ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

Моніка Левінські: Ціна сорому

Filmed:
16,921,466 views

"Публічна ганьба, як кривавий спорт, повинна зупинитися", - каже Моніка Левінські. "У 1998 році", - веде вона далі, - "я була нульовою пацієнткою, яка майже миттєво втратила особисту репутацію у світовому масштабі". Сьогодні вид публічного засудження онлайн, що його вона пережила, стає постійним - і може мати смертельний поворот. У своїй безстрашній промові вона різко осуджує нашу інтернет-культуру приниження та просить чинити по-іншому.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womanжінка
who was publiclyпублічно silentтихий for a decadeдесятиліття.
0
763
4974
Перед вами жінка, яка не з'являлась
на публіці вже 10 років.
00:18
ObviouslyОчевидно, that's changedзмінився,
1
6711
1826
Звичайно, тепер з'явилась.
00:20
but only recentlyнещодавно.
2
8967
1414
Але лише нещодавно.
00:23
It was severalкілька monthsмісяці agoтому назад
3
11051
1578
Декілька місяців тому
00:24
that I gaveдав my very first
majorмажор publicгромадськість talk
4
12629
2973
я вперше виступила на публіці
00:27
at the ForbesForbes 30 UnderУ розділі 30 summitсаміт:
5
15602
2615
на саміті Форбс "30 до 30":
00:30
1,500 brilliantблискучий people,
all underпід the ageвік of 30.
6
18217
4214
1,5 тис. чудових учасників,
всі віком до 30 років.
00:35
That meantозначало that in 1998,
7
23101
2764
Тобто, у 1998
00:37
the oldestнайстаріший amongсеред the groupгрупа were only 14,
8
25865
3587
найстаршому з них було лише 14,
00:41
and the youngestнаймолодший, just fourчотири.
9
29452
2847
а наймолодшому - 4.
00:45
I jokedпожартував with them that some
mightможе only have heardпочув of me
10
33039
3589
Я пожартувала з ними,
що вони мабуть чули про мене
00:48
from rapреп songsпісні.
11
36628
1952
лише з реп пісень.
00:50
Yes, I'm in rapреп songsпісні.
12
38580
3147
Так, про мене читають реп.
00:53
AlmostМайже 40 rapреп songsпісні. (LaughterСміх)
13
41727
3697
Майже 40 пісень.
(Сміх)
00:58
But the night of my speechмова,
a surprisingдивним thing happenedсталося.
14
46614
3495
У ніч мого виступу
трапилося щось дивовижне.
01:02
At the ageвік of 41, I was hitхіт on
by a 27-year-old-років guy.
15
50109
6246
Мені 41, а до мене залицявся
один 27-річний хлопець.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
Знаю-знаю.
01:12
He was charmingчарівний and I was flatteredплощині,
17
60301
2613
Він був чарівний, і мені це лестило.
01:14
and I declinedвідхилено.
18
62914
1773
Але я відмовила.
01:17
You know what his
unsuccessfulНевдала pickupпікап lineлінія was?
19
65387
2944
І знаєте, де він схибив?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
З ним я знову почувалася 22-річною.
01:24
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
21
72461
4946
(Сміх) (Оплески)
01:30
I realizedусвідомлено laterпізніше that night,
I'm probablyймовірно the only personлюдина over 40
22
78637
5271
Пізніше вночі я усвідомила,
що я мабуть єдина 40-річна,
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
яка не хоче знову бути 22-річною.
01:38
(LaughterСміх)
24
86509
2600
(Сміх)
01:41
(ApplauseОплески)
25
89109
3860
(Оплески)
01:47
At the ageвік of 22,
I fellвпав in love with my bossбос,
26
95269
5025
У 22 роки я закохалась в свого боса,
01:52
and at the ageвік of 24,
27
100294
2821
а в 24
01:55
I learnedнавчився the devastatingруйнівні consequencesнаслідки.
28
103115
3432
пережила катастрофічні наслідки цього.
01:59
Can I see a showпоказати of handsруки of anyoneбудь хто here
29
107667
3181
Підніміть, будь ласка, руки ті,
хто не зробив жодної помилки
02:02
who didn't make a mistakeпомилка
or do something they regrettedпошкодував про at 22?
30
110848
4513
або не шкодує, про те, що зробив у 22?
02:09
YepУгу. That's what I thought.
31
117151
2567
Так я і думала.
02:12
So like me, at 22, a fewмало хто of you
mayможе have alsoтакож takenвзятий wrongнеправильно turnsвиявляється
32
120648
5780
Деякі з вас, як і я, у свої 22
пішли неправильним шляхом,
02:18
and fallenупав in love with the wrongнеправильно personлюдина,
33
126428
3038
закохавшись не в ту людину,
02:21
maybe even your bossбос.
34
129466
1962
може навіть у свого боса.
02:24
UnlikeНа відміну від me, thoughхоча, your bossбос
35
132378
2595
Хоча, на відміну від мене, ваш бос
02:26
probablyймовірно wasn'tне було the presidentпрезидент
of the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика.
36
134973
4079
навряд чи був президентом
Сполучених Штатів Америки.
02:31
Of courseзвичайно, life is fullповний of surprisesсюрпризи.
37
139802
4296
Безсумнівно, життя повне сюрпризів.
02:36
Not a day goesйде by that I'm not
remindedнагадала of my mistakeпомилка,
38
144098
4923
Не буває і дня, коли мені
не нагадуть про мою помилку,
02:41
and I regretжаль that mistakeпомилка deeplyглибоко.
39
149021
2273
і я неймовірно шкодую про це.
02:45
In 1998, after havingмаючи been sweptпромитий up
into an improbableнеймовірні romanceромантика,
40
153404
6622
У 1998, коли я вплуталася
у цей нереальний роман,
02:52
I was then sweptпромитий up into the eyeоко
of a politicalполітичний, legalзаконний and mediaЗМІ maelstromвир
41
160026
5462
я опинилась у вихорі політики,
закону та медіа,
02:57
like we had never seenбачив before.
42
165488
4047
небаченому раніше.
