ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Роксан Ґей: Зізнання поганої феміністки

Filmed:
1,781,161 views

Коли письменниця Роксан Ґей назвала себе "поганою феміністкою", вона просто жартувала, визнаючи неможливість жити згідно з умовами феміністського руху - бути ідеальною у всьому. Але вона усвідомила, що жарт залишився непоміченим. У глибокодумній та провокативній промові вона просить нас прийняти всі особливості фемінізму та зробити маленький вибір, який - коли його вчинить маса людей - призведе до справжніх змін.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingневдача as a womanжінка,
0
1008
1800
Я невдаха-жінка
00:14
I am failingневдача as a feministфемініст.
1
2832
2295
і невдаха-феміністка.
00:17
I have passionateпристрасний opinionsдумки
about genderСтать equalityрівність,
2
5452
2777
Я надзвичайно пристрасно ставлюсь
до гендерної рівності,
00:20
but I worryтурбуватися that to freelyвільно acceptприймати
the labelетикетка of "feministфемініст,"
3
8229
4061
але хвилююсь, що відкрито брати на себе
ярлик "феміністки"
00:24
would not be fairярмарок to good feministsфеміністки.
4
12314
2299
не буде чесно для хорошої феміністки.
00:27
I'm a feministфемініст, but I'm a ratherшвидше badпоганий one.
5
15184
2373
Я феміністка, але, радше, погана.
00:29
Oh, so I call myselfя сам a BadПоганий FeministФеміністської.
6
17581
2864
Тож, я зву себе поганою феміністкою.
00:32
Or at leastнайменше, I wroteписав an essayесе,
7
20469
2333
Чи, принаймні, я написала статтю,
00:34
and then I wroteписав a bookкнига
calledназивається "BadПоганий FeministФеміністської,"
8
22826
2175
потім видала книгу
"Погана феміністка",
00:37
and then in interviewsінтерв'ю, people startedпочався
callingдзвінок me The BadПоганий FeministФеміністської.
9
25025
3436
тоді й інтерв'ю, люди почали
звати мене Поганою феміністкою.
00:40
(LaughterСміх)
10
28485
1166
(Сміх)
00:41
So, what startedпочався as a bitбіт
of an insideвсередині jokeжарт with myselfя сам
11
29675
4037
Тож, те, що почалось
жартом над собою
00:45
and a willfulнавмисне provocationпровокація,
12
33736
1681
та умисною провокацією,
00:47
has becomeстати a thing.
13
35441
1650
стало чимось більшим.
00:49
Let me take a stepкрок back.
14
37996
1460
Повернусь трохи назад.
00:52
When I was youngerмолодший,
15
40076
1236
Коли я була молодшою,
00:53
mostlyв основному in my teensпідлітки and 20s,
16
41336
1913
в підлітковому віці та в 20 років,
00:55
I had strangeдивно ideasідеї about feministsфеміністки
17
43273
2405
я трохи дивно уявляла собі феміністок -
00:57
as hairyволохаті, angryсердитий, man-hatingлюдина ненавидіти,
sex-hatingненавидіти секс womenжінки --
18
45702
3776
волохатими, злими,
які ненавидять секс і чоловіків -
01:01
as if those are badпоганий things.
19
49502
1579
ніби все те є поганим.
01:03
(LaughterСміх)
20
51105
2729
(Сміх)
01:06
These daysдні, I look at how
womenжінки are treatedлікувався the worldсвіт over,
21
54978
3438
У ці дні, я бачу, як поводяться
з жінками по всьому світі,
01:10
and angerгнів, in particularконкретно, seemsздається
like a perfectlyчудово reasonableрозумний responseвідповідь.
22
58440
4286
і гнів, в окремих випадках, видається
цілком природною реакцією.
01:14
But back then,
23
62750
1745
Але тоді
01:16
I worriedстурбований about the toneтон people used
24
64519
1803
я хвилювалась про те, з яким тоном
01:18
when suggestingпропонуючи I mightможе be a feministфемініст.
25
66322
3000
люди запитуватимуть, чи я феміністка.
01:21
The feministфемініст labelетикетка was an accusationзвинувачення,
26
69322
2558
Ярлик феміністки - це наче звинувачення,
01:23
it was an "F" wordслово, and not a niceприємно one.
27
71904
2389
в ньому є буква "Ф", що не дуже гарно.
