ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Йоганн Гарі: Все, що ви думали, що знаєте про залежність - неправда

Filmed:
15,145,979 views

Що насправді викликає залежність, неважливо кокаїн це чи смартфон? Як її подолати? Йоганн Гарі переконався, що сьогоднішні методи не працюють, він побачив, що тільки ті, хто відчуває любов до себе, здатні боротися із залежністю. Він розмірковував, чому ми ставимося до наркозалежних так, як ставимося, та чи є кращий підхід. В цій дуже особистій промові він ділиться тим, як ці питання змусили його вирушити навколо світу та відкрили дещо несподівані, але перспективні шляхи вирішення вікової проблеми.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of my earliestнайшвидше memoriesспогади
0
597
1741
Один з моїх ранніх спогадів -
00:14
is of tryingнамагаюся to wakeпрокинься up
one of my relativesродичів and not beingбуття ableздатний to.
1
2362
3096
марна спроба розбудити
одного мого родича.
Я був ще малою дитиною,
тож нічого не розумів,
00:17
And I was just a little kidдитина,
so I didn't really understandзрозуміти why,
2
5482
2953
та коли я подорослішав,
00:20
but as I got olderстарше,
3
8459
1310
00:21
I realizedусвідомлено we had
drugнаркотик addictionнаркоманія in my familyсім'я,
4
9793
2143
я дізнався, що в моїй родині
проблеми з наркотиками,
00:23
includingв тому числі laterпізніше cocaineкокаїн addictionнаркоманія.
5
11960
1834
в тому числі кокаїнова залежність.
00:25
I'd been thinkingмислення about it a lot latelyостаннім часом,
partlyчастково because it's now exactlyточно 100 yearsроків
6
13818
4779
Згодом я багато думав про це,
частково тому, що минуло 100 років
з того часу, як наркотики були заборонені
в США та Великобританії,
00:30
sinceз drugsнаркотики were first bannedзаборонено
in the UnitedЮнайтед StatesШтати and BritainВеликобританія,
7
18621
3046
і ми забов'язали інші країни світу
зробити те саме.
00:33
and we then imposedнакладені that
on the restвідпочинок of the worldсвіт.
8
21691
2515
Вже століття, як ми прийняли
це доленосне рішення -
00:36
It's a centuryстоліття sinceз we madeзроблений
this really fatefulФатальний decisionрішення
9
24230
3496
карати наркозалежних
та змушувати їх страждати,
00:39
to take addictsнаркомани and punishпокарати them
and make them sufferстраждати,
10
27750
4053
бо ми вважаємо, що це стримуватиме їх
та дасть їм стимул зупинитися.
00:43
because we believedвірив that would deterстримувати them;
it would give them an incentiveстимул to stop.
11
31827
4387
00:48
And a fewмало хто yearsроків agoтому назад, I was looking at
some of the addictsнаркомани in my life who I love,
12
36238
4969
Кілька років тому я дивився
на одного наркомана,
який до того ж є дорогою мені людиною,
та намагався зрозуміти, як допомогти.
00:53
and tryingнамагаюся to figureфігура out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
00:56
And I realizedусвідомлено there were loadsвантажі
of incrediblyнеймовірно basicосновний questionsпитання
14
44644
3250
Я усвідомив, що було безліч
принципових питань,
00:59
I just didn't know the answerвідповісти to,
15
47918
1810
на які я просто не мав відповіді,
01:01
like, what really causesпричини addictionнаркоманія?
16
49752
2416
наприклад, що насправді
викликає залежність?
01:04
Why do we carryносити on with this approachпідхід
that doesn't seemздається to be workingпрацює,
17
52192
3416
Чому ми застосовуємо методи,
які, здається, не працюють,
та чи існує кращий спосіб допомогти?
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadзамість цього?
18
55632
2905
Тож я прочитав купу літератури про це,
01:10
So I readчитати loadsвантажі of stuffречі about it,
19
58561
1690
та не знайшов відповідей, які я шукав.