03:01
RememberПам'ятайте, just a fewмало хто yearsроків earlierраніше,
43
169535
2342
Пам'ятаєте, лише декілька років до того
03:03
newsновини was consumedспоживаний from just threeтри placesмісць:
44
171877
3002
новини поступали з трьох джерел:
03:06
readingчитання a newspaperгазета or magazineжурнал,
45
174879
2672
газет і журналів,
03:09
listeningслухати to the radioрадіо,
46
177551
1835
радіо,
03:11
or watchingдивитися televisionтелебачення.
47
179386
1618
телебачення.
03:13
That was it.
48
181004
1300
Ось і все.
03:14
But that wasn'tне було my fateдоля.
49
182304
3955
Мені судилося інше.
03:18
InsteadЗамість цього, this scandalскандал was broughtприніс to you
50
186259
3622
Натомість, цей скандал дійшов до вас
03:21
by the digitalцифровий revolutionреволюція.
51
189881
2400
через цифрову революцію.
03:24
That meantозначало we could accessдоступ
all the informationінформація we wanted,
52
192281
3707
Ми мали доступ до будь-якої інформації,
якої забажаємо,
03:27
when we wanted it, anytimeв будь-який час, anywhereде завгодно,
53
195988
4295
коли забажаємо, будь-коли, будь-де.
03:32
and when the storyісторія brokeзламався in JanuaryСічень 1998,
54
200283
4690
І коли розгорнулася
та історія в січні 1998 року,
03:36
it brokeзламався onlineонлайн.
55
204973
2786
вона з'явилась онлайн.
03:39
It was the first time the traditionalтрадиційний newsновини
56
207759
3001
Тоді вперше традиційні новини
03:42
was usurpedузурпував владу by the InternetІнтернет
for a majorмажор newsновини storyісторія,
57
210760
4523
стали поширюватись мережею Інтернет.
03:47
a clickклацніть that reverberated-близнюків вразила усю
around the worldсвіт.
58
215283
4221
Один клік, що прокотився світом.
03:52
What that meantозначало for me personallyособисто
59
220484
2438
Яке значення це мало особисто
для мене?
03:54
was that overnightна ніч I wentпішов
from beingбуття a completelyповністю privateприватний figureфігура
60
222922
5118
З цілком приватної особи я миттєво
04:00
to a publiclyпублічно humiliatedпринижена one worldwideсвітовий.
61
228040
5447
перетворилась на публічно принижену
в усьому світі людину.
04:05
I was patientпацієнт zeroнуль
of losingпрограє a personalособистий reputationрепутація
62
233487
4295
Я перевершила всіх за втратою репутації
04:09
on a globalглобальний scaleмасштаб almostмайже instantaneouslyмиттєво.
63
237782
4556
у світовому масштабі майже миттєво.
04:15
This rushкидайся to judgmentсудження,
enabledвключений by technologyтехнологія,
64
243588
2339
Технології давали можливість швидко
осудити,
04:17
led to mobsмоби of virtualвіртуальний stone-throwersкамінь вогнемети.
65
245927
4115
і натовп віртуально
закидав мене камінням.
04:22
GrantedНадано, it was before socialсоціальний mediaЗМІ,
66
250042
3059
Хвала небесам, це було
до появи соціальних мереж,
04:25
but people could still commentкоментар onlineонлайн,
67
253101
3552
але люди все ж мали можливість коментувати
онлайн,
04:28
emailелектронна пошта storiesоповідання, and, of courseзвичайно,
emailелектронна пошта cruelжорстокий jokesжарти.
68
256653
6228
розсилати поштою історії
та, звісно, жорстокі жарти.
04:34
NewsНовини sourcesджерела plasteredоштукатурені
photosфотографії of me all over
69
262881
3089
Інформаційні ресурси повсюди розміщували
мої фото,
04:37
to sellпродати newspapersгазети, bannerбанер adsреклама onlineонлайн,
70
265970
3784
щоб продавати газети, рекламні банери
онлайн,
04:41
and to keep people tunedналаштований to the TVТЕЛЕВІЗОР.
71
269754
2539
і щоб люди сиділи біля телевізорів.
04:45
Do you recallзгадаймо a particularконкретно imageзображення of me,
72
273913
3549
Пам'ятаєте моє характерне фото
04:49
say, wearingносити a beretформені?
73
277462
2462
в береті?
04:53
Now, I admitвизнати I madeзроблений mistakesпомилки,
74
281224
2995
Що ж, я зізнаюся, це було помилкою.
04:56
especiallyособливо wearingносити that beretформені.
75
284219
2868
Особливо той берет.
05:00
But the attentionувага and judgmentсудження
that I receivedотримано, not the storyісторія,
76
288267
4289
Мова йде не про увагу та осуд,
з якими я стикнулася,
05:04
but that I personallyособисто receivedотримано,
was unprecedentedбезпрецедентний.
77
292556
4364
а про безпрецедентні образи в мій бік.
05:08
I was brandedпід брендом as a trampБродяга,
78
296920
3159
Мене охрестили повією,
05:12
tartторт, slutповія, whoreповія, bimboBimbo,
79
300079
6548
вуличною дівкою, шльондрою, блудницею,
гулящою,
05:18
and, of courseзвичайно, that womanжінка.
80
306627
2778
і, звісно, "тією жінкою".
05:22
I was seenбачив by manyбагато хто
81
310455
2765
Багато людей на мене дивились,
05:25
but actuallyнасправді knownвідомий by fewмало хто.
82
313220
3388
але мало хто мене знав.
05:28
And I get it: it was easyлегко to forgetзабувай
83
316608
3578
Я розумію: легко забути,
05:32
that that womanжінка was dimensionalмірні,
84
320186
2601
що та жінка була людиною багатогранною,
05:34
had a soulдуша, and was onceодин раз unbrokenбезперервне.
85
322787
3968
мала душу, а її серце не завжди
було розбите.
05:41
When this happenedсталося to me 17 yearsроків agoтому назад,
there was no nameім'я for it.
86
329505
4899
17 років тому не було назви тому, що
трапилося зі мною.
05:46
Now we call it cyberbullyingзалякування в мережі
and onlineонлайн harassmentпереслідування.
87
334404
4397
Зараз це називається кіберзалякування
та онлайн напад.
