ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com
TED2015

Alice Goffman: How we're priming some kids for college — and others for prison

Еліс Гофман: Як ми винагороджуємо одних дітей за коледж - інших за в'язницю

Filmed:
1,909,544 views

У Сполучених Штатах у доросле життя підлітків супроводжують дві інституції: коледж та в'язниця. Соціолог Еліс Гофман провела шість років у проблемному районі Філадельфії та побачила на власні очі, як афро- та латино-американські підлітки потрапляють на шлях до в'язниці - іноді це починається з найдрібніших сутичок. У пристрасному витупі вона запитує: "Чому ми пропонуємо тільки наручники та ув'язнення?"
- Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
On the pathшлях that AmericanАмериканський childrenдіти
travelподорожувати to adulthoodповноліття,
0
1056
3915
До настання дорослого життя
00:16
two institutionsустанови overseeнагляд за the journeyподорож.
1
4971
3548
життєвий шлях американських дітей
супроводжують дві інституції.
00:20
The first is the one we hearпочуй
a lot about: collegeколедж.
2
8519
3743
Про першу з них ми багато чули.
Це - коледж.
00:24
Some of you mayможе rememberзгадаймо
the excitementхвилювання that you feltвідчував
3
12262
2583
Дехто з вас, напевно, пам'ятає
те відчуття хвилювання,
00:26
when you first setвстановити off for collegeколедж.
4
14845
2586
коли ви вперше вирушили до коледжу.
00:29
Some of you mayможе be in collegeколедж right now
5
17431
2552
Дехто з вас, ймовірно, зараз
навчається в коледжі
00:31
and you're feelingпочуття this excitementхвилювання
at this very momentмомент.
6
19983
3015
і відчуває схвильованість
в цей самий момент.
00:35
CollegeКоледж has some shortcomingsнедоліки.
7
23988
1679
Коледж має певні недоліки.
00:37
It's expensiveдорогий; it leavesлистя
youngмолодий people in debtборг.
8
25667
3336
Він дорогий, через це
молодь опиняється в боргах.
00:41
But all in all, it's a prettyкрасиво good pathшлях.
9
29003
2944
Та загалом, це доволі гарний шлях.
00:43
YoungМолоді people emergeз'являються from collegeколедж
with prideгордість and with great friendsдрузі
10
31947
5167
Молоді люди закінчують коледж із гордістю,
маючи чудових нових друзів
00:49
and with a lot of knowledgeзнання
about the worldсвіт.
11
37114
2339
та безліч знань про навколишній світ.
00:51
And perhapsможе бути mostнайбільше importantlyголовне,
12
39453
1836
І що найважливіше, мабуть, -
00:53
a better chanceшанс in the laborпраця marketринок
than they had before they got there.
13
41289
4506
із кращими шансами у працевлаштуванні,
ніж вони мали до коледжу.
00:57
TodayСьогодні I want to talk about
the secondдругий institutionустанова
14
45795
2703
Сьогодні я хочу розповісти
про другу інституцію,
01:00
overseeingнагляд за the journeyподорож from childhoodдитинство
to adulthoodповноліття in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
15
48498
5558
що супроводжує шлях від дитинства
до дорослого життя у Сполучених Штатах.
01:06
And that institutionустанова is prisonв'язниця.
16
54056
3755
І цією інституцією є в'язниця.
01:10
YoungМолоді people on this journeyподорож
are meetingзустріч with probationвипробувальний термін officersофіцери
17
58791
3745
В цьому випадку молоді люди зустрічаються
із виправними наставниками,
01:14
insteadзамість цього of with teachersвчителі.
18
62536
2403
а не з викладачами.
01:16
They're going to courtсуд datesдати
insteadзамість цього of to classклас.
19
64939
3893
Вони відвідують судові засідання
замість навчальних лекцій.
01:20
TheirЇх juniorJunior yearрік abroadза кордоном is insteadзамість цього
a tripпоїздка to a stateдержава correctionalвиправний facilityоб'єкт.
20
68832
5077
Замість навчального року закордоном -
державний виправний заклад.
01:25
And they're emergingз'являється from theirїх 20s
21
73909
2690
І свої юнацькі роки вони закінчують
01:28
not with degreesступені in businessбізнес and Englishанглійська,
22
76599
3197
не з дипломами у галузях
підприємництва та англійської мови,
01:31
but with criminalкримінальний recordsзаписи.
23
79796
2018
а з відмітками про судимість.
01:34
This institutionустанова is alsoтакож costingРозрахунок вартості us a lot,
24
82514
2593
Ця інституція також дорого нам коштує -
01:37
about 40,000 dollarsдолари a yearрік
25
85107
1642
майже 40 000 доларів на рік,
01:38
to sendвідправити a youngмолодий personлюдина
to prisonв'язниця in NewНові JerseyДжерсі.
26
86749
3768
щоб відправити молоду особу
до в'язниці у Нью-Джерсі.
01:43
But here, taxpayersплатники податків are footingоснову the billзаконопроект
27
91167
2556
Але витрати лягають на плечі
платників податків,
01:45
and what kidsдіти are gettingотримувати
is a coldхолодний prisonв'язниця cellклітина
28
93723
3483
а діти отримують лише холодну камеру
01:49
and a permanentпостійний markвідзначити againstпроти them
when they come home
29
97206
2810
і заплямовану репутацію, яка,
по поверненні додому,
01:52
and applyзастосовувати for work.
30
100016
2749
заважає працевлаштуватися.
01:54
There are more and more kidsдіти
on this journeyподорож to adulthoodповноліття
31
102765
3446
Все більше і більше дітей
звертають на цей шлях,
01:58
than ever before in the UnitedЮнайтед StatesШтати
and that's because in the pastминуле 40 yearsроків,
32
106211
5224
ніж коли-небудь раніше у США,
і все через те, що за останні 40 років
02:03
our incarcerationпозбавлення волі rateкурс
has grownвирощений by 700 percentвідсоток.
