ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

Верна Маєрс: Як подолати наші упередження? Безстрашно йдіть їм назустріч!

Filmed:
2,004,581 views

Наші упередження бувають небезпечними, ба навіть смертоносними - як це було у випадку з Майклом Брауном у Ферґюсоні, штат Міссурі, та Еріком Ґарнером у Стейтен-Айленді, що в Нью-Йорку. Фахівець із міжкультурної комунікації Верна Маєрс детально аналізує деякі підсвідомі упередження супроти певних груп населення. Вона закликає всіх нас: визнаймо свої упередження. А тоді намагаймось налагодити взаємини з людьми, в товаристві яких нам незатишно, а не втікати від них. У своєму веселому, запальному й вартому уваги виступі вона радить, як це зробити.
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long roadдорога tripпоїздка this summerліто,
0
717
2450
Цьогоріч улітку мені випала
довга мандрівка автомобілем,
00:15
and I was havingмаючи
a wonderfulчудово time listeningслухати
1
3167
3078
і я чудово провела час,
слухаючи неперевершену
00:18
to the amazingдивовижний IsabelІзабель Wilkerson'sУілкерсон в
"The WarmthТепло of Other SunsSuns."
2
6245
4747
книжку Ізабель Вілкерсон
"Тепло інших сонць".
00:22
It documentsдокументи sixшість millionмільйон blackчорний folksнароди
fleeingрятуючись від the SouthПівдень from 1915 to 1970
3
10992
9769
Вона описує, як шість мільйонів афро-американців
втікали з Півдня в 1915-1970 роках,
00:32
looking for a respiteперепочинок
from all the brutalityжорстокість
4
20761
3477
шукаючи порятунку від жорстокості
00:36
and tryingнамагаюся to get to a better
opportunityможливість up NorthШампань,
5
24238
3761
й намагаючись знайти
кращі можливості на Півночі.
00:39
and it was filledзаповнений with storiesоповідання
of the resilienceстійкість and the brillianceблиск
6
27999
4408
Книжка оповідає про
стійкість і винахідливість
00:44
of African-AmericansАфро американців,
7
32407
1955
афро-американців.
00:46
and it was alsoтакож really hardважко to hearпочуй
all the storiesоповідання of the horrorsжахи
8
34362
4369
Водночас, мені було дуже важко
слухати описи всіх цих жахіть,
00:50
and the humilityсмиренність,
and all the humiliationsпринижень.
9
38731
4699
покірності та приниження.
00:56
It was especiallyособливо hardважко to hearпочуй
about the beatingsбиття and the burningsВижигатели
10
44320
4709
Особливо нелегко було слухати
про те, як темношкірих чоловіків
01:01
and the lynchingsсамосуд of blackчорний menчоловіки.
11
49029
2337
били, спалювали й лінчували.
01:03
And I said, "You know,
this is a little deepглибоко.
12
51366
3266
Мені подумалось: "Це трохи
заважко.
01:06
I need a breakперерва. I'm going
to turnповорот on the radioрадіо."
13
54632
4283
Треба зробити паузу.
Ввімкну-но я радіо".
01:10
I turnedобернувся it on, and there it was:
14
58915
2646
Ввімкнувши, я почула:
01:14
FergusonФергюсон, MissouriМіссурі,
15
62061
2172
Ферґюсон, штат Міссурі,
01:16
MichaelМайкл BrownБраун,
16
64233
1582
Майкл Браун,
01:18
18-year-old-років blackчорний man,
17
66445
2220
18-річний афро-американець,
01:20
unarmedбеззбройні, shotвистрілений by a whiteбілий policeполіція officerофіцер,
laidпокладений on the groundземля deadмертвий,
18
68665
5899
неозброєний, вбитий білим поліцейським,
лежав мертвий на землі
01:26
bloodкров runningбіг for fourчотири hoursгодин
19
74564
3914
чотири години, стікаючи кров'ю,
01:30
while his grandmotherбабуся and little childrenдіти
and his neighborsсусіди watchedспостерігав in horrorжах,
20
78478
4515
а його бабуся, маленькі діти
й сусіди нажахано на це дивились.
01:34
and I thought,
21
82993
1996
І я подумала:
01:38
here it is again.
22
86019
3221
ну ось, знову те саме.
01:41
This violenceнасильство, this brutalityжорстокість
againstпроти blackчорний menчоловіки
23
89240
3722
Насилля, жорстокість
супроти темношкірих
01:44
has been going on for centuriesстоліття.
24
92962
2862
триває століттями.
01:47
I mean, it's the sameтой же storyісторія.
It's just differentінший namesімена.
25
95824
4561
Історія весь час повторюється.
Тільки імена інші.
01:52
It could have been AmadouАмаду DialloДіалло.
26
100396
3512
На його місці міг бути Амаду Діалло.
01:56
It could have been SeanШон BellБелл.
27
104498
2325
То міг бути Шон Белл.
01:58
It could have been OscarОскар GrantГрант.
28
106823
3390
То міг бути Оскар Ґрант.
02:02
It could have been TrayvonТрейвон MartinМартін.
29
110213
2852
То міг бути Трейвон Мартін.
02:06
This violenceнасильство, this brutalityжорстокість,
30
114205
2839
Це насилля, ця жорстокість
02:09
is really something that's partчастина
of our nationalнаціональний psycheпсихіка.
31
117044
2819
притаманна нашому
національному менталітету.
02:11
It's partчастина of our collectiveколективний historyісторія.