05:52
TodayСьогодні, I want to shareподілитися
some of my experienceдосвід with you,
88
340421
3496
Сьогодні я хочу поділитися з вами тим,
що я пережила,
05:55
talk about how that experienceдосвід has helpedдопомагав
shapeформа my culturalкультурний observationsспостереження,
89
343917
4434
і розповісти, як той досвід сформував
мої культурні спостереження,
06:00
and how I hopeнадія my pastминуле experienceдосвід
can leadвести to a changeзмінити that resultsрезультати
90
348351
4852
і як я сподівалася, що мій минулий досвід
може зменшити
06:05
in lessменше sufferingстраждання for othersінші.
91
353203
2438
страждання інших.
06:10
In 1998, I lostзагублений my reputationрепутація
and my dignityгідність.
92
358221
5273
1998 року я втратила репутацію і честь.
06:15
I lostзагублений almostмайже everything,
93
363494
3500
Я втратила майже все,
06:18
and I almostмайже lostзагублений my life.
94
366994
3111
і я майже втратила життя.
06:24
Let me paintфарбувати a pictureкартина for you.
95
372905
2394
Уявіть таку картину.
06:29
It is SeptemberВересень of 1998.
96
377319
3547
Йшов вересень 1998 року.
06:32
I'm sittingсидячи in a windowlessбез вікна officeофіс roomкімната
97
380866
2686
Я сиджу в кімнаті без вікон
06:35
insideвсередині the OfficeОфіс
of the IndependentНезалежні CounselАдвокат
98
383552
3064
в офісі Незалежної ради
06:38
underneathвнизу hummingнаспівуючи fluorescentФарби люмінесцентні lightsвогні.
99
386616
4435
під мерехтливим світлом флуоресцентної
лампи.
06:43
I'm listeningслухати to the soundзвук of my voiceголос,
100
391051
3831
Я слухаю звук свого голосу,
06:46
my voiceголос on surreptitiouslyтаємно
tapedна плівку phoneтелефон callsдзвінки
101
394882
3738
голосу на таємно записаних телефонних
дзвінках,
06:50
that a supposedпередбачалося friendдруг
had madeзроблений the yearрік before.
102
398620
3136
які зробила моя вдавана подруга за рік
до цього.
06:53
I'm here because
I've been legallyюридично requiredвимагається
103
401756
3575
Я там, тому що мене офіційно викликали,
06:57
to personallyособисто authenticateАвтентифікація
all 20 hoursгодин of tapedна плівку conversationрозмова.
104
405331
5863
щоб я особисто завірила 20 годин
записаної розмови.
07:05
For the pastминуле eightвісім monthsмісяці,
the mysteriousтаємничий contentзміст of these tapesстрічки
105
413194
3987
За останні 8 місяців, таємничий вміст
цих записів
07:09
has hungвисіли like the SwordМеч
of DamoclesДамоклів over my headголова.
106
417181
3948
висів дамокловим мечем над моєю головою.
07:13
I mean, who can rememberзгадаймо
what they said a yearрік agoтому назад?
107
421129
4086
Тобто, хто пам'ятає,
що казав рік тому?
07:17
ScaredНалякані and mortifiedобразливо, I listen,
108
425215
4088
Я слухала, налякана до смерті.
07:23
listen as I prattleОруелла on
about the flotsamуламки and jetsamjetsam of the day;
109
431013
4542
Слухала, як я белькотіла про те,
що у той день трапилося,
07:27
listen as I confessЗізнаюся my love
for the presidentпрезидент,
110
435555
3871
слухала зізнання,
що кохаю президента,
07:31
and, of courseзвичайно, my heartbreakHeartbreak;
111
439426
3379
і, звісно, моє жорстоке розчарування.
07:34
listen to my sometimesіноді cattyкати,
sometimesіноді churlishще раз тоді, sometimesіноді sillyдурний selfсамоврядування
112
442805
4818
Слухала, як я інколи зловтішалася, часом
була грубою або дурною,
07:39
beingбуття cruelжорстокий, unforgivingневблаганний, uncouthнеобтесаний;
113
447623
4719
жорстокою, злопам'ятною, безкультурною,
07:45
listen, deeplyглибоко, deeplyглибоко ashamedсоромно,
114
453262
2859
слухала з дуже великим соромом
07:48
to the worstнайгірший versionверсія of myselfя сам,
115
456121
2684
найгіршу версію себе,
07:50
a selfсамоврядування I don't even recognizeрозпізнати.
116
458805
3512
яку я навіть не впізнавала.
07:56
A fewмало хто daysдні laterпізніше, the StarrСтарр ReportЗвіт
is releasedвипущений to CongressКонгрес,
117
464537
4122
Пізніше, до Конгресу
доставили звіт Старра
08:00
and all of those tapesстрічки and transcriptsстенограми,
those stolenвкрадений wordsслова, formформа a partчастина of it.
118
468659
5111
разом з усіма записами, стенограмами
та підслуханими розмовами.
08:06
That people can readчитати the transcriptsстенограми
is horrificжахливо enoughдостатньо,
119
474790
4171
Жахливим було вже те, що
люди могли це чути.
08:10
but a fewмало хто weeksтижні laterпізніше,
120
478961
2747
Але кілька тижнів по тому
08:13
the audioаудіо tapesстрічки are airedефір on TVТЕЛЕВІЗОР,
121
481708
3297
записи транслюють на телебаченні,
08:17
and significantзначний portionsпорції
madeзроблений availableдоступний onlineонлайн.
122
485005
3586
і багато з них стають
доступні онлайн.
08:22
The publicгромадськість humiliationприниження was excruciatingболісний.
123
490661
4584
Публічне приниження було болючим,
08:27
Life was almostмайже unbearableНестерпна.
124
495245
3463
а життя майже нестерпним.
08:32
This was not something that happenedсталося
with regularityрегулярність back then in 1998,
125
500938
5116
В 1998 такі дії не були закономірністю,
08:38
and by this, I mean the stealingКрадіжка
of people'sнародний privateприватний wordsслова, actionsдії,
126
506054
5782
маю на увазі, викрадення
особистих слів, дій людей,
08:43
conversationsрозмови or photosфотографії,
127
511836
2623
розмов чи фото,
08:46
and then makingвиготовлення them publicгромадськість --
128
514459
2579
а потім виставляти їх на публіку -
08:49
publicгромадськість withoutбез consentзгода,
129
517038
2437
без жодних дозволів,
08:51
publicгромадськість withoutбез contextконтекст,
130
519475
2462
без жодних пояснень,
08:53
and publicгромадськість withoutбез compassionспівчуття.