33
111435
5752
показники позбавлення волі
виросли на 700 відсотків.
02:09
I have one slideслайд for this talk.
34
117187
2129
Я підготувала один слайд для цієї промови.
02:11
Here it is.
35
119316
1254
Ось він.
02:13
Here'sОсь our incarcerationпозбавлення волі rateкурс,
36
121760
1863
Ось наш показник позбавлення волі -
02:15
about 716 people perза 100,000
in the populationнаселення.
37
123623
6292
майже 716 осіб на 100 000 населення.
02:23
Here'sОсь the OECDОЕСР countriesкраїн.
38
131205
2860
Ось показники країн-членів ОЕСР.
02:30
What's more, it's poorбідний kidsдіти
that we're sendingвідправка to prisonв'язниця,
39
138885
2732
Більше того, ми відсилаємо
до в'язниці бідних дітей.
02:33
too manyбагато хто drawnнамальований from African-AmericanАфро-американський
and LatinoLatino communitiesгромади
40
141617
3488
Серед них дуже багато
афро- та латиноамериканців.
02:37
so that prisonв'язниця now standsстенди firmlyтвердо betweenміж
the youngмолодий people tryingнамагаюся to make it
41
145105
4881
Отож нині в'язниця стоїть на шляху молоді,
02:41
and the fulfillmentвиконання of the AmericanАмериканський DreamМрія.
42
149986
3432
яка намагається втілити американську мрію.
02:45
The problem'sпроблеми actuallyнасправді
a bitбіт worseгірше than this
43
153418
2856
Проблема, взагалі-то, навіть гірша,
02:48
'causeпричина we're not just sendingвідправка
poorбідний kidsдіти to prisonв'язниця,
44
156274
2678
адже ми не просто відправляємо
бідних дітей до в'язниці,
02:50
we're saddlingsaddling poorбідний kidsдіти with courtсуд feesзбори,
45
158952
2967
ми обтяжуємо їх судовими витратами,
02:53
with probationвипробувальний термін and paroleумовно-дострокового звільнення restrictionsобмеження,
46
161919
2321
пробаціями та достроковими звільненнями,
02:56
with low-levelнизькорівневі warrantsордери,
47
164240
1887
ордерами за незначні правопорушення.
02:58
we're askingзапитую them to liveжити
in halfwayна півдорозі housesбудинки and on houseбудинок arrestарешт,
48
166127
3495
Ми пропонуємо життя в реабілітаційних
центрах та під домашнім арештом,
03:01
and we're askingзапитую them
to negotiateвести переговори a policeполіція forceсила
49
169622
3605
регулярно мати справу з поліцією,
03:05
that is enteringвхід poorбідний
communitiesгромади of colorколір,
50
173227
2413
яка з'являється в депресивних районах
03:07
not for the purposesцілей
of promotingпросування publicгромадськість safetyбезпека,
51
175640
3199
не задля підтримки громадської безпеки,
03:10
but to make arrestарешт countsпідраховує,
to lineлінія cityмісто coffersскарбниці.
52
178839
4476
а задля статистики затримань,
щоб поповнювати міську казну.
03:18
This is the hiddenприхований undersideнижній to our
historicісторичний experimentексперимент in punishmentпокарання:
53
186537
4388
Це прихована сторона нашого
історичного карального експерименту —
03:22
youngмолодий people worriedстурбований that at any momentмомент,
they will be stoppedзупинився, searchedшукали and seizedзахопили.
54
190925
5046
молодь, що з острахом очікує затримання,
обшуку чи арешту будь-якої миті.
03:28
Not just in the streetsвулиці,
but in theirїх homesбудинки,
55
196635
2623
Не лише посеред вулиці,
ба навіть вдома,
03:31
at schoolшкола and at work.
56
199258
2437
в школі та на роботі.
03:34
I got interestedзацікавлений in this
other pathшлях to adulthoodповноліття
57
202925
3191
Я зацікавилася цією другою стежкою
в світ дорослого життя в той час,
03:38
when I was myselfя сам a collegeколедж studentстудент
58
206116
2241
коли сама була студенткою коледжу,
03:40
attendingвідвідування the UniversityУніверситет of PennsylvaniaПенсільванія
59
208357
2058
навчаючись в університеті Пенсильванії
03:42
in the earlyрано 2000s.
60
210415
2078
на початку 2000-х.
03:44
PennПенн sitsсидить withinв межах a historicісторичний
African-AmericanАфро-американський neighborhoodсусідство.
61
212493
3567
Він розташований в межах історичного
афро-американського району.
03:48
So you've got these two parallelпаралельно
journeysподорожі going on simultaneouslyодночасно:
62
216060
5238
Тож там є змога спостерігати
ці два паралельні шляхи одночасно:
03:53
the kidsдіти attendingвідвідування
this eliteеліта, privateприватний universityуніверситет,
63
221298
3121
діти, що відвідують елітний приватний ВУЗ,
03:56
and the kidsдіти from
the adjacentсусідні neighborhoodсусідство,
64
224419
2466
та діти з прилеглих районів,
03:58
some of whomкого are makingвиготовлення it to collegeколедж,
65
226885
1928
деякі з яких переїхали задля коледжу,
04:00
and manyбагато хто of whomкого
are beingбуття shippedвідправлені to prisonв'язниця.
66
228813
3498
і багато з яких потрапило до в'язниці.
04:04
In my sophomoreдругокурсниця yearрік, I startedпочався tutoringРепетитори, гувернантки
a youngмолодий womanжінка who was in highвисокий schoolшкола
67
232831
4584
На другому курсі я почала займатись
із ученицею старших класів,
04:09
who livedщо жив about 10 minutesхвилин
away from the universityуніверситет.
68
237415
2994
що жила за 10 хвилин від університету.
04:12
SoonНезабаром, her cousinдвоюрідний брат cameприйшов home
from a juvenileнеповнолітній detentionутримання під вартою centerцентр.