32
119863
2769
Це частина нашої спільної історії.
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
Що ж нам робити з нею?
02:19
You know that partчастина of us that still
crossesхрести the streetвулиця,
34
127447
4225
Я маю на увазі ту частинку
нас самих, що далі переходить вулицю,
02:24
locksзамки the doorsдвері,
35
132672
2050
замикає двері,
02:26
clutchesМуфти зчеплення the pursesгаманці,
36
134722
2354
міцніше стискає сумочку,
02:29
when we see youngмолодий blackчорний menчоловіки?
37
137076
2886
коли ми бачимо афро-американців.
02:31
That partчастина.
38
139962
2061
Ось та часточка.
02:34
I mean, I know we're not
shootingстрілянина people down in the streetвулиця,
39
142023
3948
Так, ми не стріляємо
в людей на вулиці,
02:37
but I'm sayingкажучи that the sameтой же
stereotypesстереотипи and prejudicesзабобони
40
145971
4087
але ті самі стереотипи
й упередження,
02:42
that fuelпаливо those kindsвидів of tragicтрагічний incidentsінциденти
41
150058
3065
що спричинили згадані мною
трагічні випадки,
02:45
are in us.
42
153123
2205
й далі живуть в нашій душі.
02:47
We'veМи ' VE been schooledшколу in them as well.
43
155328
3867
Нас виховували разом з ними.
02:51
I believe that we can stop
these typesтипи of incidentsінциденти,
44
159195
6563
Я вважаю, що ми здатні
зупинити випадки
02:57
these FergusonsFergusons from happeningвідбувається,
45
165758
2971
на кшталт того, що трапився
у Ферґюсоні,
03:00
by looking withinв межах
and beingбуття willingбажаю to changeзмінити ourselvesми самі.
46
168729
5349
якщо зазирнемо собі в душу
й змінимо себе.
03:06
So I have a call to actionдія for you.
47
174078
3291
Отож, я хочу звернутись до вас
із закликом.
03:09
There are threeтри things that I want
to offerпропозиція us todayсьогодні to think about
48
177369
4085
Я хочу, щоб ми задумались
над трьома речами,
03:13
as waysшляхи to stop FergusonФергюсон
from happeningвідбувається again;
49
181454
5108
що допоможуть уникнути
таких випадків, як у Ферґюсоні;
03:18
threeтри things that I think will help us
50
186562
2299
ці три речі, на мою думку,
допоможуть нам
03:20
reformреформа our imagesзображення of youngмолодий blackчорний menчоловіки;
51
188861
3475
змінити власну думку
про молодих темношкірих чоловіків;
03:24
threeтри things that I'm hopingсподіваючись
will not only protectзахистити them
52
192336
4316
ці три речі, я сподіваюсь,
не лише захистять їх,
03:28
but will openВІДЧИНЕНО the worldсвіт
so that they can thriveпроцвітати.
53
196652
4196
а й відкриють для них світ,
щоб вони могли реалізувати себе.
03:32
Can you imagineуявіть собі that?
54
200848
1771
Можете собі це уявити?
03:35
Can you imagineуявіть собі our countryкраїна
embracingохоплює youngмолодий blackчорний menчоловіки,
55
203149
4551
Можете собі уявити, що в нашій
країні вітатимуть молодих афро-американців,
03:39
seeingбачачи them as partчастина of our futureмайбутнє,
givingдавати them that kindдоброзичливий of opennessвідкритість,
56
207700
5345
вважатимуть їх частиною нашого
майбутнього, ставитимуться до них
03:45
that kindдоброзичливий of graceГрейс we give
to people we love?
57
213045
3713
так щиро й прихильно,
як ми ставимось до своїх близьких?
03:48
How much better would our livesживе be?
How much better would our countryкраїна be?
58
216758
4296
Уявляєте, як поліпшиться наше життя?
Як покращиться наша країна?
03:53
Let me just startпочати with numberномер one.
59
221054
2913
Почну з найважливішого.
03:55
We gottagotta get out of denialзаперечення.
60
223967
2939
Треба перестати заперечувати.
04:00
Stop tryingнамагаюся to be good people.
61
228956
2403
Не вдавати з себе ідеальної людини.
04:03
We need realреальний people.
62
231359
2144
Треба бути такими, як ви є.
04:05
You know, I do a lot of diversityрізноманітність work,
63
233503
1909
Знаєте, я проводжу заняття
на тему міжкультурної комунікації
04:07
and people will come up to me
at the beginningпочаток of the workshopмайстерня.
64
235412
2970
і на початку майстер-класів
до мене підходять
04:10
They're like, "Oh, MsMS. DiversityРізноманітність LadyЛеді,
we're so gladрада you're here" --
65
238382
3685
і кажуть: "О, міс Неупередженість,
ми такі раді, що Ви тут" -
04:14
(LaughterСміх) --
66
242067
1579
(Сміх)
04:15
"but we don't have a biasedупереджений boneкістка
in our bodyтіло."
67
243646
3013
- "але в нашій душі
немає ні краплини упередження".
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
А я у відповідь: "Та невже?
04:20
Because I do this work everyкожен day,
and I see all my biasesупередження."
69
248522
4488
Бо я проводжу ці заняття щодня
і знаю про всі свої упередження".
04:25
I mean, not too long agoтому назад, I was on a planeлітак
70
253010
3515
От, наприклад, недавно
я летіла літаком
04:28
and I heardпочув the voiceголос of a womanжінка
pilotпілот comingприходить over the P.A. systemсистема,
71
256525
4377
і почула в салоні звернення пілота -
то був жіночий голос.