01:12
and I couldn'tне міг really find
the answersвідповіді I was looking for,
20
60275
2667
Тож я подумав, гаразд, я поїду
та сидітиму з різними людьми
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitсидіти
with differentінший people around the worldсвіт
21
62966
3536
по всьому світу, які пережили це
та вивчили це,
01:18
who livedщо жив this and studiedвивчав this
22
66526
1664
та говоритиму з ними, й подивлюся,
чи можу я щось дізнатися від них.
01:20
and talk to them and see
if I could learnвчитися from them.
23
68214
2541
01:22
And I didn't realizeусвідомити I would endкінець up
going over 30,000 milesмилі at the startпочати,
24
70779
3477
Я не уявляв на початку, що мені
доведеться подолати більш ніж 48000 км,
01:26
but I endedзакінчився up going and meetingзустріч
loadsвантажі of differentінший people,
25
74280
2884
але я зробив це та зустрів
безліч різних людей,
починаючи від дилера-транссексуала
з району Браунсвілл, міста Бруклін,
01:29
from a transgenderтрансґендер crackтріщина dealerдилер
in BrownsvilleБраунсвілл, BrooklynБруклін,
26
77188
2755
01:31
to a scientistвчений who spendsвитрачає a lot of time
feedingгодування hallucinogensгалюциногени to mongoosesМангусти
27
79967
3554
та вченого, який проводить багато часу,
годуючи мангустів галюциногенами,
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
щоб подивитися, чи їм подобається,
01:36
it turnsвиявляється out they do, but only
in very specificконкретний circumstancesобставини --
29
84855
3081
виявляється - так, але в дуже
специфічних умовах,
01:39
to the only countryкраїна that's ever
decriminalizedвласних потреб all drugsнаркотики,
30
87960
2771
закінчуючи країною, яка єдина
декриміналізувала усі наркотики
01:42
from cannabisконопель to crackтріщина, PortugalПортугалія.
31
90755
2355
від коноплі до кокаїну, Португалією.
01:45
And the thing I realizedусвідомлено
that really blewпідірвав my mindрозум is,
32
93134
2577
І що я зрозумів,
що насправді вразило мене -
01:47
almostмайже everything we think
we know about addictionнаркоманія is wrongнеправильно,
33
95735
3784
майже все, що ми думаємо, що знаємо
про залежність - неправда.
01:51
and if we startпочати to absorbпоглинати
the newновий evidenceсвідчення about addictionнаркоманія,
34
99543
3087
Якщо ми почнемо збирати
нові факти про залежність,
я думаю, нам доведеться змінити
не тільки політику щодо наркотиків.
01:54
I think we're going to have to changeзмінити
a lot more than our drugнаркотик policiesполітика.
35
102654
3422
01:58
But let's startпочати with what we think
we know, what I thought I knewзнав.
36
106100
3401
Але давайте почнемо з того, що ми знаємо,
з того, що я думав, я знаю.
Давайте візьмемо цей середній ряд.
Уявіть собі, що ви всі протягом 20 днів
02:01
Let's think about this middleсередній rowрядок here.
37
109525
2081
02:03
ImagineУявіть собі all of you, for 20 daysдні now, wentпішов
off and used heroinгероїн threeтри timesразів a day.
38
111630
3762
використовували героїн 3 рази на день.
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticентузіазм than othersінші at this prospectперспектива.
39
115416
3445
Дехто з вас виглядає більш бадьоро,
ніж інші стосовно цієї перспективи.
02:10
(LaughterСміх)
40
118885
1000
(Сміх)
02:11
Don't worryтурбуватися,
it's just a thought experimentексперимент.
41
119914
2200
Не хвилюйтеся,
це лише уявний експеримент.
02:14
ImagineУявіть собі you did that, right?
42
122180
2039
Уявили, так?
Що станеться далі?
02:16
What would happenстатися?