131
521937
2594
на публіку, позбавлену співчуття.
08:58
FastШвидко forwardвперед 12 yearsроків to 2010,
132
526091
3090
Перемотаємо на 12 років
вперед до 2010 року,
09:01
and now socialсоціальний mediaЗМІ has been bornнародився.
133
529181
3157
коли з'явились соціальні мережі.
09:05
The landscapeландшафт has sadlyна жаль becomeстати much
more populatedзаселений with instancesвипадки like mineШахта,
134
533158
5032
Тепер багатьох людей
спіткала така ж доля, як і мене,
09:10
whetherчи то or not someoneхтось
actuallyнасправді make a mistakeпомилка,
135
538190
3018
неважливо, скоїли
вони помилку чи ні,
09:13
and now it's for bothобидва publicгромадськість
and privateприватний people.
136
541208
5712
та тепер їх публічно осуджують.
09:18
The consequencesнаслідки for some
have becomeстати direПохмурі, very direПохмурі.
137
546920
4929
Для когось наслідки
стали вкрай жахливими.
09:25
I was on the phoneтелефон with my momмама
138
553799
2548
Я розмовляла по телефону з мамою
09:28
in SeptemberВересень of 2010,
139
556347
2717
у вересні 2010,
09:31
and we were talkingговорити about the newsновини
140
559064
1857
і ми обговорювали новину
09:32
of a youngмолодий collegeколедж freshmanпершокурсник
from RutgersRutgers UniversityУніверситет
141
560921
2792
про молодого першокурсника
з Ратґерського університету,
09:35
namedназваний TylerТайлер ClementiМ. Клементі.
142
563713
2153
котрого звали Тайлер Клементі.
09:38
SweetСолодкий, sensitiveчутливий, creativeкреативний TylerТайлер
143
566656
3148
Милого, чутливого та творчого Тайлера
09:41
was secretlyтаємно webcammedwebcammed by his roommateсусід по кімнаті
144
569804
2379
таємно зняли на веб-камеру його співмешканці,
09:44
while beingбуття intimateІнтимний with anotherінший man.
145
572183
2773
коли в нього була близкість
з іншим чоловіком.
09:48
When the onlineонлайн worldсвіт
learnedнавчився of this incidentінцидент,
146
576826
2438
Коли ця подія поширилась онлайн,
09:51
the ridiculeнасмішок and cyberbullyingзалякування в мережі ignitedзапалюється.
147
579264
3135
насмішкам і кіберзалякуванням
не було кінця.
09:56
A fewмало хто daysдні laterпізніше,
148
584079
1919
Кілька днів потому
09:57
TylerТайлер jumpedстрибнув from
the GeorgeДжордж WashingtonВашингтон BridgeМіст
149
585998
3716
Тайлер стрибнув з моста Джорджа Вашингтона
10:01
to his deathсмерть.
150
589714
1533
і загинув.
10:03
He was 18.
151
591247
1947
Йому було 18.
10:07
My momмама was besideпоруч herselfсама about
what happenedсталося to TylerТайлер and his familyсім'я,
152
595644
4703
Моя мама була у нестямі через
трагедію Тайлера та його сім'ю,
10:12
and she was guttedпатрання with painболі
153
600347
2555
їй було настільки боляче,
10:14
in a way that I just couldn'tне міг
quiteцілком understandзрозуміти,
154
602902
3668
що я не могла і уявити собі,
10:18
and then eventuallyврешті-решт I realizedусвідомлено
155
606570
2370
а потім я усвідомила,
10:20
she was relivingпереживаючи 1998,
156
608940
2981
що вона знову пережила події 1998,
10:23
relivingпереживаючи a time when she satсидів
by my bedліжко everyкожен night,
157
611921
4033
пережила той час, коли вона
щоночі сиділа біля мого ліжка,
10:30
relivingпереживаючи a time when she madeзроблений me showerдуш
with the bathroomванна кімната doorдвері openВІДЧИНЕНО,
158
618824
5973
час, коли я приймала душ,
а вона відчиняла двері ванної,
10:36
and relivingпереживаючи a time
when bothобидва of my parentsбатьки fearedбоялися
159
624797
4110
час, коли мої батьки боялись,
10:40
that I would be humiliatedпринижена to deathсмерть,
160
628907
2950
що я помру від приниження
10:43
literallyбуквально.
161
631857
2312
у прямому сенсі.
10:48
TodayСьогодні, too manyбагато хто parentsбатьки
162
636339
2947
Сьогодні так багато батьків
10:51
haven'tні had the chanceшанс to stepкрок in
and rescueпорятунок theirїх lovedлюбив onesті, хто.
163
639286
3342
не змогли втрутитись
та врятувати своїх близьких.
10:54
Too manyбагато хто have learnedнавчився
of theirїх child'sдитини sufferingстраждання and humiliationприниження
164
642628
4181
Багато хто дізнається про
знущання над їхніми дітьми
10:58
after it was too lateпізно.
165
646809
2565
занадто пізно.
11:01
Tyler'sТайлера tragicтрагічний, senselessбезглуздого deathсмерть
was a turningповорот pointточка for me.
166
649944
4597
Трагічна та безглузда смерть Тайлера
стала переломним моментом для мене.
11:06
It servedслужив to recontextualizerecontextualize
my experiencesдосвід,
167
654541
4041
Я поглянула на власний досвід
з іншого боку
11:10
and I then beganпочався to look at the worldсвіт
of humiliationприниження and bullyingзалякування around me
168
658582
4295
і почала аналізувати світ навколо, де
принижують та знущаються
11:14
and see something differentінший.
169
662877
3483
і побачила дещо інше.
11:18
In 1998, we had no way of knowingзнаючи
where this braveхоробрий newновий technologyтехнологія
170
666360
5224
В 1998 ми не здогадувались, куди
така передова технологія
11:23
calledназивається the InternetІнтернет would take us.
171
671584
2670
як Інтернет може нас завести.