01:26
I was labeledпозначені a womanжінка
who doesn't playграти by the rulesправил,
28
74762
2896
До мене приклеївся ярлик жінки,
яка не грає за правилами,
01:29
who expectsочікує too much,
29
77682
1621
яка занадто багато очікує,
01:31
who thinksдумає farдалеко too highlyвисоко of myselfя сам,
30
79327
1993
занадто високої думки про себе,
01:33
by daringЗухвала to believe I'm equalрівний --
(CoughsКашель) -- superiorначальник to a man.
31
81344
4114
наважуючись думати, що я рівна -
(Кашель) - вища, ніж чоловіки.
01:38
You don't want to be that rebelповстання womanжінка,
32
86040
1845
Ви не хочете бути жінкою-бунтаркою,
01:39
untilдо you realizeусвідомити that you
very much are that womanжінка,
33
87909
2485
доки не усвідомите, що ви
вже є цією жінкою
01:42
and cannotне можу imagineуявіть собі beingбуття anyoneбудь хто elseінакше.
34
90418
2497
і не можете уявити себе кимось ще.
01:45
As I got olderстарше, I beganпочався to acceptприймати
35
93344
2020
З віком я почала усвідомлювати
01:47
that I am, indeedдійсно, a feministфемініст,
and a proudгордий one.
36
95388
3333
що я насправді феміністка,
і горда цим.
01:50
I holdтримайся certainпевний truthsістини to be self-evidentсамоочевидним:
37
98745
2794
Я почала вважати
певні істини очевидними:
01:53
WomenЖінки are equalрівний to menчоловіки.
38
101563
2452
жінки рівні з чоловіками;
01:56
We deserveзаслуговуй equalрівний payплатити for equalрівний work.
39
104039
2781
ми заслуговуємо однакову платню за роботу;
01:58
We have the right to moveрухатися
throughчерез the worldсвіт as we chooseвибирай,
40
106844
2984
ми маємо право їздити по світу,
як нам того забажається;
02:01
freeбезкоштовно from harassmentпереслідування or violenceнасильство.
41
109852
1967
вільні від домагань та насилля;
02:04
We have the right to easyлегко,
affordableдоступний accessдоступ to birthнародження controlКОНТРОЛЬ,
42
112233
3554
ми маємо право на легкий доступ
до центрів контролю народжуваності
02:07
and reproductiveрепродуктивного servicesпослуги.
43
115811
1897
та репродуктивних клінік;
02:09
We have the right to make choicesвибір
about our bodiesтіла,
44
117732
2571
у нас є право вибору,
що робити з власним тілом,
02:12
freeбезкоштовно from legislativeЗаконодавча oversightнагляду
or evangelicalЄвангелічно doctrineвчення.
45
120327
4153
вільне від законодавчого нагляду
чи євангельського вчення;
02:16
We have the right to respectповажати.
46
124504
1484
ми маємо право на повагу.
02:18
There's more.
47
126679
1206
Крім того,
02:19
When we talk about the needsпотреби of womenжінки,
48
127909
2215
коли ми говоримо про потреби жінок,
02:22
we have to considerрозглянемо
the other identitiesтотожності we inhabitнаселяють.
49
130148
3405
ми повинні розглянути
інші особливості, з якими ми живемо.
02:25
We are not just womenжінки.
50
133577
1457
Ми не лише жінки.
02:27
We are people with differentінший bodiesтіла,
51
135518
1847
Ми люди з різними тілами,
02:29
genderСтать expressionsвирази, faithsрелігій, sexualitiesсексуальність,
52
137389
3015
гендерними ознаками, вірою, статтю,
02:32
classклас backgroundsфони, abilitiesздібності,
and so much more.
53
140428
2891
освітою, здібностями
та багато чого іншого.
02:35
We need to take into accountрахунок
54
143708
1397
Ми маємо взяти до уваги
02:37
these differencesвідмінності and how they affectвпливати us,
55
145129
2436
ці відмінності, а також те, як вони
впливають на нас,
02:39
as much as we accountрахунок for
what we have in commonзагальний.
56
147589
2702
настільки ж як і ми зважаємо
на те, що маємо, в цілому.
02:42
WithoutБез this kindдоброзичливий of inclusionвключення,
our feminismФемінізм is nothing.
57
150680
3619
Без такого включення
наш фемінізм нічого не вартий.
02:47
I holdтримайся these truthsістини to be self-evidentсамоочевидним,
but let me be clearясно:
58
155220
3651
Я вважаю ці істини очевидними,
але хочу все ж пояснити:
02:50
I'm a messбезлад.
59
158895
1137
я - суцільний безлад.