04:32
and I was just so excitedсхвильований, so thrilledв захваті.
72
260902
2112
Спершу я страшенно втішилась,
04:35
I was like, "Yes, womenжінки,
we are rockingкачалка it.
73
263014
3102
мовляв "Так, ми, жінки, все можемо.
04:38
We are now in the stratospherestratosphere."
74
266116
2210
Тепер ми в стратосфері".
04:40
It was all good, and then it startedпочався
gettingотримувати turbulentтурбулентний and bumpyтернистий шлях,
75
268326
3134
Все було гаразд, аж поки
літак не влетів у зону турбулентності,
04:43
and I was like,
76
271460
1417
і я молилась в думках:
04:44
"I hopeнадія she can driveїхати."
77
272877
2418
"Сподіваюсь, вона вміє
керувати літаком".
04:47
(LaughterСміх)
78
275295
1339
(Сміх)
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
Так, так, я знаю.
04:49
But it's not even like
I knewзнав that was a biasупередження
80
277826
2242
Але я й гадки не мала,
що маю справу з упередженням,
04:52
untilдо I was comingприходить back on the other legноги
and there's always a guy drivingводіння
81
280068
3490
доки не сіла в літак назад додому,
де пілотом був чоловік.
04:55
and it's oftenчасто turbulentтурбулентний and bumpyтернистий шлях,
82
283558
1749
Літак знову почало трусити,
04:57
and I've never questionedпід сумнів
the confidenceвпевненість of the maleчоловік driverводій.
83
285307
2826
але я аніскілечки не сумнівалась
у майстерності пілота-чоловіка.
05:00
The pilotпілот is good.
84
288133
1956
Пілот справився.
05:02
Now, here'sось тут the problemпроблема.
85
290089
2496
Проблема ось у чому.
05:04
If you askзапитай me explicitlyявно,
I would say, "FemaleЖінка pilotпілот: awesomeчудово."
86
292585
7511
Якщо ви мене запитаєте відверто,
я відповім: "Жінка-пілот? Чудово".
05:12
But it appearsз'являється that when things get funkyфанк
and a little troublesomeклопітно, a little riskyризиковано,
87
300096
4696
Але виходить, що коли щось іде не за планом,
виникають якісь проблеми, невеличкий ризик,
05:16
I leanнахиляйся on a biasупередження that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
я дотримуюсь упередження,
про яке досі й не підозрювала.
05:20
You know, fast-movingшвидко рухаються planesлітаки in the skyнебо,
89
308802
2614
Тобто, літаки швидко
гасають в небі,
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
я волію бачити за штурвалом чоловіка.
05:25
That's my defaultза промовчанням.
91
313379
2283
Щоб так було за замовчанням.
05:27
MenЧоловіки are my defaultза промовчанням.
92
315662
2629
За замовчанням за штурвалом
літака в мене - чоловіки.
05:30
Who is your defaultза промовчанням?
93
318291
2320
А в вас?
05:32
Who do you trustдовіра?
94
320611
2030
Кому ви довіряєте?
05:34
Who are you afraidбоїться of?
95
322641
2133
Кого ви боїтесь?
05:36
Who do you implicitlyнеявно feel connectedпов'язаний to?
96
324774
4031
До кого вас підсвідомо тягне?
05:40
Who do you runбіжи away from?
97
328805
3042
Від кого ви втікаєте?
05:43
I'm going to tell you
what we have learnedнавчився.
98
331847
2424
Розповім вам, про що ми дізналися.
05:46
The implicitнеявне associationасоціація testтест,
whichкотрий measuresзаходи unconsciousнесвідоме biasупередження,
99
334271
5398
Є такий тест підсвідомих асоціацій,
який оцінює наші несвідомі упередження,
05:51
you can go onlineонлайн and take it.
100
339669
1720
його можна пройти онлайн.
05:53
FiveП'ять millionмільйон people have takenвзятий it.
101
341389
2256
Цей тест пройшло п'ять мільйонів людей.
05:55
TurnsПеретворює out, our defaultза промовчанням is whiteбілий.
We like whiteбілий people.
102
343645
5910
Як виявилось, у нас за замовчанням -
білі люди. Ми любимо білих.
06:01
We preferвважають за краще whiteбілий. What do I mean by that?
103
349555
2760
Надаємо перевагу білим.
Що я маю на увазі?
06:04
When people are shownпоказано imagesзображення
of blackчорний menчоловіки and whiteбілий menчоловіки,
104
352315
5254
Коли людям показують фото
темношкірих і білошкірих чоловіків,
06:09
we are more quicklyшвидко ableздатний to associateюрист
105
357569
3993
ми скоріше асоціюємо
06:13
that pictureкартина with a positiveпозитивний wordслово,
that whiteбілий personлюдина with a positiveпозитивний wordслово,
106
361562
4078
зображення білошкірого чоловіка
з позитивним словом,
06:17
than we are when we are
tryingнамагаюся to associateюрист
107
365640
2665
ніж тоді, коли намагаємось
асоціювати
06:20
positiveпозитивний with a blackчорний faceобличчя,
and viceпороку versaнавпаки.
108
368305
3215
позитивне слово з темношкірою особою,
і навпаки.