11:26
SinceПочинаючи з then, it has connectedпов'язаний people
in unimaginableнемислимий waysшляхи,
172
674254
4208
Відтоді він неймовірним чином
поєднав людей -
11:30
joiningприєднання lostзагублений siblingsбратів і сестер,
173
678462
1917
рідні знаходять одне одного,
11:32
savingекономія livesживе, launchingзапуск revolutionsреволюції,
174
680379
4071
рятуються життя людей,
розпочинаються революції,
11:36
but the darknessтемрява, cyberbullyingзалякування в мережі,
and slut-shamingповія осуду that I experiencedдосвідчений
175
684450
4850
але морок, кіберзалякування та
висміювання, які я пережила,
11:41
had mushroomedгриби.
176
689300
2505
почали паразитувати.
11:45
EveryКожен day onlineонлайн, people,
especiallyособливо youngмолодий people
177
693145
4700
Щодня в Інтернеті багато людей,
особливо молодь,
11:49
who are not developmentallyрозумово
equippedобладнаний to handleобробляти this,
178
697845
2927
через свій вік не можуть
витримати напору.
11:52
are so abusedзловживали and humiliatedпринижена
179
700772
2532
З них так знущаються та принижують,
11:55
that they can't imagineуявіть собі livingживий
to the nextдалі day,
180
703304
2692
що вони не можуть уявити,
як дожити до завтра.
11:57
and some, tragicallyтрагічно, don't,
181
705996
3149
І деякі трагічно не доживають.
12:01
and there's nothing virtualвіртуальний about that.
182
709145
2756
Не у віртуальному сенсі.
12:05
ChildLineChildLine, a U.K. nonprofitнеприбуткова організація that's focusedзосереджені
on helpingдопомагає youngмолодий people on variousрізноманітні issuesвипуски,
183
713551
6077
Некомерційна організація Великої Британії
"Чайлдлайн" займається проблемами молоді.
12:11
releasedвипущений a staggeringкотрі ставатимуть statisticстатистика
lateпізно last yearрік:
184
719628
3681
Торік вона опублікувала
шокуючу статистику:
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
з 2012 по 2013 роки
12:18
there was an 87 percentвідсоток increaseзбільшити
186
726930
3274
кількість дзвінків та емейлів
із кіберпогрозами
12:22
in callsдзвінки and emailsелектронні листи relatedпов'язаний
to cyberbullyingзалякування в мережі.
187
730204
4876
збільшилась на 87%.
12:27
A meta-analysisМета аналіз doneзроблено
out of the NetherlandsНідерланди
188
735080
2182
Мета-аналіз, проведений в Нідерландах,
12:29
showedпоказав that for the first time,
189
737262
1995
показав, що вперше
12:31
cyberbullyingзалякування в мережі was leadingпровідний
to suicidalсуїцидальні ideationsideations
190
739257
5042
кіберзалякування частіше приводило
до суїцидальних думок,
12:36
more significantlyзначно than offlineофлайн bullyingзалякування.
191
744299
3900
ніж приниження в реальному житті.
12:40
And you know what shockedшокований me,
althoughхоча it shouldn'tне слід have,
192
748199
3761
Як не дивно, мене шокувала
ще одна річ.
12:43
was other researchдослідження last yearрік
that determinedвизначений humiliationприниження
193
751960
3937
Інше дослідження минулого року
визначило, що приниження -
12:47
was a more intenselyінтенсивно feltвідчував emotionемоція
194
755897
2998
це гостріша емоція,
12:50
than eitherабо happinessщастя or even angerгнів.
195
758895
4060
ніж щастя чи навіть злість.
12:56
CrueltyЖорстокість to othersінші is nothing newновий,
196
764305
3185
Жорстокість не є новизною,
12:59
but onlineонлайн, technologicallyтехнологічно
enhancedрозширено shamingосуду is amplifiedпосилюється,
197
767490
6380
але тепер, з новими технологіями,
все більше ганьблять в Інтернеті,
13:05
uncontaineduncontained, and permanentlyостаточно accessibleдоступний.
198
773870
5317
неконтрольовано та повсякчас.
13:11
The echoехо of embarrassmentзбентеження used to extendпродовжити
only as farдалеко as your familyсім'я, villageсело,
199
779187
5690
Раніше ганебні чутки ширились лише
в колах сім'ї, селища,
13:16
schoolшкола or communityспільнота,
200
784877
2344
школи або громади.
13:19
but now it's the onlineонлайн communityспільнота too.
201
787221
3878
Але тепер є громада і в Інтернеті.
13:23
MillionsМільйони of people, oftenчасто anonymouslyанонімно,
202
791099
2842
Мільйони людей, часто анонімно,
13:25
can stabудар you with theirїх wordsслова,
and that's a lot of painболі,
203
793941
3993
можуть вколоти вас словом,
від чого дуже боляче.
13:29
and there are no perimetersзбіжність периметрів
around how manyбагато хто people
204
797934
3136
Немає обмежень в кількості людей,
13:33
can publiclyпублічно observeспостерігати you
205
801070
2088
які можуть відкрито за вами спостерігати
13:35
and put you in a publicгромадськість stockadeчастоколом.
206
803158
3419
та посадити вас у публічну в'язницю.
13:39
There is a very personalособистий priceціна
207
807717
2469
Багато особистостей стали жертвами
13:42
to publicгромадськість humiliationприниження,
208
810186
2114
публічного знущання,
13:45
and the growthзростання of the InternetІнтернет
has jackedзмучений up that priceціна.
209
813130
5771
а з поширенням Інтернету
їх кількість збільшилась.
13:51
For nearlyмайже two decadesдесятиліття now,
210
819841
2427
До сьогодні вже майже 20 років
13:54
we have slowlyповільно been sowingпосівна the seedsнасіння
of shameсоромно and publicгромадськість humiliationприниження
211
822268
4118
ми сіємо зерна приниження та
публічного знущання
13:58
in our culturalкультурний soilгрунт,
bothобидва on-про- and offlineофлайн.
212
826386
5821
в ґрунт нашої культури,
як реально, так і віртуально.
14:04
GossipПлітки websitesсайти, paparazziпапарацці,
realityреальність programmingпрограмування, politicsполітика,
213
832207
4898
Сайти світської хроніки, папараці,
реаліті-шоу, політика,
14:09
newsновини outletsвідділень and sometimesіноді hackersХакери
all trafficтрафік in shameсоромно.
214
837105
5836
агентства новин та хакери -
всі осоромлюють.