69
240409
3533
Невдовзі з колонії для неповнолітніх
повернувся її двоюрідний брат.
04:15
He was 15, a freshmanпершокурсник in highвисокий schoolшкола.
70
243942
2658
Йому було 15, дев'ятикласник.
04:18
I beganпочався to get to know him
and his friendsдрузі and familyсім'я,
71
246600
3659
Я почала знайомитись ближче
з ним, з його друзями та сім'єю.
04:22
and I askedзапитав him what he thought
about me writingписати about his life
72
250259
3352
Я поцікавилась, чи не був би він проти,
якби я написала про його життя
04:25
for my seniorстарший thesisтеза in collegeколедж.
73
253611
2585
в своїй дипломній роботі.
04:28
This seniorстарший thesisтеза becameстає
a dissertationдисертація at PrincetonПрінстон
74
256196
4191
Ця робота перетворилась на дисертацію
в Принстонському університеті,
04:32
and now a bookкнига.
75
260387
1548
і, нарешті, стала книгою.
04:33
By the endкінець of my sophomoreдругокурсниця yearрік,
76
261935
1598
По закінченні другого курсу
04:35
I movedпереїхав into the neighborhoodсусідство
and I spentвитрачений the nextдалі sixшість yearsроків
77
263533
3370
я переїхала в цей район
і провела там наступні 6 років,
04:38
tryingнамагаюся to understandзрозуміти what youngмолодий people
were facingоблицювання as they cameприйшов of ageвік.
78
266903
4591
намагаючись зрозуміти, з чим стикаються
молоді люди до настання повноліття.
04:44
The first weekтиждень I spentвитрачений
in this neighborhoodсусідство,
79
272234
2084
В перший тиждень мого перебування там
04:46
I saw two boysхлопчики, fiveп'ять and sevenсеми yearsроків oldстарий,
80
274318
2576
я побачила двох хлопчиків,
п'яти та семи років,
04:48
playграти this gameгра of chaseЧейз,
81
276894
1492
які гралися в переслідування,
04:50
where the olderстарше boyхлопчик
ranбіг after the other boyхлопчик.
82
278386
2951
і старший хлопчик ганявся за молодшим.
04:53
He playedзіграв the copполіцейський.
83
281337
1195
Він грав роль копа.
04:54
When the copполіцейський caughtспійманий up
to the youngerмолодший boyхлопчик,
84
282532
2188
Коли коп впіймав молодшого хлопчика,
04:56
he pushedштовхнув him down,
85
284720
1700
він притиснув його до землі,
04:58
handcuffedнаручники him with imaginaryуявних handcuffsнаручники,
86
286420
2551
надів уявні наручники,
05:00
tookвзяв a quarterквартал out of
the other child'sдитини pocketкишеня,
87
288971
2311
витягнув з його кишені четвертак
05:03
sayingкажучи, "I'm seizingзахоплення that."
88
291282
3592
зі словами: "Я це конфіскую".
05:06
He askedзапитав the childдитина if
he was carryingносіння any drugsнаркотики
89
294874
3340
Він спитав малого, чи той
не мав при собі наркотиків
05:10
or if he had a warrantордер.
90
298214
2445
і чи не мав судимості раніше.
05:12
ManyБагато timesразів, I saw this gameгра repeatedповторив,
91
300659
2005
Я бачила цю гру ще багато разів.
05:14
sometimesіноді childrenдіти would
simplyпросто give up runningбіг,
92
302664
2388
Інколи діти просто переставали бігти
05:17
and stickпалиця theirїх bodiesтіла flatквартира
againstпроти the groundземля
93
305052
2196
і падали на землю лицем вниз,
05:19
with theirїх handsруки aboveвище theirїх headsголови,
or flatквартира up againstпроти a wallстіна.
94
307248
3345
тримаючи руки за головою,
або ставали до стінки.
05:22
ChildrenДіти would yellкрикнути at eachкожен other,
95
310593
1995
Вони кричали одне на одного:
05:24
"I'm going to lockзамок you up,
96
312588
1282
"Я тебе посаджу,
05:25
I'm going to lockзамок you up
and you're never comingприходить home!"
97
313870
3182
я тебе запроторю до в'язниці
і ти ніколи не повернешся додому."
05:29
OnceОдного разу I saw a six-year-oldшестирічний childдитина
pullтягнути anotherінший child'sдитини pantsШтани down
98
317052
4354
Якось я побачила шестирічну дитину,
яка стягнула штанці з іншої дитини
05:33
and try to do a cavityПорожнина searchпошук.
99
321406
2410
і намагалася провести там огляд.
05:36
In the first 18 monthsмісяці that I livedщо жив
in this neighborhoodсусідство,
100
324756
3179
Перші 18 місяців мого життя в цьому районі
05:39
I wroteписав down everyкожен time I saw
any contactконтакт betweenміж policeполіція
101
327935
3692
я фіксувала кожен контакт з поліцією,
05:43
and people that were my neighborsсусіди.
102
331627
2546
що траплявся з моїми сусідами.
05:46
So in the first 18 monthsмісяці,
103
334553
2099
Отже, протягом перших 18 місяців
05:48
I watchedспостерігав the policeполіція stop
pedestriansпішоходів or people in carsавтомобілі,
104
336652
3769
я спостерігала, як поліція затримувала
пішоходів або людей в машинах,
05:52
searchпошук people, runбіжи people'sнародний namesімена,
105
340421
2168
проводила обшуки, записувала їхні імена,
05:54
chaseЧейз people throughчерез the streetsвулиці,
106
342589
1944
переслідувала людей на вулиці,
05:56
pullтягнути people in for questioningдопит,
107
344533
1773
тягнула на допити
05:58
or make an arrestарешт everyкожен singleсингл day,
with fiveп'ять exceptionsвинятки.
108
346306
4183
або арештовувала кожного божого дня,
за винятком п'яти разів.