06:24
When we see a blackчорний faceобличчя,
109
372010
1890
Коли ми бачимо обличчя темношкірого,
06:25
it is easierлегше for us to connectпідключити
blackчорний with negativeнегативний
110
373900
6048
нам легше пов'язати його
з негативним словом,
06:31
than it is whiteбілий with negativeнегативний.
111
379948
2127
ніж обличчя білошкірого.
06:34
SeventyСімдесят percentвідсоток of whiteбілий people
takingвзяти that testтест preferвважають за краще whiteбілий.
112
382075
5264
70 відсотків білих, які проходять цей тест,
надають перевагу білим людям.
06:41
FiftyП'ятдесят percentвідсоток of blackчорний people
takingвзяти that testтест preferвважають за краще whiteбілий.
113
389039
4714
50 відсотків чорних, які проходять цей тест,
надають перевагу білим людям.
06:45
You see, we were all outsideназовні
when the contaminationзабруднення cameприйшов down.
114
393753
5557
Бачите, це зачепило всіх нас.
06:51
What do we do about the factфакт
that our brainмозок automaticallyавтоматично associatesАдвокати?
115
399310
6387
Що можна вдіяти з тим, що наш мозок
будує асоціації підсвідомо?
06:57
You know, one of the things
that you probablyймовірно are thinkingмислення about,
116
405697
5609
Мабуть, ви подумали собі -
07:03
and you're probablyймовірно like, you know what,
117
411306
1978
напевно, у всьому цьому
07:05
I'm just going to doubleподвійний down
on my colorколір blindnessсліпота.
118
413284
3534
винна моя нездатність
розрізняти кольори.
07:08
Yes, I'm going to recommitзнову підтвердити свою прихильність to that.
119
416818
1727
Треба пройти тест ще раз.
07:10
I'm going to suggestзапропонувати to you, no.
120
418545
2117
Але я вам не раджу цього робити.
07:12
We'veМи ' VE goneпішов about as farдалеко as we can go
tryingнамагаюся to make a differenceрізниця
121
420662
3159
Ми пройшли всі можливі варіанти,
намагаючись
07:15
tryingнамагаюся to not see colorколір.
122
423821
1613
не зважати на колір.
07:17
The problemпроблема was never that we saw colorколір.
It was what we did when we saw the colorколір.
123
425434
4835
Але проблема не в тому, що ми бачили колір.
Проблема в тому, що ми робили, побачивши його.
07:22
It's a falseпомилковий idealідеальний.
124
430269
4001
Ось про що тут йдеться.
07:26
And while we're busyзайнятий
pretendingприкидатися not to see,
125
434270
2770
І доки ми вперто вдаємо,
що не зважаємо на колір,
07:29
we are not beingбуття awareусвідомлювати of the waysшляхи
in whichкотрий racialрасовий differenceрізниця
126
437040
3831
ми не усвідомлюємо,
як расова відмінність
07:32
is changingзмінюється people'sнародний possibilitiesможливості,
that's keepingзберігання them from thrivingпроцвітає,
127
440871
5281
впливає на можливості людей,
як вона не дає їм реалізувати себе,
07:38
and sometimesіноді it's causingвикликаючи them
an earlyрано deathсмерть.
128
446152
5187
а часом стає винуватцем
їхньої загибелі.
07:43
So in factфакт, what the scientistsвчені
are tellingкажучи us is, no way.
129
451339
5546
Тому науковці застерігають нас:
07:48
Don't even think about colorколір blindnessсліпота.
130
456885
2395
не смійте навіть думати,
начебто ви дальтоніки.
07:51
In factфакт, what they're suggestingпропонуючи is,
131
459280
2480
Натомість вони радять:
07:53
stareдивитися at awesomeчудово blackчорний people.
132
461760
4530
витріщайтесь на чудових
афро-американців.
07:58
(LaughterСміх)
133
466290
1740
(Сміх)
08:00
Look at them directlyбезпосередньо in theirїх facesобличчя
and memorizeзапам'ятати them,
134
468030
4967
Дивіться їм просто в очі
та запам'ятовуйте їх,
08:04
because when we look
at awesomeчудово folksнароди who are blackчорний,
135
472997
4666
бо коли ми дивимось
на чудових людей, які мають темну шкіру,
08:09
it helpsдопомагає to dissociateвідокремити
136
477663
3209
ми позбуваємось
08:12
the associationасоціація that happensбуває
automaticallyавтоматично in our brainмозок.
137
480872
5533
отих підсвідомих асоціацій.
08:18
Why do you think I'm showingпоказати you
these beautifulгарний blackчорний menчоловіки behindпозаду me?
138
486405
5422
Як ви гадаєте, чому позаду мене -
світлини прекрасних афроамериканців?
08:23
There were so manyбагато хто, I had to cutвирізати them.
139
491827
3212
Їх було так багато, що
я не змогла показати всіх.
08:27
Okay, so here'sось тут the thing:
140
495039
1312
Гаразд, я скажу вам, чому:
08:28
I'm tryingнамагаюся to resetскидання your automaticавтоматичні
associationsасоціацій about who blackчорний menчоловіки are.
141
496351
5928
я намагаюсь змінити ваші
підсвідомі асоціації про афро-американців.
08:34
I'm tryingнамагаюся to remindнагадаю you
142
502279
2362
Я хочу нагадати вам,
08:36
that youngмолодий blackчорний menчоловіки
growрости up to be amazingдивовижний humanлюдина beingsістоти
143
504641
5024
що молоді афро-американці
виростають і стають чудовими людьми,
08:41
who have changedзмінився our livesживе
and madeзроблений them better.