02:52
I am fullповний of contradictionsпротиріччя.
60
160056
2257
Я повна протиріч.
02:54
There are manyбагато хто waysшляхи in whichкотрий
I'm doing feminismФемінізм wrongнеправильно.
61
162337
2920
Є чимало способів,
якими я псую фемінізм.
02:57
I have anotherінший confessionсповідь.
62
165876
1516
У мене є інше визначення.
02:59
When I driveїхати to work, I listen
to thuggishрозбійний Kinky rapреп at a very loudгучний volumeобсяг.
63
167416
4336
Коли я їжджу на роботу, я слухаю
бандитський реп на високій гучності.
03:03
(LaughterСміх)
64
171776
1507
(Сміх)
03:05
Even thoughхоча the lyricsтексти пісень
are degradingщо принижують to womenжінки --
65
173307
2329
Навіть якщо лірика
принизлива для жінок -
03:07
these lyricsтексти пісень offendобразити me to my coreядро --
66
175660
2795
ця лірика зачіпає мене до глибини душі -
03:10
the classicкласичний YinІнь YangЯн TwinsБлизнюки
songпісня "SaltСіль ShakerШейкер" --
67
178479
3000
класична пісня "Salt Shaker"
групи Yin Yang Twins -
03:13
it is amazingдивовижний.
68
181503
1452
це дивовижно.
03:14
(LaughterСміх)
69
182979
2466
(Сміх)
03:17
"Make it work with your wetWET t-shirtфутболка.
70
185469
2928
"Зроби це твоєю мокрою футболкою.
03:20
BitchСука, you gottagotta shakeструсити it
'til' Til your camelверблюд startsпочинається to hurtболяче!"
71
188421
3760
Сучка, ти трястимеш це,
доки твої ноги не заниють!"
03:24
(LaughterСміх)
72
192205
1158
(Сміх)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Задумайтесь.
03:26
(LaughterСміх)
74
194436
2888
(Сміх)
03:29
PoetryПоезія, right?
75
197348
1318
Поезія, чи не так?
03:30
I am utterlyцілком mortifiedобразливо
by my musicмузика choicesвибір.
76
198690
3660
Мої музичні смаки
мене дуже засмучують.
03:34
(LaughterСміх)
77
202374
1912
(Сміх)
03:36
I firmlyтвердо believe in man work,
78
204310
2284
Я твердо вірю, що чоловік робитиме
03:38
whichкотрий is anything I don't
want to do, includingв тому числі --
79
206618
2409
всю роботу, яку я не хочу робити,
включно -
03:41
(LaughterСміх) --
80
209051
1881
(Сміх) -
03:42
all domesticвітчизняний tasksзавдання,
81
210956
2154
всі домашні обов'язки,
03:45
but alsoтакож: bugпомилка killingвбивство, trashсміття removalвидалення,
lawnгазон careтурбота and vehicleтранспортний засіб maintenanceтехнічне обслуговування.
82
213134
4309
а також вбивство комах, виніс сміття,
стрижка газону та догляд за машиною.
03:50
I want no partчастина of any of that.
83
218014
1867
Я не хочу брати участі в цьому.
03:51
(LaughterСміх)
84
219905
1073
(Сміх)
03:53
PinkРожевий is my favoriteулюблений colorколір.
85
221002
1897
Рожевий - мій улюблений колір.
03:54
I enjoyнасолоджуйся fashionмода magazinesжурнали
and prettyкрасиво things.
86
222923
3028
Я насолоджуюсь модними журналами
та гарними речами.
03:57
I watch "The BachelorБакалавр"
and romanticромантичний comediesкомедії,
87
225975
2303
Я дивлюсь "Нежонатий"
та романтичні комедії,
04:00
and I have absurdабсурдний fantasiesфантазії
about fairyфея talesказки comingприходить trueправда.
88
228302
3107
маю абсурдні фантазії,
що казки збуваються.
04:04
Some of my transgressionsзлочини
are more flagrantкричущим.
89
232121
2324
Деякі з моїх провин
є більш обурливими.
04:06
If a womanжінка wants to take
her husband'sчоловік nameім'я,
90
234914
2366
Якщо жінка має бажання
взяти прізвище чоловіка,
04:09
that is her choiceвибір, and it is not
my placeмісце to judgeсудити.
91
237304
2688
це її вибір, і не мені
бути суддею.
04:12
If a womanжінка choosesвибирає to stayзалишитися home
to raiseпідняти her childrenдіти,
92
240622
2976
Якщо жінка вибирає залишитися вдома
та виховувати дітей,
04:15
I embraceобійми that choiceвибір, too.