14:14
It's led to desensitizationДесенсибілізації
and a permissiveдозвільної environmentнавколишнє середовище onlineонлайн
215
842941
4218
Це веде до черствості та
вседозволеності онлайн,
14:19
whichкотрий lendsнадає itselfсама по собі to trollingТролінг,
invasionвторгнення of privacyконфіденційність, and cyberbullyingзалякування в мережі.
216
847159
6362
що виливається в тролінг, вторгення
в приватне життя, кіберзалякування.
14:25
This shiftзміна has createdстворений
what ProfessorПрофесор NicolausНіколаус MillsМіллс callsдзвінки
217
853521
3785
Професор Ніколас Міллс називає це
14:29
a cultureкультура of humiliationприниження.
218
857306
3784
культурою приниження.
14:33
ConsiderРозглянемо a fewмало хто prominentвидатний examplesприклади
just from the pastминуле sixшість monthsмісяці aloneпоодинці.
219
861090
5179
Розглянемо декілька яскравих прикладів
за минулі півроку.
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceсервіс whichкотрий is used
mainlyголовним чином by youngerмолодший generationsпокоління
220
866269
5084
Snapchat - це сервіс, який відвідує
головним чином молодь,
14:43
and claimsпретензії that its messagesповідомлення
only have the lifespanтривалість життя
221
871353
2695
і де повідомлення існує
14:46
of a fewмало хто secondsсекунд.
222
874048
1703
лише декілька секунд.
14:47
You can imagineуявіть собі the rangeдіапазон
of contentзміст that that getsотримує.
223
875751
3410
Можете собі уявити
теми, які там обговорюють.
14:51
A third-partyсторонні appдодаток whichкотрий SnapchattersSnapchatters
use to preserveзберегти the lifespanтривалість життя
224
879161
4133
Програму, яку Snapchat використовував,
щоб стирати короткочасні повідомлення,
14:55
of the messagesповідомлення was hackedзламаний,
225
883294
2694
було зломано,
14:57
and 100,000 personalособистий conversationsрозмови,
photosфотографії, and videosвідеоролики were leakedвитік onlineонлайн
226
885988
6850
і 100 000 приватних розмов,
фото та відео опинились в Інтернеті -
15:04
to now have a lifespanтривалість життя of foreverназавжди.
227
892838
4257
і тепер назавжди.
15:09
JenniferДженніфер LawrenceЛоуренс and severalкілька other actorsактори
had theirїх iCloudiCloud accountsрахунки hackedзламаний,
228
897095
4156
Дженіфер Лоуренс та ще деяким акторам
зламали аккаунти на iCloud,
15:13
and privateприватний, intimateІнтимний, nudeОголена photosфотографії
were plasteredоштукатурені acrossпоперек the InternetІнтернет
229
901251
3947
і в Інтернеті розповсюдили
приватні, інтимні, оголені фото
15:17
withoutбез theirїх permissionдозвіл.
230
905198
1882
без дозволу власників.
15:19
One gossipплітки websiteвеб-сайт
had over fiveп'ять millionмільйон hitsхіти
231
907080
4132
В одного сайту світської хроніки
було більше 5 млн. відвідувань
15:23
for this one storyісторія.
232
911212
2575
через цю єдину історію.
15:27
And what about the SonySony PicturesФотографії
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
А злом серверу компанії Sony Pictures?
15:30
The documentsдокументи whichкотрий receivedотримано
the mostнайбільше attentionувага
234
918526
2997
Більше всього звернули увагу
15:33
were privateприватний emailsелектронні листи that had
maximumмаксимум publicгромадськість embarrassmentзбентеження valueвартість.
235
921523
6036
на приватні листи, що мали
негативний публічний резонанс.
15:39
But in this cultureкультура of humiliationприниження,
236
927559
3250
Але в цій культурі приниження
15:42
there is anotherінший kindдоброзичливий of priceціна tagТег
attachedприкріплений to publicгромадськість shamingосуду.
237
930809
4090
ми платимо ціною
публічного осоромлення.
15:47
The priceціна does not measureміра
the costвартість to the victimжертва,
238
935639
3158
Ця ціна не відповідає
вартості, яку сплатили жертви -
15:50
whichкотрий TylerТайлер and too manyбагато хто othersінші,
239
938797
2253
Тайлер та багато інших,
15:53
notablyзокрема womenжінки, minoritiesменшини,
240
941050
1974
здебільшого жінки,
національні меншини
15:55
and membersчлени of the LGBTQLGBTQ
communityспільнота have paidоплачений,
241
943024
4178
та представники секс-меншин.
15:59
but the priceціна measuresзаходи the profitприбуток
of those who preyвидобуток on them.
242
947202
4556
Але ця ціна відповідає вигоді,
яку отримують ті, хто на неї полює.
16:04
This invasionвторгнення of othersінші is a rawсирий materialматеріал,
243
952868
4063
Таке вторгнення до інших - це сировина,
16:08
efficientlyефективно and ruthlesslyбезжально minedвидобутий,
packagedупаковані and soldпродано at a profitприбуток.
244
956931
5990
яку швидко та безжально добули,
впакували та вигідно продали.
16:14
A marketplaceринок has emergedз'явився
where publicгромадськість humiliationприниження is a commodityтоварний
245
962921
5782
Ринкові відносини виникли там,
де публічне приниження стало товаром,
16:20
and shameсоромно is an industryпромисловість.
246
968703
3344
а сором - цілою індустрією.
16:24
How is the moneyгроші madeзроблений?
247
972047
3692
Як на цьому заробляють?
16:27
ClicksКліки.
248
975739
1834
Перегляди.
16:29
The more shameсоромно, the more clicksкліки.
249
977573
2531
Що більше сорому, то більше переглядів.
16:32
The more clicksкліки,
the more advertisingреклама dollarsдолари.
250
980104
3854
Більше переглядів,
більша плата за рекламу.
16:37
We're in a dangerousнебезпечний cycleцикл.
251
985428
2205
Ми - заручники небезпечного циклу.
16:39
The more we clickклацніть on this kindдоброзичливий of gossipплітки,
252
987633
2925
Що більше ми переглядаємо такі плітки,
16:42
the more numbоніміння we get
to the humanлюдина livesживе behindпозаду it,
253
990558
3721
то черствішими стаємо до
життів цих людей,
16:46
and the more numbоніміння we get,
the more we clickклацніть.