43
124243
1150
02:17
Now, we have a storyісторія about what would
happenстатися that we'veми маємо been told for a centuryстоліття.
44
125428
3793
У нас є історія про те, що станеться,
яку нам розповідали протягом століття.
02:21
We think, because there are
chemicalхімічний hooksгачки in heroinгероїн,
45
129245
2497
Ми вважаємо, що через те, що
в героїні є хімічні гачки,
02:23
as you tookвзяв it for a while,
46
131766
1763
якщо ви приймали його деякий час,
02:25
your bodyтіло would becomeстати
dependentзалежний on those hooksгачки,
47
133553
2554
ваше тіло стане залежним від тих гачків,
02:28
you'dти б startпочати to physicallyфізично need them,
48
136131
1764
ви почнете фізично потребувати їх,
тож наприкінці 20 днів
02:29
and at the endкінець of those 20 daysдні,
you'dти б all be heroinгероїн addictsнаркомани. Right?
49
137919
3324
ви всі станете наркоманами. Чи не так?
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
Так думав і я.
02:34
First thing that alertedпопередив me to the factфакт
that something'sщось not right with this storyісторія
51
142523
3858
Вперше вся ця історія насторожила мене,
коли мені її пояснювали.
02:38
is when it was explainedпояснив to me.
52
146405
1654
Якщо я вийду після цієї розмови та
потраплю під машину і пошкоджу стегно,
02:40
If I stepкрок out of this TEDТЕД Talk todayсьогодні
and I get hitхіт by a carмашина and I breakперерва my hipстегна,
53
148083
3715
мене відправлять до лікарні,
де я буду приймати купу діаморфіну.
02:43
I'll be takenвзятий to hospitalлікарня
and I'll be givenдано loadsвантажі of diamorphinediamorphine.
54
151822
3313
Діаморфін це героїн.
02:47
DiamorphineDiamorphine is heroinгероїн.
55
155159
1562
02:48
It's actuallyнасправді much better heroinгероїн
than you're going to buyкупити on the streetsвулиці,
56
156745
3434
Але набагато краще, ніж героїн,
який ви можете купити на вулиці,
бо речовина, яку ви купуєте
у торговця наркотиками, забруднена,
02:52
because the stuffречі you buyкупити
from a drugнаркотик dealerдилер is contaminatedзабруднений.
57
160203
2932
в ній дуже мало героїну,
02:55
ActuallyНасправді, very little of it is heroinгероїн,
58
163159
1824
в той час як речовина, яку ви отримуєте
від лікаря, є медично чистою.
02:57
whereasв той час як the stuffречі you get
from the doctorлікар is medicallyмедичними показаннями pureчистий.
59
165007
2816
02:59
And you'llти будеш be givenдано it for quiteцілком
a long periodперіод of time.
60
167847
2572
Отже ви будете приймати його
тривалий час.
Багато людей в цій залі
навіть не усвідомлюють,
03:02
There are loadsвантажі of people in this roomкімната,
61
170443
1858
03:04
you mayможе not realizeусвідомити it,
you've takenвзятий quiteцілком a lot of heroinгероїн.
62
172325
2961
що приймають досить багато героїну.
І ті, хто дивиться цю промову
будь-де у світі - також.
03:07
And anyoneбудь хто who is watchingдивитися this
anywhereде завгодно in the worldсвіт, this is happeningвідбувається.
63
175310
3553
І якщо все, що ми думаємо
про залежність правда,
03:10
And if what we believe
about addictionнаркоманія is right --
64
178887
2353
то ці люди піддаються впливу
хімічних гачків.
03:13
those people are exposedвиставлений
to all those chemicalхімічний hooksгачки --
65
181264
2572
То що має статися?
Ви повинні стати залежними.
03:15
What should happenстатися?
They should becomeстати addictsнаркомани.
66
183860
2210
Але цього не відбувається.
Цей факт дуже ретельно вивчали.
03:18
This has been studiedвивчав really carefullyобережно.