06:03
Fifty-twoП'ятдесят і два timesразів, I watchedспостерігав the policeполіція
breakперерва down doorsдвері,
109
351142
3935
П'ятдесят два рази я бачила,
як поліція виламувала двері,
06:07
chaseЧейз people throughчерез housesбудинки
110
355077
2041
переслідувала людей в будинках
06:09
or make an arrestарешт of someoneхтось
in theirїх home.
111
357118
3219
або арештовувала когось прямо вдома.
06:12
FourteenЧотирнадцять timesразів
in this first yearрік and a halfполовина,
112
360337
2813
Чотирнадцять разів за перші півтора року
06:15
I watchedспостерігав the policeполіція punchPunch, chokeдросель,
kickудар, stompStomp on or beatбити youngмолодий menчоловіки
113
363150
5300
я бачила, як поліція била, душила,
гамселила ногами молодих людей
06:20
after they had caughtспійманий them.
114
368450
2819
після їхнього затримання.
06:24
BitБіт by bitбіт, I got to know two brothersбрати,
115
372289
2376
Потроху я знайомилась ближче з братами,
06:26
ChuckЧак and TimТім.
116
374665
1544
їх звали Чак і Тім.
06:28
ChuckЧак was 18 when we metзустрілися,
a seniorстарший in highвисокий schoolшкола.
117
376209
3041
Чаку було 18, як ми познайомились,
випускався з середньої школи.
06:31
He was playingграє on the basketballбаскетбол teamкоманда
and makingвиготовлення C'sСі and B'sB.
118
379250
3548
Він виступав за баскетбольну команду
та вчився на трійки й четвірки.
06:34
His youngerмолодший brotherбрат, TimТім, was 10.
119
382798
1899
Молодшому Тіму було 10 років.
06:36
And TimТім lovedлюбив ChuckЧак;
he followedслідує him around a lot,
120
384697
3151
Тім любив Чака і всюди за ним тягався,
06:39
lookedподивився to ChuckЧак to be a mentorнаставник.
121
387848
2291
очікуючи, що той буде його наставником.
06:42
They livedщо жив with theirїх momмама and grandfatherдідусь
122
390139
2146
Вони жили з мамою та дідусем
06:44
in a two-storyДвоповерховий rowрядок home
with a frontфронт lawnгазон and a back porchганок.
123
392285
3439
у двоповерховому блоковому будинку,
із газоном попід вікнами та ґанком.
06:47
TheirЇх momмама was strugglingбореться with addictionнаркоманія
all while the boysхлопчики were growingзростає up.
124
395724
3661
Поки хлопці дорослішали,
їхня мати боролася із наркозалежністю.
06:51
She never really was ableздатний
to holdтримайся down a jobробота for very long.
125
399385
3848
Насправді, вона ніколи не могла
довго втриматись на роботі.
06:55
It was theirїх grandfather'sДіда pensionПансіонат
that supportedпідтримується the familyсім'я,
126
403242
3039
Сім'я виживала лише за рахунок
пенсії, яку отримував дідусь.
06:58
not really enoughдостатньо to payплатити
for foodїжа and clothesодяг
127
406281
3203
Але її не вистачало на їжу, одежу,
07:01
and schoolшкола suppliesпостачання for growingзростає boysхлопчики.
128
409484
2731
та шкільне приладдя для хлопчиків.
07:04
The familyсім'я was really strugglingбореться.
129
412215
2186
Сім'я дійсно була в тяжкому становищі.
07:06
So when we metзустрілися, ChuckЧак was
a seniorстарший in highвисокий schoolшкола.
130
414401
2379
Отже, коли ми познайомились,
Чак закінчував школу.
07:08
He had just turnedобернувся 18.
131
416780
2118
Йому тільки-но виповнилось 18.
07:11
That winterзима, a kidдитина in the schoolyardшкільному
132
419628
3142
Тієї зими на шкільному подвір'ї якесь дитя
07:14
calledназивається Chuck'sПатрон momмама a crackтріщина whoreповія.
133
422770
3259
обізвало маму Чака кокаїновою хвойдою.
07:18
ChuckЧак pushedштовхнув the kid'sдитина faceобличчя into the snowсніг
134
426029
2875
Чак пхнув його обличчям в сніг,
07:20
and the schoolшкола copsполіцейські chargedстягується him
with aggravatedпоглиблює assaultнапад.
135
428904
3825
і шкільні копи звинуватили його
в нападі за обтяжливих обставин.
07:24
The other kidдитина was fine the nextдалі day,
136
432729
1750
Інша дитина не постраждала,
07:26
I think it was his prideгордість that was injuredпоранений
more than anything.
137
434479
3473
хіба що її самолюбство зачепило.
07:29
But anywayвсе одно, sinceз ChuckЧак was 18,
138
437952
1713
В будь-якому разі, через цей випадок
07:31
this aggagg. assaultнапад caseсправа sentнадісланий him
to adultдорослий countyграфство jailв'язниця
139
439665
3188
Чак, оскільки йому вже було 18,
опинився в окружній в'язниці
07:34
on StateДержава RoadДорога in northeastПівнічно-Східної PhiladelphiaФіладельфія,
140
442853
2425
північно-східної Філадельфії.
07:37
where he satсидів, unableне в змозі to payплатити the bailпід заставу --
he couldn'tне міг affordдозволити собі it --
141
445278
4067
Там він сидів, так як
не мав змоги оплатити заставу,
07:41
while the trialпробний datesдати
draggedтягнув on and on and on
142
449345
3199
допоки тягнулись судові засідання,
07:44
throughчерез almostмайже his entireцілий seniorстарший yearрік.
143
452544
2722
майже весь випускний навчальний рік.
07:47
FinallyНарешті, nearблизько the endкінець of this seasonсезон,
144
455926
3050
Врешті-решт, майже в кінці цього сезону
07:50
the judgeсудити on this assaultнапад caseсправа
threwкинув out mostнайбільше of the chargesзбори
145
458976
3347
суддя відкинув більшість обвинувачень
по цій справі про напад,
07:54
and ChuckЧак cameприйшов home
146
462323
1334
і Чак повернувся додому,
07:55
with only a fewмало хто hundredсто dollars'доларів worthварто
of courtсуд feesзбори hangingвисять over his headголова.