254
994279
5456
а що ми черствіші,
то частіше переглядаємо.
16:51
All the while, someoneхтось is makingвиготовлення moneyгроші
255
999735
2923
Водночас хтось заробляє
16:54
off of the back
of someoneхтось else'sінше sufferingстраждання.
256
1002658
2883
за спиною чийогось страждання.
16:58
With everyкожен clickклацніть, we make a choiceвибір.
257
1006871
2803
З кожним переглядом ми робимо вибір.
17:01
The more we saturateнасичують our cultureкультура
with publicгромадськість shamingосуду,
258
1009674
3412
Що більше ми пронизуємо
нашу культуру публічним соромом,
17:05
the more acceptedприйнято it is,
259
1013086
1859
то прийнятнішим він нам здається,
17:06
the more we will see behaviorповедінка
like cyberbullyingзалякування в мережі,
260
1014945
3203
то більше ми бачимо
кіберзалякування,
17:10
trollingТролінг, some formsформи of hackingхакерство,
261
1018148
2647
тролінгу, незаконний злому
17:12
and onlineонлайн harassmentпереслідування.
262
1020795
2926
та агресії онлайн.
17:15
Why? Because they all have
humiliationприниження at theirїх coresсердечники.
263
1023721
7708
Чому? Бо у всіх них
в глибинах душі живе образа.
17:23
This behaviorповедінка is a symptomсимптом
of the cultureкультура we'veми маємо createdстворений.
264
1031429
4296
Така поведінка є ознакою
культури, яку ми створили.
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
Лише подумайте про це.
17:31
ChangingЗміна behaviorповедінка beginsпочинається
with evolvingрозвивається beliefsвірування.
266
1039232
3412
Зміна поведінки наступає
через еволюцію поглядів.
17:34
We'veМи ' VE seenбачив that to be trueправда
with racismрасизм, homophobiaгомофобія,
267
1042644
3506
Будемо відвертими, ми вже знайомі з
расизмом, гомофобією,
17:38
and plentyбагато of other biasesупередження,
todayсьогодні and in the pastминуле.
268
1046150
3950
та купою інших упереджень,
як сьогодні, так і в минулому.
17:42
As we'veми маємо changedзмінився beliefsвірування
about same-sexодностатеві marriageшлюб,
269
1050910
3158
Після того, як ми змінили погляди
на одностатевий шлюб,
17:46
more people have been
offeredзапропонований equalрівний freedomsсвободи.
270
1054068
4482
більше людей здобули
рівноправну свободу.
17:50
When we beganпочався valuingоцінки sustainabilityстійкість,
271
1058550
2183
Коли ми почали цінити природу,
17:52
more people beganпочався to recycleпереробляти.
272
1060733
2948
більше людей почало
переробляти відходи.
17:55
So as farдалеко as our cultureкультура
of humiliationприниження goesйде,
273
1063681
3275
Тож поки наша культура приниження існує,
17:58
what we need is a culturalкультурний revolutionреволюція.
274
1066956
3645
нам необхідна культурна революція.
18:02
PublicГромадськості shamingосуду
as a bloodкров sportспорт has to stop,
275
1070601
3923
Жорстоке публічне осоромлення
треба зупинити,
18:06
and it's time for an interventionвтручання
on the InternetІнтернет and in our cultureкультура.
276
1074524
4877
і вже час втрутитись в роботу Інтернету
та в нашу культуру.
18:11
The shiftзміна beginsпочинається with something simpleпростий,
but it's not easyлегко.
277
1079401
3676
Зміни починаються з простого,
але це не легко.
18:16
We need to returnповернутися to a long-heldдавні valueвартість
of compassionспівчуття -- compassionспівчуття and empathyспівпереживання.
278
1084137
6635
Нам необхідно звернутись до
забутого співчуття та співпереживання.
18:22
OnlineОнлайн, we'veми маємо got a compassionспівчуття deficitдефіцит,
279
1090772
3187
У нас дефіцит співчуття онлайн,
18:25
an empathyспівпереживання crisisкриза.
280
1093959
2062
криза співпереживання.
18:29
ResearcherДослідник BrenБрен піхотаé BrownБраун said, and I quoteцитата,
281
1097091
3904
Дослідниця Брене Браун сказала -
цитую - :
18:32
"ShameСором can't surviveвижити empathyспівпереживання."
282
1100995
3576
"Співчуття знищує ганьбу".
18:36
ShameСором cannotне можу surviveвижити empathyспівпереживання.
283
1104571
4444
Співчуття знищує ганьбу.
18:42
I've seenбачив some very darkтемний daysдні in my life,
284
1110515
3621
Я пережила дуже похмурі дні свого життя,
18:46
and it was the compassionспівчуття and empathyспівпереживання
from my familyсім'я, friendsдрузі, professionalsпрофесіонали,
285
1114136
6061
і мене врятувало співчуття та розуміння
моєї сім'ї, друзів, колег,
18:52
and sometimesіноді even strangersнезнайомці
that savedзбережено me.
286
1120197
4076
та іноді навіть незнайомих мені людей.
18:57
Even empathyспівпереживання from one personлюдина
can make a differenceрізниця.
287
1125583
3545
Навіть співчуття однієї людини
може суттєво щось змінити.
19:02
The theoryтеорія of minorityменшини influenceвплив,
288
1130318
2673
Теорія впливу меншості,
19:04
proposedзапропонований by socialсоціальний psychologistпсихолог
SergeСерж MoscoviciМоскович,
289
1132991
3204
яку запропонував соціальний психолог
Серж Московічі,
19:08
saysкаже that even in smallмаленький numbersномери,
290
1136195
2786
стверджує, що навіть меншість
19:10
when there's consistencyпослідовність over time,
291
1138981
2252
коли вона одностайна певний час,
19:13
changeзмінити can happenстатися.
292
1141233
2601
може призвести до змін.
19:15
In the onlineонлайн worldсвіт,
we can fosterсприяти minorityменшини influenceвплив
293
1143834
3227
У світі Інтернету ми можемо
досягнути впливу меншості,
19:19
by becomingстає upstandersupstanders.
294
1147061
2427
зайнявши позицію небайдужого.