93
243622
2091
я також приймаю цей вибір.
04:17
The problemпроблема is not that she makesробить herselfсама
economicallyекономічно vulnerableвразливий in that choiceвибір;
94
245737
4071
Проблема не в тому, що при такому виборі
вона робить себе економічно вразливою,
04:21
the problemпроблема is that our societyсуспільство is setвстановити up
95
249832
2170
а в тому, що суспільство влаштоване так,
04:24
to make womenжінки economicallyекономічно vulnerableвразливий
when they chooseвибирай.
96
252002
2980
щоб зробити жінок економічно вразливими
в їхньому виборі.
04:26
Let's dealугода with that.
97
254982
1650
Давайте з цим розберемось.
04:29
(ApplauseОплески)
98
257601
3378
(Оплески)
04:35
I rejectвідхилити the mainstreamосновна течія feminismФемінізм
99
263413
2071
Я відкидаю мейнстрімний фемінізм,
04:37
that has historicallyісторично ignoredігнорується
or deflectedвідхиляється the needsпотреби
100
265508
2627
який історично ігнорує
або відкидає потреби
04:40
of womenжінки of colorколір, working-classробочий клас womenжінки,
queerголубий womenжінки and transgenderтрансґендер womenжінки,
101
268159
4388
кольорових жінок, жінок, які працюють,
лесбіянок та трансгендерних жінок,
04:44
in favorкористь of supportingпідтримка whiteбілий, middle-середній-
and upper-classверхній клас straightпрямий womenжінки.
102
272571
3373
натомість підтримуючи білих,
правильних жінок середнього класу.
04:47
Listen, if that's good feminismФемінізм --
I am a very badпоганий feministфемініст.
103
275968
3656
Послухайте, якщо це хороший фемінізм,
то я дуже погана феміністка.
04:51
(LaughterСміх)
104
279648
1090
(Сміх)
04:52
There is alsoтакож this:
105
280762
1452
І до того ж,
04:54
As a feministфемініст, I feel a lot of pressureтиск.
106
282238
2722
як феміністка, я відчуваю великий тиск.
04:56
We have this tendencyтенденція to put
visibleвидимий feministsфеміністки on a pedestalп'єдестал.
107
284984
3669
У нас є тенденція ставити
явних феміністок на п'єдестал.
05:00
We expectчекати them to poseпозі perfectlyчудово.
108
288677
2063
Ми очікуємо, що вони будуть ідеальними.
05:03
When they disappointрозчарувати us,
109
291287
1160
Якщо вони розчаровують,
05:04
we gleefullyрадісно knockстук them
from the very pedestalп'єдестал we put them on.
110
292471
3462
ми радісно зіштовхуємо їх
з п'єдесталу, на який самі й поставили.
05:07
Like I said, I am a messбезлад --
111
295957
2035
Як я говорила, я - суцільний безлад.
05:10
considerрозглянемо me knockedпостукав off that pedestalп'єдестал
112
298016
1830
Вважайте мене скинутою з п'єдесталу
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
перед тим, як мене туди поставили.
05:13
(LaughterСміх)
114
301867
1068
(Сміх)
05:15
Too manyбагато хто womenжінки,
115
303374
1060
Занадто багато жінок,
05:16
particularlyособливо groundbreakingноваторський womenжінки
and industryпромисловість leadersлідери,
116
304458
3025
особливо надзвичайних жінок,
лідерів галузі,
05:19
are afraidбоїться to be labeledпозначені as feministsфеміністки.
117
307507
2338
бояться отримати ярлик феміністки.
05:21
They're afraidбоїться to standстояти up and say,
"Yes, I am a feministфемініст,"
118
309869
3706
Вони бояться встати й сказати:
"Так, я феміністка"
05:25
for fearстрах of what that labelетикетка meansзасоби,
119
313599
2245
через страх перед значенням цього ярлика,
05:27
for fearстрах of beingбуття unableне в змозі to liveжити up to
unrealisticнереалістично expectationsочікування.
120
315868
3868
через страх, що не в змозі відповідати
нереальним очікуванням.
05:32
Take, for exampleприклад, BeyoncBeyoncé,
or as I call her, The GoddessБогиня.
121
320569
3772
Наприклад, Бейонсе,
або як я зву її - Богиня.
05:36
(LaughterСміх)
122
324365
1936
(Сміх)
05:38
She has emergedз'явився, in recentостаннім часом yearsроків,
as a visibleвидимий feministфемініст.