147
463657
4347
будучи винним за судові витрати
кілька сотень доларів.
08:00
TimТім was prettyкрасиво happyщасливий that day.
148
468004
2543
Того дня Тім був дуже щасливим.
08:02
The nextдалі fallпадати, ChuckЧак triedспробував
to re-enrollзареєструватися ще раз as a seniorстарший,
149
470547
2754
Наступної осені Чак спробував
поновитися в школі,
08:05
but the schoolшкола secretaryсекретар told him that
150
473301
2014
але шкільний секретар повідомила йому,
08:07
he was then 19 and too oldстарий
to be readmittedповернення в.
151
475315
3131
що в 19 років вже пізно поновлюватись.
08:10
Then the judgeсудити on his assaultнапад caseсправа
issuedвиданий him a warrantордер for his arrestарешт
152
478446
3667
Згодом суддя, що вів справу про напад,
видав ордер на його арешт,
08:14
because he couldn'tне міг payплатити
the 225 dollarsдолари in courtсуд feesзбори
153
482113
3275
тому що Чак не зміг заплатити
225 доларів за судові витрати
08:17
that cameприйшов dueза рахунок a fewмало хто weeksтижні after
the caseсправа endedзакінчився.
154
485388
3527
протягом кількох тижнів
по закритті його справи.
08:20
Then he was a highвисокий schoolшкола dropoutвідсіву
livingживий on the runбіжи.
155
488915
4020
Не отримавши повної середньої освіти,
він жив, переховуючись від правосуддя.
08:24
Tim'sТіма first arrestарешт cameприйшов laterпізніше that yearрік
156
492935
2052
Пізніше того ж року вперше затримали Тіма,
08:26
after he turnedобернувся 11.
157
494987
1783
йому тоді вже виповнилось 11 років.
08:28
ChuckЧак had managedкерований
to get his warrantордер liftedпіднятий
158
496770
2130
Чаку вдалося відмінити ордер на арешт,
08:30
and he was on a paymentоплати planплан
for the courtсуд feesзбори
159
498900
2661
він виплачував судові витрати за графіком.
08:33
and he was drivingводіння TimТім to schoolшкола
in his girlfriend'sподруги carмашина.
160
501561
3510
В той момент він віз Тіма до школи
на машині своєї дівчини.
08:37
So a copполіцейський pullsтягне them over, runsбігає the carмашина,
161
505071
2735
Отже, коп зупиняє їхнє авто,
08:39
and the carмашина comesприходить up
as stolenвкрадений in CaliforniaКаліфорнія.
162
507806
3785
і виявляється, що воно значиться
викраденим в Каліфорнії.
08:43
ChuckЧак had no ideaідея where in the historyісторія
of this carмашина it had been stolenвкрадений.
163
511591
4123
Чак не знав нічого про викрадення.
08:47
His girlfriend'sподруги uncleдядько boughtкупив it
from a used carмашина auctionаукціон
164
515714
3476
Дядько дівчини купив його
у північно-східній Філадельфії
08:51
in northeastПівнічно-Східної PhillyPhilly.
165
519190
1467
на аукціоні уживаних авто.
08:52
ChuckЧак and TimТім had never been
outsideназовні of the tri-stateTri-state,
166
520657
2828
Чак і Тім ніколи не були за межами штату,
08:55
let aloneпоодинці to CaliforniaКаліфорнія.
167
523485
2349
не те що в Каліфорнії.
08:57
But anywayвсе одно, the copsполіцейські down at the precinctдільничних
168
525834
2098
Тим не менш, поліцейські в участку
08:59
chargedстягується ChuckЧак with
receivingприйом stolenвкрадений propertyвласність.
169
527932
3568
звинуватили Чака
в купівлі краденого майна.
09:03
And then a juvenileнеповнолітній judgeсудити,
a fewмало хто daysдні laterпізніше,
170
531500
2812
Через декілька днів суддя
по справах неповнолітніх
09:06
chargedстягується TimТім, ageвік 11,
171
534312
2152
звинуватив 11-ти річного Тіма
09:08
with accessoryаксесуар to receivingприйом
a stolenвкрадений propertyвласність
172
536464
3073
в причетності до справи про купівлю
краденого майна
09:11
and then he was placedпоміщений on
threeтри yearsроків of probationвипробувальний термін.
173
539537
3653
і хлопцю дали
три роки умовно.
09:16
With this probationвипробувальний термін sentenceречення
hangingвисять over his headголова,
174
544430
2902
Із загрозою умовного строку,
що нависла над ним,
09:19
ChuckЧак satсидів his little brotherбрат down
175
547332
2087
Чак почав вчити
09:21
and beganпочався teachingвикладання him
how to runбіжи from the policeполіція.
176
549419
3449
молодшого брата,
як переховуватись від поліції.
09:24
They would sitсидіти sideсторона by sideсторона
on theirїх back porchганок
177
552868
2332
Вони сиділи поруч на
задньому ґанку і дивились
09:27
looking out into the sharedподілився alleywayпер
178
555200
2064
на вулицю
за будинком, і Чак вчив Тіма,
09:29
and ChuckЧак would coachтренер TimТім
how to spotмісце undercoverТаємний carsавтомобілі,
179
557264
3840
як розпізнавати машини
під прикриттям,
09:33
how to negotiateвести переговори a late-nightпізно вночі policeполіція raidРейд,
how and where to hideприховати.
180
561104
4967
як вести переговори з нічною поліцією,
і як, і де переховуватись.
09:39
I want you to imagineуявіть собі for a secondдругий
181
567011
1680
Я б хотіла, щоб ви уявили собі,
09:40
what ChuckЧак and Tim'sТіма livesживе would be like
182
568691
2369
яке було б життя у Чака і Тіма
09:43
if they were livingживий in a neighborhoodсусідство
where kidsдіти were going to collegeколедж,
183
571060
4749
якщо б вони жили в районі,
з якого діти потрапляють в інститути,
09:47
not prisonв'язниця.