19:21
To becomeстати an upstanderupstander meansзасоби
insteadзамість цього of bystanderbystander apathyапатія,
295
1149488
3726
Позиція небайдужого означає, що
замість залишатись байдужим,
19:25
we can postпост a positiveпозитивний commentкоментар for someoneхтось
or reportзвіт a bullyingзалякування situationситуація.
296
1153214
5238
ми можемо залишити позитивний коментар
для когось або повідомити про знущання.
19:30
TrustДовіра me, compassionateспівчуття commentsкоментарі
help abateборотьба the negativityнегативність.
297
1158452
4153
Повірте мені, співчутливі коментарі
послаблюють негатив.
19:35
We can alsoтакож counteractпротидіяти the cultureкультура
by supportingпідтримка organizationsорганізації
298
1163385
3808
Ми також можемо врятувати культуру
з допомогою відповідних організацій,
19:39
that dealугода with these kindsвидів of issuesвипуски,
299
1167193
2276
що займаються такими питаннями,
19:41
like the TylerТайлер ClementiМ. Клементі
FoundationФонд in the U.S.,
300
1169469
2808
наприклад, у США - це
Фонд Тайлера Клементі.
19:44
In the U.K., there's Anti-BullyingАнти знущання ProPro,
301
1172277
2811
В Англії - програма "Проти знущань".
19:47
and in AustraliaАвстралія, there's ProjectПроект RockitRockIT.
302
1175088
3592
В Австралії - Проект "Роккіт".
19:52
We talk a lot about our right
to freedomсвобода of expressionвираз,
303
1180350
5807
Ми багато говоримо про наші права
на свободу вираження,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
та нам потрібно більше говорити
20:00
our responsibilityвідповідальність
to freedomсвобода of expressionвираз.
305
1188182
3554
про наші обов'язки у свободі вираження.
20:03
We all want to be heardпочув,
306
1191736
2739
Нам всім хочеться бути почутими,
20:06
but let's acknowledgeвизнати the differenceрізниця
betweenміж speakingкажучи up with intentionнамір
307
1194475
4783
але розмежуймо
вираження думок з певним наміром
20:11
and speakingкажучи up for attentionувага.
308
1199258
3116
та балаканину для звернення уваги.
20:15
The InternetІнтернет is
the superhighwayсупермагістралі for the idID,
309
1203684
3538
В Інтернеті легко самоствердитись,
20:19
but onlineонлайн, showingпоказати empathyспівпереживання to othersінші
310
1207222
3158
але продемонструвавши онлайн
співчуття до інших,
20:22
benefitsвигоди us all and helpsдопомагає createстворити
a saferбезпечніше and better worldсвіт.
311
1210380
5550
вигоду отримають всі, а світ від цього
стане безпечнішим та кращим.
20:27
We need to communicateспілкуватися
onlineонлайн with compassionспівчуття,
312
1215930
3204
Нам необхідно спілкуватися онлайн
зі співчуттям,
20:31
consumeспоживати newsновини with compassionспівчуття,
313
1219134
2461
дивитися новини зі співчуттям,
20:33
and clickклацніть with compassionспівчуття.
314
1221595
2694
та клікати на посилання
також зі співчуттям.
20:36
Just imagineуявіть собі walkingходити a mileмиля
in someoneхтось else'sінше headlineзаголовок.
315
1224289
4634
Лише уявіть себе на місці
тієї людини із заголовку.
20:43
I'd like to endкінець on a personalособистий noteПримітка.
316
1231476
2985
На завершення дещо особисте.
20:47
In the pastминуле nineдев'ять monthsмісяці,
317
1235561
2090
За минулі 9 місяців
20:49
the questionпитання I've been
askedзапитав the mostнайбільше is why.
318
1237651
3524
я постійно себе запитувала - чому?
20:53
Why now? Why was I
stickingприлипаючи my headголова aboveвище the parapetпарапет?
319
1241175
4018
Чому зараз? Чому я перехилялась
через парапет?
20:57
You can readчитати betweenміж the linesлінії
in those questionsпитання,
320
1245193
2517
Ви можете читати між рядками,
20:59
and the answerвідповісти has nothing
to do with politicsполітика.
321
1247710
3849
і відповідь зовсім
не пов'язана з політикою.
21:03
The topвершина noteПримітка answerвідповісти was and is
because it's time:
322
1251559
5607
Вже час озвучити цю відповідь:
21:09
time to stop tip-toeingнавшпиньки around my pastминуле;
323
1257166
2707
пора зупинитись обговорювати моє минуле;
21:11
time to stop livingживий a life of opprobriumпротизаплідними;
324
1259873
3242
перестати жити життям приниження,
21:15
and time to take back my narrativeрозповідь.
325
1263115
3234
і час повернутись
до початку моєї розповіді.
21:18
It's alsoтакож not just about savingекономія myselfя сам.
326
1266349
4845
Мова не лише про мій порятунок.
21:23
AnyoneХто-небудь who is sufferingстраждання from shameсоромно
and publicгромадськість humiliationприниження
327
1271194
3413
Будь-хто, хто страждає від сорому
та публічного приниження,
21:26
needsпотреби to know one thing:
328
1274607
2787
має пам'ятати одну річ:
21:29
You can surviveвижити it.
329
1277394
2717
Ви можете це пережити.
21:32
I know it's hardважко.
330
1280111
2763
Знаю, це складно.
21:34
It mayможе not be painlessбезболісно, quickшвидко or easyлегко,
331
1282874
3631
Можливо, не без болю, не одразу,
і не так легко,
21:38
but you can insistнаполягають
on a differentінший endingзакінчення to your storyісторія.
332
1286505
4676
але ви можете створити іншу
кінцівку вашої історії.
21:43
Have compassionспівчуття for yourselfсамі.
333
1291181
3367
Майте співчуття до себе.
21:46
We all deserveзаслуговуй compassionспівчуття,
334
1294548
3088
Всі заслуговують на співчуття
21:49
and to liveжити bothобидва onlineонлайн and off
in a more compassionateспівчуття worldсвіт.
335
1297636
6199
і життя в мережі та поза нею в більш
співчутливому світі.
21:55
Thank you for listeningслухати.
336
1303835
2600
Дякую за увагу.
21:58
(ApplauseОплески)
337
1306435
10380
(Оплески)
Translated by Ann Shylo
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com