123
326325
3432
В ці роки вона показала себе
явною феміністкою.
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoВідео MusicМузика AwardsНагороди,
124
329781
2817
На церемонії 2014 MTV Video Music Awards
05:44
she performedвиконано in frontфронт of the wordслово
"feministфемініст" 10 feetноги highвисокий.
125
332622
3766
вона виступала перед словом
"Феміністка" 4 метри заввишки.
05:48
It was a gloriousславні spectacleвидовища to see
126
336412
2231
Це було вражаюче видовище,
05:50
this popпоп starзірка openlyвідкрито embracingохоплює feminismФемінізм
127
338643
3000
як поп-зірка відкрито приймає фемінізм,
05:53
and lettingдозволяючи youngмолодий womenжінки and menчоловіки know
128
341643
1729
щоб молоді жінки і чоловіки знали,
05:55
that beingбуття a feministфемініст
is something to celebrateсвяткувати.
129
343396
3103
що бути феміністкою -
це надзвичайно.
05:58
As the momentмомент fadedзник, culturalкультурний criticsкритики
beganпочався endlesslyнескінченно debatingобговорюючи
130
346985
3659
Щойно момент пройшов, культурні критики
почали нескінченну суперечку,
06:02
whetherчи то or not BeyoncBeyoncé was,
indeedдійсно, a feministфемініст.
131
350668
2660
чи була, насправді, Бейонсе
феміністкою.
06:05
They gradedградуйовані her feminismФемінізм,
132
353693
1881
Вони оцінювали її фемінізм,
06:07
insteadзамість цього of simplyпросто takingвзяти a grownвирощений,
accomplishedвиконаний womanжінка at her wordслово.
133
355598
4268
замість того, щоб сприймати в її словах
дорослу досвідчену жінку.
06:11
(LaughterСміх)
134
359890
2638
(Сміх)
06:14
(ApplauseОплески)
135
362552
2674
(Оплески)
06:17
We demandпопит perfectionдосконалість from feministsфеміністки,
136
365250
2517
Ми вимагаємо досконалості від феміністок,
06:19
because we are still fightingбійки for so much,
137
367791
2357
бо досі боремось за так багато речей,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
ми так багато хочемо,
06:23
we need so damnчертовски much.
139
371493
1533
ми хочемо до чорта багато.
06:25
We go farдалеко beyondдалі reasonableрозумний,
constructiveконструктивний criticismкритика,
140
373395
3180
Ми виходимо далеко за рамки обґрунтованої
конструктивної критики,
06:28
to dissectingрозкривали any givenдано woman'sжінка feminismФемінізм,
141
376599
2749
розрізаючи фемінізм будь-якої жінки,
06:31
tearingрозриваючи it apartокремо
untilдо there's nothing left.
142
379372
2381
розриваючи на шматки,
доки нічого не залишиться.
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Не потрібно цього робити.
06:36
BadПоганий feminismФемінізм -- or really, more inclusiveвключно
feminismФемінізм -- is a startingпочинаючи pointточка.
144
384452
4107
Поганий фемінізм, чи більш всеохопний
фемінізм, - це відправна точка.
06:40
But what happensбуває nextдалі?
145
388583
1453
Що ж буде потім?
06:42
We go from acknowledgingВизнаючи
our imperfectionsнедосконалість to accountabilityпідзвітність,
146
390592
3482
Ми йдемо від визнання
нашої недосконалості до відповідальності,
06:46
or walkingходити the walkходити,
and beingбуття a little bitбіт braveхоробрий.
147
394098
3102
тобто виконувати самим те, чому навчаємо,
і бути трохи хоробрішими.
06:49
If I listen to degradingщо принижують musicмузика,
148
397888
2304
Якщо я слухаю деградуючу музику,
06:52
I am creatingстворення a demandпопит for whichкотрий
artistsхудожники are more than happyщасливий
149
400216
3526
я створюю попит на таких артистів,
які є дуже щасливими від того,
06:55
to contributeвнесок a limitlessбезмежні supplyпостачання.
150
403742
1934
що сприяють безмежному споживанню.
06:58
These artistsхудожники are not going to changeзмінити
151
406120
1880
Ці співаки не збираються змінювати
07:00
how they talk about womenжінки in theirїх songsпісні
152
408000
1955
те, як вони називають жінок
в їхніх піснях,
07:01
untilдо we demandпопит that changeзмінити
by affectingвпливає theirїх bottomдно lineлінія.