144
509665
5706
які змінюють і поліпшують
наше життя.
08:47
So here'sось тут the thing.
145
515371
2519
Скажу вам ще одну річ.
08:49
The other possibilityможливість in scienceнаука,
146
517890
2551
Наука знає ще один вихід,
08:52
and it's only temporarilyтимчасово changingзмінюється
our automaticавтоматичні assumptionsприпущення,
147
520441
2924
який змінює наші
підсвідомі асоціації,
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
хоч і тимчасово -
08:57
is that if you take a whiteбілий personлюдина
who is odiousодіозних that you know,
149
525870
4792
якщо взяти фото знайомої вам білої людини,
яка прославилась своїми ганебними вчинками,
09:02
and stickпалиця it up nextдалі to a personлюдина of colorколір,
150
530662
3010
і повісити його поруч зі знимкою
темношкірої людини,
09:05
a blackчорний personлюдина, who is fabulousказковий,
151
533672
2459
яка прославилась чимось добрим,
09:08
then that sometimesіноді actuallyнасправді
causesпричини us to disassociateСкасувати зв'язок too.
152
536131
3506
то підсвідомі асоціації теж зміняться.
09:11
So think JeffreyДжеффрі DahmerДамер and ColinКолін PowellПауелл.
153
539637
5214
Подумайте про серійного вбивцю Джеффрі Дамера
й держсекретаря США Коліна Павелла.
09:16
Just stareдивитися at them, right? (LaughterСміх)
154
544851
2508
Не зводьте очей з їхніх фото. (Сміх)
09:19
But these are the things.
So go looking for your biasупередження.
155
547359
2809
Це спрацює. Отож задумайтесь,
які упередження ви маєте.
09:22
Please, please, just get out of denialзаперечення
and go looking for disconfirmingdisconfirming dataдані
156
550168
4089
Прошу вас, перестаньте хитати головою
і пошукайте інформацію,
09:26
that will proveдовести that in factфакт
your oldстарий stereotypesстереотипи are wrongнеправильно.
157
554257
4590
яка доведе, що ваші давні
стереотипи - хибні.
09:30
Okay, so that's numberномер one: numberномер two,
158
558847
1934
Гаразд, то був номер один.
Номер два.
09:32
what I'm going to say is moveрухатися towardдо
youngмолодий blackчорний menчоловіки insteadзамість цього of away from them.
159
560781
4685
Підходьте до молодих афро-американців,
а не сахайтесь від них.
09:37
It's not the hardestнайважче thing to do,
160
565466
2592
Це не так важко зробити,
09:40
but it's alsoтакож one of these things
161
568058
3870
але при цьому треба мати
09:43
where you have to be consciousсвідомий
and intentionalнавмисне about it.
162
571928
2676
чіткий намір і усвідомлювати,
що робиш.
09:46
You know, I was in a WallСтіна StreetВулиця areaплоща
one time severalкілька yearsроків agoтому назад
163
574604
3108
Кілька років тому я
була в районі Волл-стріт
09:49
when I was with a colleagueколега of mineШахта,
and she's really wonderfulчудово
164
577712
3382
разом зі своєю колегою. Вона дуже класна,
проводить разом зі мною
09:53
and she does diversityрізноманітність work with me
and she's a womanжінка of colorколір, she's Koreanкорейська.
165
581094
3640
заняття на тему міжкультурної комунікації,
і вона іншого кольору шкіри - кореянка.
09:56
And we were outsideназовні,
it was lateпізно at night,
166
584734
1950
Ми були надворі,
пізно ввечері,
09:58
and we were sortсортувати of wonderingцікаво where
we were going, we were lostзагублений.
167
586684
3042
і не знали, де ми саме є,
словом, загубилися.
10:01
And I saw this personлюдина acrossпоперек the streetвулиця,
and I was thinkingмислення, "Oh great, blackчорний guy."
168
589726
4184
Тоді я побачила перехожого по той бік вулиці
і подумала: "О, чудово, темношкірий чоловік".
10:05
I was going towardдо him
withoutбез even thinkingмислення about it.
169
593910
2768
І, не задумуючись, пішла до нього.
10:08
And she was like,
"Oh, that's interestingцікаво."
170
596678
3784
А моя подруга сказала:
"Хм, цікаво".
10:12
The guy acrossпоперек the streetвулиця,
he was a blackчорний guy.
171
600462
2818
Той перехожий був темношкірим.
10:15
I think blackчорний guys generallyвзагалі
know where they're going.
172
603280
3659
Я думаю, що темношкірі хлопці
зазвичай знають, куди вони йдуть.
10:18
I don't know why exactlyточно I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
Не знаю, чому я в цьому впевнена,
але я так думаю.
10:22
So she was sayingкажучи, "Oh, you
were going, 'Yay' Яй, a blackчорний guy'хлопець '?"
174
610584
5341
Отож, моя подруга зауважила: "Слухай, ти сказала
- "Супер, темношкірий чоловік"?"
10:27
She said, "I was going,
'Ooh"Ух, a blackчорний guy.'"
175
615925
3064
А я відповіла: "Ні, я сказала
"О-о-о, темношкірий чоловік".
10:30
Other directionнапрямок. SameЖ need,
sameтой же guy, sameтой же clothesодяг,
176
618989
3396
Це все міняє. Та ж потреба,
той же чоловік, те ж вбрання,
10:34
sameтой же time, sameтой же streetвулиця,
differentінший reactionреакція.