67
186094
1942
03:20
It doesn't happenстатися; you will have noticedпомітив
if your grandmotherбабуся had a hipстегна replacementзаміна,
68
188060
3905
Ви б помітили, якщо б ваша бабуся
після заміни тазостегнового суглоба
перетворилася на наркомана.
(Сміх)
03:23
she didn't come out as a junkieнаркоман.
(LaughterСміх)
69
191989
2024
Коли я про це дізнався,
мені здалося це дивним
03:26
And when I learnedнавчився this,
it seemedздавалося so weirdдивний to me,
70
194037
3589
та суперечливим всьому,
що мені казали і що я знав.
03:29
so contraryнавпаки to everything I'd been told,
everything I thought I knewзнав,
71
197650
3506
І ось я зустрів людину на ім'я
Брюс Олександр.
03:33
I just thought it couldn'tне міг be right,
untilдо I metзустрілися a man calledназивається BruceБрюс AlexanderОлександр.
72
201180
3791
Він професор психології у Ванкувері,
Він провів неймовірний експеримент,
03:36
He's a professorпрофесор
of psychologyпсихологія in VancouverВанкувер
73
204995
2598
який, я вважаю, допоможе нам
зрозуміти це питання.
03:39
who carriedносили out an incredibleнеймовірний experimentексперимент
74
207617
1915
03:41
I think really helpsдопомагає us
to understandзрозуміти this issueпроблема.
75
209556
2362
Професор Олександр пояснив мені,
що ідея залежності,
03:43
ProfessorПрофесор AlexanderОлександр explainedпояснив to me,
76
211942
1738
яка є в наших головах,
частково походить
03:45
the ideaідея of addictionнаркоманія we'veми маємо all
got in our headsголови, that storyісторія,
77
213704
2937
з серії експериментів,
які проводилися
раніше у двадцятому столітті.
03:48
comesприходить partlyчастково from a seriesсерія of experimentsексперименти
78
216665
2027
Вони дуже прості.
03:50
that were doneзроблено earlierраніше
in the 20thго centuryстоліття.
79
218716
2086
Ви можете провести їх вдома,
якщо маєте садистські нахили.
03:52
They're really simpleпростий.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonightсьогодні ввечері at home
if you feel a little sadisticсадистські.
81
222156
2980
Треба взяти щура, посадити його у клітку
та дати йому дві пляшки води:
03:57
You get a ratщур and you put it in a cageклітці,
and you give it two waterвода bottlesпляшки:
82
225160
3557
одну - з чистою водою,
іншу - з додаванням героїну або кокаїну.
04:00
One is just waterвода, and the other is waterвода
lacedАжурний with eitherабо heroinгероїн or cocaineкокаїн.
83
228741
3744
Щур майже завжди віддає перевагу
воді з наркотиком,
04:04
If you do that, the ratщур will almostмайже always
preferвважають за краще the drugнаркотик waterвода
84
232509
3008
і майже завжди досить
швидко себе вбиває.
04:07
and almostмайже always
killвбити itselfсама по собі quiteцілком quicklyшвидко.
85
235541
2138
Що й треба було довести, правильно?
Так, ми вважаємо, це працює.
04:09
So there you go, right?
That's how we think it worksпрацює.
86
237703
2477
У 70-х роках професор Олександр
почав працювати
04:12
In the '70s, ProfessorПрофесор AlexanderОлександр comesприходить
alongразом and he looksвиглядає at this experimentексперимент
87
240204
3572
над цим експериментом,
і він дещо помітив.
04:15
and he noticedпомітив something.
88
243800
1256
Він сказав: "Ми поміщаємо щура
у порожню клітку.
04:17
He said ahах, we're puttingпокласти
the ratщур in an emptyпорожній cageклітці.
89
245080
2479
Там нічого робити,
крім як використовувати ці наркотики.
04:19
It's got nothing to do
exceptокрім use these drugsнаркотики.
90
247583
2233
04:21
Let's try something differentінший.