153
409955
3661
доки ви не почнете вимагати змін,
впливаючи на рівень їхніх прибутків.
07:05
CertainlyЗвичайно, it is difficultважко.
154
413998
2127
Звичайно, це важко.
07:08
Why mustповинен it be so catchyкидком?
155
416149
1975
Чому ж це так привабливо?
07:10
(LaughterСміх)
156
418561
2756
(Сміх)
07:14
It's hardважко to make the better choiceвибір,
157
422291
2029
Важко зробити правильний вибір
07:16
and it is so easyлегко to justifyвиправдати a lesserменшою one.
158
424344
2796
і так легко виправдати поганий.
07:19
But --
159
427164
1038
Але
07:20
when I justifyвиправдати badпоганий choicesвибір,
160
428226
1755
коли я виправдовую поганий вибір,
07:22
I make it harderважче for womenжінки
to achieveдомогтися equalityрівність,
161
430005
2919
я роблю гірше для жінок,
які хочуть досягти рівності,
07:24
the equalityрівність that we all deserveзаслуговуй,
162
432948
1864
рівності, яку ми всі заслуговуємо,
07:26
and I need to ownвласний that.
163
434836
1317
і нам потрібно вибороти її.
07:28
I think of my niecesплемінниць, agesстоліття threeтри and fourчотири.
164
436533
3269
Я думаю про моїх племінниць, 4 та 3 років.
07:31
They are gorgeousчудовий
and headstrongвпертої, brilliantблискучий girlsдівчатка,
165
439826
2439
Вони чудові та нахабні,
яскраві дівчата,
07:34
who are a wholeцілий lot of braveхоробрий.
166
442289
1574
які є надзвичайно хоробрими.
07:36
I want them to thriveпроцвітати in a worldсвіт
where they are valuedцінується
167
444284
2917
Я хочу, щоб вони процвітали у світі,
де їх цінують,
07:39
for the powerfulпотужний creaturesістоти they are.
168
447225
2328
тому що вони могутні створіння.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Я думаю про них,
07:42
and suddenlyраптом, the better choiceвибір
becomesстає farдалеко easierлегше to make.
170
450656
3659
і раптом правильний вибір
стає набагато легшим.
07:46
We can all make better choicesвибір.
171
454775
2090
Ми всі можемо зробити правильний вибір.
07:49
We can changeзмінити the channelканал
when a televisionтелебачення showпоказати
172
457333
2497
Ми можемо перемкнути канал,
коли по телевізійному шоу
07:51
treatsлікує sexualсексуальний violenceнасильство
againstпроти womenжінки like sportспорт,
173
459830
2694
показують сексуальне насилля
над жінками, як спорт,
07:54
GameГра of ThronesПрестолів.
174
462548
1428
"Гра престолів".
07:56
We can changeзмінити the radioрадіо stationстанція
175
464000
1810
Ми можемо змінити радіостанцію,
07:57
when we hearпочуй songsпісні
that treatлікувати womenжінки as nothing.
176
465834
3205
коли чуємо пісні,
в яких жінок показують як ніщо.
08:01
We can spendвитрачати our
boxкоробка officeофіс dollarsдолари elsewhereв іншому місці
177
469063
2683
Ми можемо витратити
наші гроші будь-де,
08:03
when moviesфільми don't treatлікувати womenжінки
178
471770
1550
де у фільмах не показують жінок
08:05
as anything more than decorativeдекоративні objectsоб'єкти.
179
473320
2423
чимось трохи значнішим,
ніж предмет інтер'єру.
08:07
We can stop supportingпідтримка professionalпрофесійний sportsспорт
180
475743
2241
Ми можемо припинити підтримку спорту,
08:10
where the athletesспортсмени treatлікувати
theirїх partnersпартнери like punchingштампування bagsсумки.
181
478008
3250
де атлети відносяться до своїх партнерів
як до підвісних груш.
08:14
(ApplauseОплески)
182
482171
3478
(Оплески)
08:19
In other waysшляхи, menчоловіки --
and especiallyособливо straightпрямий whiteбілий menчоловіки --
183
487595
2947
В інших випадках, чоловіки -
особливо заможні білі чоловіки -
08:22
can say, "No, I will not publishопублікувати
with your magazineжурнал,
184
490566
3087
можуть сказати: "Ні, я не публікуватимусь
в журналі,
08:25
or participateбрати участь in your projectпроект,
or otherwiseінакше work with you,
185
493677
3286
чи не братиму участі в проекті,
або іншим чином не працюватиму з вами,
08:28
untilдо you includeвключати a fairярмарок numberномер of womenжінки,
186
496987
2397
доки ви не включите достатньо жінок,
08:31
bothобидва as participantsучасники and decisionрішення makersвиробники.