177
622385
3349
той самий час, та сама вулиця,
а от реакція - інша.
10:37
And she said, "I feel so badпоганий.
I'm a diversityрізноманітність consultantконсультант.
178
625734
2729
І вона відповіла мені: "Мені так соромно.
Я - консультант з питань міжкультурної комунікації.
10:40
I did the blackчорний guy thing.
I'm a womanжінка of colorколір. Oh my God!"
179
628463
2818
І потрапила на гачок стереотипів про афро-американців.
І при цьому сама маю темний колір шкіри. О Боже!"
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relaxРозслабтеся about this."
180
631281
3774
А я сказала: "Знаєш що? Давай не будемо.
Не треба перебільшувати.
10:47
I mean, you've got to realizeусвідомити
I go way back with blackчорний guys.
181
635055
3726
Ти ж бачиш, що я давніше за тебе
маю діло з темношкірими хлопцями.
10:50
(LaughterСміх)
182
638781
2746
(Сміх)
10:53
My dadПапа is a blackчорний guy.
You see what I'm sayingкажучи?
183
641527
3236
Мій тато був афро-американцем.
Розумієш, що я маю на увазі?
10:56
I've got a 6'5" blackчорний guy sonсин.
I was marriedодружений to a blackчорний guy.
184
644763
3940
Я маю темношкірого сина зростом 1,96 метра.
Я була одружена з темношкірим.
11:00
My blackчорний guy thing
is so wideширокий and so deepглибоко
185
648703
2516
Я так добре обізнана
зі всіма стереотипами про афро-американців,
11:03
that I can prettyкрасиво much sortсортувати
and figureфігура out who that blackчорний guy is,
186
651219
4790
що можу відразу сказати,
ким є той темношкірий парубок,
11:08
and he was my blackчорний guy.
187
656009
1950
і він мені підходить.
11:09
He said, "Yes, ladiesжінки, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
Той хлопець сказав: "Так, пані, я знаю,
де те місце, куди ви йдете. Я проведу вас туди".
11:13
You know, biasesупередження are the storiesоповідання
we make up about people
189
661733
3643
Упередження - це історії,
що їх ми складаємо про людей
11:17
before we know who they actuallyнасправді are.
190
665376
2512
перед тим, як дізнаємось,
які вони насправді.
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
Але як нам дізнатися,
які ж вони насправді,
11:22
when we'veми маємо been told to avoidуникати
and be afraidбоїться of them?
192
670620
3807
якщо нам сказали уникати і боятися їх?
11:26
So I'm going to tell you
to walkходити towardдо your discomfortдискомфорт.
193
674427
5053
Отож, закликаю вас
іти назустріч своїм страхам.
11:31
And I'm not askingзапитую you
to take any crazyбожевільний risksризики.
194
679480
3037
Ні, я не прошу вас
стрімголов ризикувати.
11:34
I'm sayingкажучи, just do an inventoryінвентаризація,
195
682517
4900
А просто задуматись над тим,
кого саме ви уникаєте,
11:39
expandрозширюватися your socialсоціальний
and professionalпрофесійний circlesкола.
196
687417
3892
розширити власне соціальне
й професійне коло.
11:43
Who'sХто в in your circleколо?
197
691309
1830
Хто входить до вашого кола?
11:45
Who'sХто в missingвідсутній?
198
693139
1456
Кого там бракує?
11:47
How manyбагато хто authenticавтентичний relationshipsвідносини
199
695635
3957
Зі скількома молодими афро-американцями -
чоловіками та жінками -
11:51
do you have with youngмолодий blackчорний people,
folksнароди, menчоловіки, womenжінки?
200
699592
6470
ви маєте щирі взаємини?
11:58
Or any other majorмажор differenceрізниця
from who you are
201
706062
3752
Або з людьми, які кардинально
12:01
and how you rollрулон, so to speakговорити?
202
709814
3336
відрізняються від вас самих?
12:05
Because, you know what?
Just look around your peripheryпериферії.
203
713150
3079
Бо знаєте що?
Просто озирніться довкола.
12:08
There mayможе be somebodyхтось at work,
in your classroomкласна кімната,
204
716229
2303
Може, хтось є у вашому офісі,
у вашому класі,
12:10
in your houseбудинок of worshipпоклоніння, somewhereдесь,
there's some blackчорний youngмолодий guy there.
205
718532
3448
церкві чи ще десь,
якийсь молодий афро-американець.
12:13
And you're niceприємно. You say hiПривіт.
206
721980
1458
Ви можете бути приязним до нього.
Привітатися з ним.
12:15
I'm sayingкажучи go deeperглибше, closerближче, furtherдалі,
and buildбудувати the kindsвидів of relationshipsвідносини,
207
723438
6346
Закликаю вас будувати глибші,
тісніші стосунки,
12:21
the kindsвидів of friendshipsдружні відносини that actuallyнасправді
causeпричина you to see the holisticцілісний personлюдина
208
729784
5280
дружбу, що дасть вам змогу
пізнати іншу людину
12:27
and to really go againstпроти the stereotypesстереотипи.
209
735064
3488
та подолати стереотипи.
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
Я знаю, що дехто з вас
задумувався над цим.
12:32
I know because I have some whiteбілий
friendsдрузі in particularконкретно that will say,
211
740145
3291
Знаю, бо маю кількох
білих приятелів, які нарікають:
12:35
"You have no ideaідея how awkwardнезручність I am.
212
743436
1972
"Ти не уявляєш собі,
як мені незручно.