184
575809
1429
а не в'язниці.
09:49
A neighborhoodсусідство like the one
I got to growрости up in.
185
577918
3153
Наприклад, такий район, в якому
я виростала.
09:53
Okay, you mightможе say.
186
581071
1465
Ну добре, скажете ви.
09:54
But ChuckЧак and TimТім, kidsдіти like them,
they're committingвчинити crimesзлочини!
187
582536
3752
Але Чак і Тім, і діти як вони,
справді коять злочини!
09:58
Don't they deserveзаслуговуй to be in prisonв'язниця?
188
586288
2126
Хіба вони не заслуговують
ув'язнення?
10:00
Don't they deserveзаслуговуй to be
livingживий in fearстрах of arrestарешт?
189
588414
3814
Хіба вони не заслуговують
на життя у страху арешту?
10:04
Well, my answerвідповісти would be no.
190
592228
3122
Моя відповідь на це - ні.
10:07
They don't.
191
595350
1080
Не заслуговують.
10:08
And certainlyзвичайно not for the sameтой же things
that other youngмолодий people
192
596430
3027
І точно не за ті вчинки,
які їх однолітки
10:11
with more privilegeпривілей are doing
with impunityбезкарність.
193
599457
3444
із більш привілейованих сімей
здійснюють безкарно.
10:14
If ChuckЧак had goneпішов to my highвисокий schoolшкола,
194
602901
1817
Якщо б Чак вчився в моїй школі,
10:16
that schoolyardшкільному fightбій
would have endedзакінчився there,
195
604718
2323
та бійка на шкільному дворі
там би і закінчилась,
10:19
as a schoolyardшкільному fightбій.
196
607041
1676
як і будь-яка інша.
10:20
It never would have becomeстати
an aggravatedпоглиблює assaultнапад caseсправа.
197
608717
3550
Вона ніколи не перейшла б в розряд
справ з обтяжуючими обставинами.
10:24
Not a singleсингл kidдитина that
I wentпішов to collegeколедж with
198
612937
2821
Ніхто з дітей,
з якими я вчилась в школі,
10:27
has a criminalкримінальний recordзапис right now.
199
615758
1679
не має судимості зараз.
10:29
Not a singleсингл one.
200
617437
1874
Ніхто.
10:31
But can you imagineуявіть собі how manyбагато хто mightможе have
if the policeполіція had stoppedзупинився those kidsдіти
201
619311
4005
Але уявіть, у скількох вона могла б бути,
якби поліція їх зупиняла
10:35
and searchedшукали theirїх pocketsкишені for drugsнаркотики
as they walkedпішов to classклас?
202
623316
3867
і обшукувала на наркотики
на їхньому шляху на заняття?
10:39
Or had raidedРейд theirїх fratбратства partiesвечірки
in the middleсередній of the night?
203
627183
4061
І якщо б поліція робила такі обшуки
на нічних вечірках студентських братств?
10:44
Okay, you mightможе say.
204
632384
1272
Ну добре, скажете ви.
10:45
But doesn't this highвисокий incarcerationпозбавлення волі rateкурс
205
633656
1990
Але хіба не більшою кількістю затриманих
10:47
partlyчастково accountрахунок for our
really lowнизький crimeзлочин rateкурс?
206
635646
2753
пояснюється низький
рівень злочинності?
10:50
CrimeЗлочинності is down. That's a good thing.
207
638399
2424
Низький рівень злочинності. Це чудово.
10:52
TotallyПовністю, that is a good thing.
CrimeЗлочинності is down.
208
640823
2487
В цілому, це чудово.
Низький рівень злочинності.
10:55
It droppedвпав precipitouslyтікають in
the '90s and throughчерез the 2000s.
209
643310
3527
Її рівень різко впав
в 90-х і 2000-х роках.
10:58
But accordingвідповідно to a committeeкомітет of academicsвчені
210
646837
2045
Але відповідно до даних комітету вчених
11:00
convenedскликано by the NationalНаціональний AcademyАкадемія
of SciencesНаук last yearрік,
211
648882
3654
Національної академії наук
минулого року,
11:04
the relationshipвідносини betweenміж our
historicallyісторично highвисокий incarcerationпозбавлення волі ratesставки
212
652536
4009
залежність між нашою
історично високою кількістю затриманих
11:08
and our lowнизький crimeзлочин rateкурс is prettyкрасиво shakyхиткою.
213
656545
3584
і низьким рівнем злочинності
є досить хиткою.
11:12
It turnsвиявляється out that the crimeзлочин rateкурс
goesйде up and down
214
660129
3440
Виявляється, що рівень злочинності
збільшується та зменшується
11:15
irrespectiveнезалежно of how manyбагато хто youngмолодий people
we sendвідправити to prisonв'язниця.
215
663569
4526
незалежно від того, скільки молодих людей
сідають за ґрати.
11:21
We tendсхильні to think about justiceсправедливість
in a prettyкрасиво narrowвузький way:
216
669265
3093
Ми звикли мати дуже вузьке
уявлення про справедливість:
11:24
good and badпоганий, innocentневинний and guiltyвинний.
217
672358
3604
погано - добре, винен - не винен.
11:27
InjusticeНесправедливість is about beingбуття
wrongfullyнезаконно convictedзасуджений.
218
675962
3355
Несправедливість полягає
в неправомірному звинуваченні.
11:31
So if you're convictedзасуджений
of something you did do,
219
679317
2315
Тож, якщо вас звинуватили
за скоєний злочин,
11:33
you should be punishedпокарані for it.
220
681632
1835
вас потрібно покарати за це.
11:35
There are innocentневинний and guiltyвинний people,
221
683467
1766
Є невинні та винні люди,
11:37
there are victimsжертви and
there are perpetratorsвинуватці.