187
499408
2547
як просто учасниць,
так і тих, хто приймає рішення.
08:34
I won'tне буде work with you
untilдо your publicationпублікація,
188
502670
2127
Я не працюватиму з вами,
доки видавництво,
08:36
or your organizationорганізація, is more inclusiveвключно
of all kindsвидів of differenceрізниця."
189
504821
3761
чи організація, не стане приймати
більшу кількість різних людей".
08:41
Those of us who are underrepresentedнедостатньо представлені
190
509225
2293
Ті з нас, хто недостатньо представлений
08:43
and invitedзапрошений to participateбрати участь
in suchтакий projectsпроекти,
191
511542
2169
чи не запрошений для участі
в таких проектах,
08:45
can alsoтакож declineзанепаду to be includedвключений
192
513735
2369
можуть відмовитись від участі,
08:48
untilдо more of us are invitedзапрошений
throughчерез the glassскло ceilingстеля,
193
516128
3003
доки більше жінок не проб'ють
"скляну стелю",
08:51
and we are tokensЖетони no more.
194
519155
1952
а їхня участь більше не
вважатиметься суто символічною.
08:53
WithoutБез these effortsзусилля,
195
521553
1674
Без цих зусиль,
08:55
withoutбез takingвзяти these standsстенди,
196
523251
1802
без прийняття цих рішень,
08:57
our accomplishmentsдосягнення
are going to mean very little.
197
525077
2582
наші досягнення
дуже мало значитимуть.
09:00
We can commitвчинити these smallмаленький actsактів of braveryмужність
198
528365
2613
Ми можемо здійснити ці акти хоробрості
09:03
and hopeнадія that our choicesвибір trickleЦівка
upwardвгору to the people in powerвлада --
199
531002
3903
та сподіватися, що наш вибір дійде
до людей у владі -
09:06
editorsредактори, movieфільм and musicмузика producersвиробники,
200
534929
2611
редакторів, музичних та кіно-продюсерів,
09:09
CEOsКерівники компаній, lawmakersзаконодавці --
201
537564
2373
директорів, законодавців -
09:11
the people who can make
biggerбільший, braverхоробріше choicesвибір
202
539961
2213
людей, які зможуть зробити
сміливіший вибір,
09:14
to createстворити lastingтриває, meaningfulзначущий changeзмінити.
203
542198
2781
щоб гарантувати міцніші, значиміші зміни.
09:17
We can alsoтакож boldlyсміливо claimвимагати our feminismФемінізм --
204
545678
2523
Ми будемо стверджувати, що наш фемінізм
09:20
good, badпоганий, or anywhereде завгодно in betweenміж.
205
548225
2365
хороший, поганий чи щось середнє.
09:23
The last lineлінія of my bookкнига
"BadПоганий FeministФеміністської" saysкаже,
206
551329
2452
Останній рядок моєї книги
"Погана феміністка" говорить:
09:25
"I would ratherшвидше be a badпоганий feministфемініст
than no feministфемініст at all."
207
553805
3919
"Я радше буду поганою феміністкою,
ніж взагалі не буду феміністкою".
09:30
This is trueправда for so manyбагато хто reasonsпричин,
208
558240
2040
Це дійсно так через багато причин,
09:32
but first and foremostперш за все, I say this
because onceодин раз uponна a time,
209
560304
3560
але в першу чергу я кажу про це,
бо колись давно
09:35
my voiceголос was stolenвкрадений from me,
210
563888
1829
мій голос украли в мене,
09:37
and feminismФемінізм helpedдопомагав me
to get my voiceголос back.
211
565741
2925
і фемінізм допоміг мені
повернути мій голос назад.
09:41
There was an incidentінцидент.
212
569455
1150
Був один випадок.
09:42
I call it an incidentінцидент so I can carryносити
the burdenтягар of what happenedсталося.
213
570915
3420
Я зву це випадком, тому що зможу винести
тягар того, що сталось.
09:46
Some boysхлопчики brokeзламався me,
214
574724
1412
Одні хлопці зламали мене,
09:48
when I was so youngмолодий, I did not know
215
576136
1814
коли я була така молода і не знала,
09:49
what boysхлопчики can do to breakперерва a girlдівчина.
216
577950
2450
що вони можуть зробити,
щоб зламати дівчину.