91
249840
1515
Давайте спробуємо щось інше".
04:23
So ProfessorПрофесор AlexanderОлександр builtпобудований a cageклітці
that he calledназивається "RatЩур ParkПарк,"
92
251379
2928
Отже професор побудував клітку,
яку назвав "Парк щурів",
04:26
whichкотрий is basicallyв основному heavenнебеса for ratsщурів.
93
254331
2516
яка була насправді раєм для щурів.
04:28
They'veВони вже got loadsвантажі of cheeseсир,
they'veвони вже got loadsвантажі of coloredкольоровий ballsкулі,
94
256871
3079
Їм давали багато сиру,
кольорових кульок,
їм побудували тунелі.
04:31
they'veвони вже got loadsвантажі of tunnelsтунелі.
95
259974
1384
04:33
CruciallyВирішальною, they'veвони вже got loadsвантажі of friendsдрузі.
They can have loadsвантажі of sexсекс.
96
261382
3191
Важливо відзначити, що вони мали
купу друзів та можливість паруватися.
04:36
And they'veвони вже got bothобидва the waterвода bottlesпляшки,
the normalнормальний waterвода and the druggedнаркотик waterвода.
97
264597
4790
Отже їм дали обидві пляшки води,
нормальну та наркотичну.
Та ось неймовірна річ:
04:41
But here'sось тут the fascinatingзахоплююче thing:
98
269411
2685
у "Парку щурів" їм не знадобилася
вода з наркотиком.
04:44
In RatЩур ParkПарк, they don't
like the drugнаркотик waterвода.
99
272120
3458
Вони майже ніколи не використовували її.
04:47
They almostмайже never use it.
100
275602
1689
04:49
NoneЖоден of them ever use it compulsivelyнав'язливо.
101
277315
2553
Жоден з них не використовував її
систематично.
04:51
NoneЖоден of them ever overdoseПередозування.
102
279892
1401
Жоден з них не передозувався.
Ми бачимо різницю
04:53
You go from almostмайже 100 percentвідсоток overdoseПередозування
when they're isolatedізольований
103
281317
3390
від 100% передозування,
коли щури були ізольовані,
04:56
to zeroнуль percentвідсоток overdoseПередозування when they
have happyщасливий and connectedпов'язаний livesживе.
104
284731
3226
до 0% передозування, коли вони мали
щасливе соціальне життя.
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorПрофесор AlexanderОлександр thought,
105
287981
3246
Тож коли професор Олександр
вперше побачив результати,
він подумав, що може
це стосується тільки щурів,
05:03
maybe this is just a thing about ratsщурів,
they're quiteцілком differentінший to us.
106
291251
3239
вони дуже відрізняються від нас,
а може й не настільки,
05:06
Maybe not as differentінший as we'dми б like,
but, you know --
107
294514
2477
як нам би хотілося.
На щастя, в той самий час
05:09
But fortunatelyна щастя, there was
a humanлюдина experimentексперимент
108
297015
2111
проводився подібний
людський експеримент.
05:11
into the exactточно sameтой же principleпринцип happeningвідбувається
at the exactточно sameтой же time.
109
299150
3105
Це була війна у В'єтнамі.
05:14
It was calledназивається the VietnamВ'єтнам WarВійна.
110
302279
1978
У В'єтнамі 20% американських військ
приймали купу героїну,
05:16
In VietnamВ'єтнам, 20 percentвідсоток of all AmericanАмериканський
troopsвійська were usingвикористовуючи loadsвантажі of heroinгероїн,
111
304281
4583
і, якщо ви подивитесь новини того часу,
05:20
and if you look at the newsновини
reportsзвіти from the time,
112
308888
2608
05:23
they were really worriedстурбований, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
ви побачите там багато тривоги,
бо люди думали: "Боже мій,
сотні тисяч наркоманів
гулятимуть по вулицях США,
05:27
hundredsсотні of thousandsтисячі of junkiesнаркоманів
on the streetsвулиці of the UnitedЮнайтед StatesШтати
114
315202
3200
коли закінчиться війна".