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
Я думаю, що в моєму випадку
нічого з цим не вийде.
12:40
I'm sure I'm going to blowудар this."
214
748140
1736
Я все зіпсую".
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfectionдосконалість. It's about connectionз'єднання.
215
749876
5959
Може й так, але ж тут не йдеться
про ідеальні стосунки. Йдеться про зв'язок.
12:47
And you're not going to get comfortableкомфортно
before you get uncomfortableнезручно.
216
755835
5004
До того, як вам стане комфортно,
ви деякий час почуватиметесь незатишно.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
Але ви мусите хоча б спробувати.
12:54
And youngмолодий blackчорний menчоловіки, what I'm sayingкажучи is
218
762969
2347
А щодо молодих афро-американців,
то я маю на увазі,
12:57
if someoneхтось comesприходить your way, genuinelyщиро
and authenticallyдостовірно, take the invitationзапрошення.
219
765316
5045
що коли хтось підійте до вас зі щирими,
приязними намірами, не відштовхуйте його.
13:02
Not everyoneкожен is out to get you.
220
770361
1850
Не всі хочуть обвести
вас довкола пальця.
13:04
Go looking for those people
who can see your humanityлюдство.
221
772211
4480
Знайдіть тих,
хто побачить у вас душу.
13:08
You know, it's the empathyспівпереживання
and the compassionспівчуття
222
776691
3508
Взаємини з людьми,
які відрізняються від вас,
13:12
that comesприходить out of havingмаючи relationshipsвідносини
with people who are differentінший from you.
223
780199
4704
вчать співпереживати й співчувати.
13:16
Something really powerfulпотужний
and beautifulгарний happensбуває:
224
784903
2995
Тоді відбувається дещо
важливе й чудове:
13:19
you startпочати to realizeусвідомити that they are you,
225
787898
2516
ви починаєте розуміти,
що вони є вами,
13:22
that they are partчастина of you,
that they are you in your familyсім'я,
226
790414
5782
що вони є частиною вас,
що вони є вашою родиною,
13:28
and then we ceaseприпинити to be bystandersBystanders
227
796196
2998
а тоді ми перестаємо
бути байдужими сторонніми,
13:31
and we becomeстати actorsактори,
we becomeстати advocatesПрихильники,
228
799194
3985
а починаємо брати участь,
підтримувати й захищати,
13:35
and we becomeстати alliesчлени Альянсу.
229
803179
2498
стаємо союзниками.
13:37
So go away from your comfortкомфорт
into a biggerбільший, brighterяскравіше thing,
230
805677
5471
Тому вийдіть із зони комфорту
на зустріч цікавішому, яскравішому життю,
13:43
because that is how we will stop
anotherінший FergusonФергюсон from happeningвідбувається.
231
811148
4992
бо саме так можна зарадити
повторенню такої трагедії, як у Ферґюсоні.
13:48
That's how we createстворити a communityспільнота
232
816140
2230
Так ми створимо спільноту,
13:50
where everybodyкожен, especiallyособливо
youngмолодий blackчорний menчоловіки, can thriveпроцвітати.
233
818370
3012
де всі, а особливо молоді афро-американці,
зможуть самореалізуватися.
13:53
So this last thing is going to be harderважче,
234
821382
2923
Третя річ не така легка,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anywayвсе одно.
235
824305
2868
я про це добре знаю,
але всеодно скажу.
13:59
When we see something, we have to have
the courageмужність to say something,
236
827173
5239
Коли ми щось бачимо, то мусимо
набратись сміливості й не змовчати,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
навіть коли це сказали наші близькі.
14:08
You know, it's holidaysсвята
and it's going to be a time
238
836206
3641
Наближаються свята,
настає пора,
14:11
when we're sittingсидячи around the tableстіл
and havingмаючи a good time.
239
839847
3432
коли ми всі зберемось за столом
і гарно проводитимемо час.
14:15
ManyБагато of us, anywaysу будь-якому випадку, will be in holidaysсвята,
240
843279
2199
Принаймні більшість з нас
святкуватиме,
14:17
and you've got to listen to
the conversationsрозмови around the tableстіл.
241
845478
4924
і тоді час дослухатись
до розмов за столом.
14:22
You startпочати to say things like,
"Grandma'sБабусі a bigotБіго."
242
850402
6692
Треба перестати мовчати
і сказати: "Бабуся - шовіністка".
14:29
(LaughterСміх)
243
857094
1830
(Сміх)
14:30
"UncleДядько JoeДжо is racistрасист."
244
858924
2939
"Дядько Джо - расист".
14:33
And you know, we love GrandmaБабуся
and we love UncleДядько JoeДжо. We do.
245
861863
4619
Насправді ми любимо і бабусю,
і дядька Джо. Справді.
14:38
We know they're good people,
but what they're sayingкажучи is wrongнеправильно.
246
866482
5455
Ми знаємо, що вони добрі люди,
але їхні слова - погані.
14:45
And we need to be ableздатний to say something,
because you know who elseінакше is at the tableстіл?
247
873317
5647
І ми мусимо не змовчати, а щось сказати,
бо знаєте, хто ще сидить за столом?
14:52
The childrenдіти are at the tableстіл.
248
880300
2854
Діти.
14:55
And we wonderчудо why these biasesупередження don't dieвмирати,
and moveрухатися from generationпокоління to generationпокоління?
249
883154
5245
А ми дивуємось, чому ці упередження не зникають,
чому вони переходять з покоління в покоління?