222
685233
2437
є жертви,
а є злочинці.
11:39
Maybe we could think a little bitбіт
more broadlyшироко than that.
223
687670
4401
Можливо, нам потрібно трішки розширити
наші уявлення про це.
11:44
Right now, we're askingзапитую kidsдіти who liveжити
in the mostнайбільше disadvantagedмалозабезпечених neighborhoodsквартали,
224
692071
4434
Зараз ми потребуємо від дітей, які живуть
в найбільш обділених районах,
11:48
who have the leastнайменше amountсума
of familyсім'я resourcesресурси,
225
696505
2281
сімейні ресурси яких
є мінімальними,
11:50
who are attendingвідвідування
the country'sкраїни worstнайгірший schoolsшколи,
226
698786
2561
тих, які вчаться
в найгірших школах країни,
11:53
who are facingоблицювання the toughestнайсильніший time
in the laborпраця marketринок,
227
701347
2906
яким найважче
знайти роботу,
11:56
who are livingживий in neighborhoodsквартали
where violenceнасильство is an everydayкожен день problemпроблема,
228
704253
3653
які живуть в районах,
де насилля є щоденною проблемою,
11:59
we're askingзапитую these kidsдіти to walkходити
the thinnestНайтонша possibleможливий lineлінія --
229
707906
4573
ми потребуємо від цих дітей
відповідності до дуже строгих правил -
12:04
to basicallyв основному never do anything wrongнеправильно.
230
712479
3811
ніколи не коїти нічого поганого.
12:08
Why are we not providingзабезпечення supportпідтримка
to youngмолодий kidsдіти facingоблицювання these challengesвиклики?
231
716290
4501
Чому ми не протягуємо руку допомоги
молодим людям, яким і так важко?
12:12
Why are we offeringпропозиція only handcuffsнаручники,
jailв'язниця time and this fugitiveНеорганізовані existenceіснування?
232
720791
7246
Чому ми пропонуємо їм тільки наручники,
тюремні камери та життя ізгоїв?
12:20
Can we imagineуявіть собі something better?
233
728037
2506
Хіба не можна придумати щось краще?
12:22
Can we imagineуявіть собі a criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема
that prioritizesвизначає пріоритети recoveryвідновлення,
234
730543
4255
Хіба система правосуддя не повинна
бути націлена на реабілітацію,
12:26
preventionпрофілактика, civicгромадянський inclusionвключення,
235
734798
2587
профілактику, залучення громадян,
12:29
ratherшвидше than punishmentпокарання?
236
737385
2701
а не на покарання?
12:32
(ApplauseОплески)
237
740086
3389
(Оплески)
12:39
A criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема
that acknowledgesвизнає
238
747855
2275
Уявіть собі систему правосуддя,
яка враховує
12:42
the legacyспадщина of exclusionвиключення that poorбідний people
of colorколір in the U.S. have facedзіткнувся
239
750130
3980
практику відсторонення
кольорового населення США,
12:46
and that does not promoteсприяти
and perpetuateувічнити those exclusionsвинятки.
240
754110
4156
замість того, щоб сприяти
процвітанню такої практики.
12:50
(ApplauseОплески)
241
758266
3385
(Оплески)
12:55
And finallyнарешті, a criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема
that believesвважає in blackчорний youngмолодий people,
242
763291
4562
І нарешті, систему правосуддя,
що вірить в темношкірих молодих людей,
12:59
ratherшвидше than treatingлікування blackчорний youngмолодий people
as the enemyворог to be roundedокруглі up.
243
767853
3864
а не ставиться до темношкірої молоді
як до ворога, чиє місце - за ґратами.
13:03
(ApplauseОплески)
244
771717
3723
(Оплески)
13:11
The good newsновини is that we alreadyвже are.
245
779460
2827
Добра новина в тому,
що така система вже є можливою.
13:14
A fewмало хто yearsроків agoтому назад, MichelleМішель AlexanderОлександр
wroteписав "The NewНові JimДжим CrowВорона,"
246
782287
4823
Декілька років тому Мішель Александер
написала книгу «Новий Джим Кроу»,
13:19
whichкотрий got AmericansАмериканці to see
incarcerationпозбавлення волі as a civilцивільний rightsправа issueпроблема
247
787110
4013
що відкрила очі американців на ув'язнення
13:23
of historicісторичний proportionsпропорції in a way
they had not seenбачив it before.
248
791123
4356
як на цивільну проблему нової перспективи.
13:27
PresidentПрезидент ObamaОбама and AttorneyАдвокат GeneralЗагальні
EricЕрік HolderТримач have come out very stronglyсильно
249
795479
3759
Президент Обама
і Генпрокурор Ерік Холдер
13:31
on sentencingвинесення вироків reformреформа,
250
799238
1717
висловились щодо реформи вироків
13:32
on the need to addressадреса
racialрасовий disparityневідповідність in incarcerationпозбавлення волі.
251
800955
3744
і необхідності усунення
расової дискримінації при затриманні.
13:36
We're seeingбачачи statesдержави throwкинути out
Stop and FriskФріск
252
804699
2610
Штати відмовляються від програми
«Зупини та Обшукай»
13:39
as the civilцивільний rightsправа violationпорушення that it is.
253
807309
3036
як від такої, що порушує права громадян.
13:42
We're seeingбачачи citiesмістах and statesдержави
decriminalizeкримінальну відповідальність за зберігання possessionволодіння of marijuanaмарихуана.
254
810345
5055
Міста і штати перестають сприймати
збереження марихуани як злочин.
13:47
NewНові YorkЙорк, NewНові JerseyДжерсі
and CaliforniaКаліфорнія
255
815400
1857
Нью-Йорк, Нью-Джерсі
та Каліфорнія
13:49
have been droppingПарашути theirїх
prisonв'язниця populationsпопуляції, closingзакриття prisonsв'язниць,
256
817257
3837
зменшують число
затриманих, закриваючи в'язниці,
13:53
while alsoтакож seeingбачачи a bigвеликий dropпадіння in crimeзлочин.