09:52
They treatedлікувався me like I was nothing.
217
580400
2142
Вони повелись зі мною, наче я була ніщо.
09:54
I beganпочався to believe I was nothing.
218
582566
2474
Я почала вірити, що я ніщо.
09:57
They stoleвкрав my voiceголос, and in the after,
219
585064
2039
Вони вкрали мій голос, і потім,
09:59
I did not dareнаважитися to believe
220
587127
1357
я не наважувалась повірити,
10:00
that anything I mightможе say could matterматерія.
221
588508
2416
що те, що я скажу, може мати значення.
10:02
But --
222
590948
1009
Але
10:03
I had writingписати.
223
591981
1372
я мала письменництво.
10:05
And there, I wroteписав myselfя сам back togetherразом.
224
593377
2436
Письмо допомогло мені повернути себе.
10:08
I wroteписав myselfя сам towardдо a strongerсильніше
versionверсія of myselfя сам.
225
596242
3014
Письменницька праця допомогла
мені стати сильнішою.
10:11
I readчитати the wordsслова of womenжінки
226
599653
1351
Я читала слова жінок,
10:13
who mightможе understandзрозуміти a storyісторія like mineШахта,
227
601028
2332
які могли б зрозуміти мою історію,
10:15
and womenжінки who lookedподивився like me,
228
603384
1771
жінок, які дивились на мене
10:17
and understoodзрозуміла what it was like to moveрухатися
throughчерез the worldсвіт with brownкоричневий skinшкіра.
229
605179
4100
та розуміли, як це - жити в цьому світі
з коричневою шкірою.
10:21
I readчитати the wordsслова of womenжінки
who showedпоказав me I was not nothing.
230
609303
4275
Я читала слова жінок,
які показали, що я не була ніким.
10:25
I learnedнавчився to writeписати like them,
231
613602
1682
Я навчилась писати, як вони,
10:27
and then I learnedнавчився to writeписати as myselfя сам.
232
615308
2182
і тоді, коли навчилась писати
своїм стилем,
10:29
I foundзнайдено my voiceголос again,
233
617856
1144
я знову знайшла голос
10:31
and I startedпочався to believe that my voiceголос
is powerfulпотужний beyondдалі measureміра.
234
619024
4056
і почала вірити, що мій голос
є безмірно потужним.
10:36
ThroughЧерез writingписати and feminismФемінізм,
235
624048
1538
Завдяки письменництву й фемінізму
10:37
I alsoтакож foundзнайдено that if I was
a little bitбіт braveхоробрий,
236
625610
2754
я відчула, якщо я буду
трохи хоробрішою,
10:40
anotherінший womanжінка mightможе hearпочуй me
and see me and recognizeрозпізнати
237
628388
3601
можливо інша жінка почує мене,
побачить мене та усвідомить,
10:44
that noneніхто of us are the nothing
the worldсвіт triesнамагається to tell us we are.
238
632013
3591
що жодна з нас не є ніким,
як світ намагається переконати нас.
10:48
In one handрука,
239
636160
1508
З одного боку
10:49
I holdтримайся the powerвлада to accomplishвиконати anything.
240
637692
3024
я маю владу, щоб домогтись чогось.
10:52
And in my other,
241
640740
1001
З іншого боку
10:53
I holdтримайся the humblingсмиренність realityреальність
that I am just one womanжінка.
242
641765
3684
я бачу принизливу реальність,
що я лише одна жінка.
10:57
I am a badпоганий feministфемініст,
243
645918
1679
Я - погана феміністка,
10:59
I am a good womanжінка,
244
647621
1642
Я - хороша жінка,
11:01
I am tryingнамагаюся to becomeстати better
in how I think,
245
649287
2375
я намагаюсь стати кращою
в тому, як я думаю,
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
що я говорю, що я роблю,
11:05
withoutбез abandoningвідмовитися everything
that makesробить me humanлюдина.
247
653970
2785
не відмовляючись від усього,
що робить мене людиною.
11:09
I hopeнадія that we can all do the sameтой же.
248
657152
2524
Я сподіваюсь, що ми всі зможемо те ж саме.
11:11
I hopeнадія that we can all be
a little bitбіт braveхоробрий,
249
659700
2243
Сподіваюсь, що ми всі зможемо бути
хоробрішими,
11:13
when we mostнайбільше need suchтакий braveryмужність.
250
661967
2087
коли нам буде так необхідна сміливість.
11:16
(ApplauseОплески)
251
664856
2681
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com