15:00
Because we're not sayingкажучи anything.
250
888399
3251
Бо ми нічого на це не кажемо.
15:03
We'veМи ' VE got to be willingбажаю to say, "GrandmaБабуся,
we don't call people that anymoreбільше."
251
891650
6522
Нам треба говорити: "Бабусю,
так більше нікого не називають".
15:10
"UncleДядько JoeДжо, it isn't trueправда
that he deservedзаслужений that.
252
898172
5211
"Дядьку Джо, це неправда,
він такого не заслужив.
15:15
No one deservesзаслуговує that."
253
903383
2936
Ніхто такого не заслуговує".
15:18
And we'veми маємо got to be willingбажаю
254
906319
3414
Нам треба перестати
15:21
to not shelterпритулок our childrenдіти
from the uglinessнеподобства of racismрасизм
255
909733
4774
захищати своїх дітей
від мерзенності расизму,
15:26
when blackчорний parentsбатьки don't
have the luxuryрозкіш to do so,
256
914507
3312
бо батьки - афро-американці
не можуть собі такого дозволити,
15:29
especiallyособливо those who have
youngмолодий blackчорний sonsсини.
257
917819
4781
особливо ті, хто має
молодих темношкірих синів.
15:34
We'veМи ' VE got to take
our lovelyмилий darlingsdarlings, our futureмайбутнє,
258
922600
3381
Ми мусимо звернутись до наших
любих дітей, нашого майбутнього,
15:37
and we'veми маємо got to tell them we have
an amazingдивовижний countryкраїна with incredibleнеймовірний idealsідеали,
259
925981
7802
і розповісти їм, що ми маємо
дивовижну країну з неймовірними ідеалами,
15:45
we have workedпрацював incrediblyнеймовірно hardважко,
and we have madeзроблений some progressпрогрес,
260
933783
2979
що ми страшенно важко працювали
і чогось таки досягнули,
15:48
but we are not doneзроблено.
261
936762
3170
але робота ця не завершена.
15:51
We still have in us this oldстарий stuffречі
262
939932
3994
Ми досі не позбулися думок про те,
15:55
about superiorityпереваги and it is causingвикликаючи us
263
943926
3041
що ми вищі за інших, і це змушує нас
15:58
to embedВставити those furtherдалі
into our institutionsустанови
264
946967
3472
наповнювати цими думками
наші інституції,
16:02
and our societyсуспільство and generationsпокоління,
265
950439
1979
наше суспільство та нові покоління,
16:04
and it is makingвиготовлення for despairвідчай
266
952418
3609
і це веде до відчаю,
16:08
and disparitiesнерівність and a devastatingруйнівні
devaluingзнецінення of youngмолодий blackчорний menчоловіки.
267
956027
7124
нерівності та жахливого
недооцінювання молодих афро-американців.
16:15
We still struggleборотьба, you have to tell them,
268
963151
2461
Ми досі боремось,
мусите ви сказати своїм дітям,
16:17
with seeingбачачи bothобидва the colorколір
269
965612
2778
щоб побачити в молодих людей
16:20
and the characterхарактер of youngмолодий blackчорний menчоловіки,
270
968390
3634
не тільки колір їхньої шкіри,
а й їхню вдачу,
16:24
but that you, and you expectчекати them,
271
972024
3833
але сподіваємось, що ви -
наші діти -
16:27
to be partчастина of the forcesсили of changeзмінити
in this societyсуспільство
272
975857
4514
станете рушіями змін
у цій країні,
16:32
that will standстояти againstпроти injusticeнесправедливість
and is willingбажаю, aboveвище all other things,
273
980371
6568
повстанете проти несправедливості
та, щонайважливіше, матимете охоту
16:38
to make a societyсуспільство where youngмолодий blackчорний menчоловіки
can be seenбачив for all of who they are.
274
986939
8786
зробити так, щоб у цій країні сприймали
темношкіру молодь такою як вона справді є.
16:48
So manyбагато хто amazingдивовижний blackчорний menчоловіки,
275
996705
4922
Довкола сила-силенна чудових
молодих афро-американців,
16:53
those who are the mostнайбільше amazingдивовижний
statesmenдержавні діячі that have ever livedщо жив,
276
1001627
8332
найталановитіших політиків,
17:01
braveхоробрий soldiersсолдати,
277
1009959
3033
мужніх вояків,
17:04
awesomeчудово, hardworkingпрацьовиті laborersробітників.
278
1012992
4294
прекрасних, працьовитих
робітників.
17:09
These are people who
are powerfulпотужний preachersпроповідників.
279
1017286
4656
Ці люди є натхненними проповідниками.
17:13
They are incredibleнеймовірний scientistsвчені
and artistsхудожники and writersписьменники.
280
1021942
5595
Прекрасними науковцями,
митцями й письменниками.
17:19
They are dynamicдинамічний comediansкоміки.
281
1027537
3975
Кмітливими коміками.
17:23
They are dotingщо любить grandpasдідусів,
282
1031512
4936
Сповненими любові дідусями
17:28
caringтурбота sonsсини.
283
1036448
3032
й турботливими синами.
17:31
They are strongсильний fathersбатьки,
284
1039480
4757
Мужніми батьками
17:36
and they are youngмолодий menчоловіки
with dreamsмрії of theirїх ownвласний.
285
1044237
4356
й молодими мрійниками.
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
Дякую.
17:44
(ApplauseОплески)
287
1052150
4133
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com