257
821094
2281
одночасно спостерігаючи
зменшення злочинності.
13:55
TexasТехас has gottenотримав into the gameгра now,
258
823375
1693
Тепер і Техас приєднався:
13:57
alsoтакож closingзакриття prisonsв'язниць,
investingінвестування in educationосвіта.
259
825068
3845
там закривають в'язниці,
збільшують внесок в освіту.
14:00
This curiousцікаво coalitionкоаліція is buildingбудівля
from the right and the left,
260
828913
3657
За таким цікавим поєднанням
можна спостерігати всюди,
14:04
madeзроблений up of formerколишній prisonersув'язнені
and fiscalфіскальний conservativesконсерватори,
261
832570
3448
до нього залучені як колишні ув'язнені,
так і фіскальні консерватори,
14:08
of civilцивільний rightsправа activistsактивісти
and libertariansлібертаріанцев,
262
836018
3331
правоохоронці
та ліберали,
14:11
of youngмолодий people takingвзяти to the streetsвулиці
to protestпротест policeполіція violenceнасильство
263
839349
3980
молоді люди, що відкрито протестують
проти поліцейсього насилля
14:15
againstпроти unarmedбеззбройні blackчорний teenagersпідлітки,
264
843329
2836
над беззбройними темношкірими підлітками,
14:18
and olderстарше, wealthierбагаті people --
265
846165
2046
і дорослі, більш забезпечені люди,
14:20
some of you are here in the audienceаудиторія --
266
848211
1871
деякі навіть присутні в цьому залі,
14:22
pumpingперекачування bigвеликий moneyгроші into
decarcerationdecarceration initiativesініціативи
267
850082
3935
які інвестують в розвиток деізоляції.
14:27
In a deeplyглибоко dividedрозділений CongressКонгрес,
268
855357
1750
В Конгресі, повному різноголосся,
14:29
the work of reformingреформування
our criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема
269
857107
2703
необхідність реформи
системи правосуддя -
14:31
is just about the only thing
that the right and the left
270
859810
2792
це, мабуть, єдиний пункт,
де і праві, і ліві
14:34
are comingприходить togetherразом on.
271
862602
2585
зійдуться в думках.
14:37
I did not think I would see
this politicalполітичний momentмомент in my lifetimeчас життя.
272
865187
3914
Я не очікувала, що за свого життя побачу
такий поворотний момент в політиці.
14:41
I think manyбагато хто of the people
who have been workingпрацює tirelesslyневтомно
273
869102
3608
Думаю, що багато з тих,
хто працював не покладаючи рук
14:44
to writeписати about the causesпричини and consequencesнаслідки
274
872710
2162
над вивченням причин та наслідків
14:46
of our historicallyісторично
highвисокий incarcerationпозбавлення волі ratesставки
275
874872
2232
наших історично високих
показників ув'язнення,
14:49
did not think we would see
this momentмомент in our lifetimeчас життя.
276
877104
3766
теж не очікували, що застануть
такий момент за свого життя.
14:52
The questionпитання for us now is,
how much can we make of it?
277
880870
3783
Питання, що сьогодні стоїть перед нами -
як ми можемо цим скористатись?
14:56
How much can we changeзмінити?
278
884653
2965
Як ми можемо змінити ситуацію?
14:59
I want to endкінець with a call to youngмолодий people,
279
887618
2564
Я хочу закінчити закликом до молоді,
15:02
the youngмолодий people attendingвідвідування collegeколедж
280
890182
1634
до студентів,
15:03
and the youngмолодий people
strugglingбореться to stayзалишитися out of prisonв'язниця
281
891816
3110
до молодих людей,
що намагаються уникнути в'язниці
15:06
or to make it throughчерез prisonв'язниця
and returnповернутися home.
282
894926
3104
або відсидіти свій термін
та повернутись додому.
15:10
It mayможе seemздається like these pathsшляхи
to adulthoodповноліття are worldsсвіти apartокремо,
283
898030
4033
Може здатись, що ці два шляхи
в доросле життя є несумісними,
15:14
but the youngмолодий people participatingучасть
in these two institutionsустанови
284
902063
4442
але у молодих людей, що проходять
через ці дві інстанції
15:18
conveyingПідйомно-транспортне us to adulthoodповноліття,
285
906505
1925
до дорослого життя,
15:20
they have one thing in commonзагальний:
286
908430
2565
є дещо спільне:
15:22
BothОбидва can be leadersлідери in the work
of reformingреформування our criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема.
287
910995
4682
Вони однаково можуть брати участь
в реформуванні нашої системи правосуддя.
15:28
YoungМолоді people have always been leadersлідери
in the fightбій for equalрівний rightsправа,
288
916483
3332
Молоді люди завжди були лідерами
в русі за рівноправність,
15:31
the fightбій for more people
to be grantedнадано dignityгідність
289
919815
2265
за збереження гідності
і за рівні шанси
15:34
and a fightingбійки chanceшанс at freedomсвобода.
290
922080
2555
бути вільними.
15:36
The missionмісія for the generationпокоління
of youngмолодий people
291
924635
2379
Завдання молодого покоління,
що дорослішає
15:39
comingприходить of ageвік in this, a sea-changeзначні зміни
momentмомент, potentiallyпотенційно,
292
927014
4980
в такий переломний момент -
покласти кінець
15:43
is to endкінець massмаса incarcerationпозбавлення волі and
buildбудувати a newновий criminalкримінальний justiceсправедливість systemсистема,
293
931994
5264
масовим ув'язненням
і збудувати нову систему правосуддя
15:49
emphasisакцент on the wordслово justiceсправедливість.
294
937258
2927
наголошуючи на справедливість.
15:52
ThanksДякую.
295
940185
1404
Дякую.
15:53
(ApplauseОплески)
296
941589
3579
(Оплески)
Translated by Nataliya Kapush
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com