Такою була загальна думка.
05:30
when the warвійна endsзакінчується; it madeзроблений totalзагальна кількість senseсенс.
115
318426
1916
Та ось ті солдати повернулися додому.
05:32
Now, those soldiersсолдати who were usingвикористовуючи
loadsвантажі of heroinгероїн were followedслідує home.
116
320366
3286
Департамент загальної психіатрії
зробив детальне дослідження.
05:35
The ArchivesАрхіви of GeneralЗагальні PsychiatryПсихіатрія
did a really detailedДетальний studyвивчення,
117
323676
2954
То що ж з ними сталося?
05:38
and what happenedсталося to them?
118
326654
1904
Виявилося, що їм не потрібна реабілітація.
05:40
It turnsвиявляється out they didn't go to rehabреабілітаційний центр.
They didn't go into withdrawalзняття.
119
328582
3560
Вони не підлягали загальному правилу.
95% з них просто зупинилися.
05:44
Ninety-fiveДев'яносто п'ять percentвідсоток of them just stoppedзупинився.
120
332166
3286
Тепер історія про хімічні гачки
не мала ніякого сенсу,
05:47
Now, if you believe the storyісторія
about chemicalхімічний hooksгачки,
121
335476
2401
05:49
that makesробить absolutelyабсолютно no senseсенс,
but ProfessorПрофесор AlexanderОлександр beganпочався to think
122
337901
3464
і професор Олександр подумав,
05:53
there mightможе be a differentінший
storyісторія about addictionнаркоманія.
123
341389
2307
а якщо справа тут зовсім
не в хімічних гачках,
05:55
He said, what if addictionнаркоманія isn't
about your chemicalхімічний hooksгачки?
124
343720
2841
якщо справа у клітці?
05:58
What if addictionнаркоманія is about your cageклітці?
125
346585
2646
Якщо залежність - це своєрідна адаптація
06:01
What if addictionнаркоманія is an adaptationадаптація
to your environmentнавколишнє середовище?
126
349255
3114
до навколишнього середовища.
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
Був ще один професор,
06:05
there was anotherінший professorпрофесор
calledназивається PeterПітер CohenКоен in the NetherlandsНідерланди
128
353547
3098
його ім'я Пітер Коен,
він з Нідерландів, він сказав,
06:08
who said, maybe we shouldn'tне слід
even call it addictionнаркоманія.
129
356669
2447
що, може, ми взагалі
не повинні називати це залежністю.
06:11
Maybe we should call it bondingсклеювання.
130
359140
1724
Може, ми повинні називати це зв'язком.
06:12
HumanЛюдини beingsістоти have a naturalприродний
and innateвроджена need to bondоблігація,
131
360888
2899
Людина має природну
вроджену потребу у спілкуванні,
06:15
and when we're happyщасливий and healthyздоровий,
we'llдобре bondоблігація and connectпідключити with eachкожен other,
132
363811
3554
коли ми щасливі та здорові,
ми спілкуємося один з одним,
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
але, якщо ви не можете робити цього,
06:22
because you're traumatizedтравмований or isolatedізольований
or beatenпобитий down by life,
134
370043
3800
бо травмовані або ізольовані,
або пригнічені життям,
06:25
you will bondоблігація with something
that will give you some senseсенс of reliefполегшення.
135
373867
3299
ви будете шукати заміну спілкуванню,
щоб відчути полегшення.
06:29
Now, that mightможе be gamblingазартні ігри,
that mightможе be pornographyПорнографія,
136
377190
2572
Це можуть бути азартні ігри,
порнографія, кокаїн, конопля,
06:31
that mightможе be cocaineкокаїн,
that mightможе be cannabisконопель,
137
379786
2152
але ви будете чимось
замінювати спілкування,
06:33
but you will bondоблігація and connectпідключити
with something because that's our natureприрода.
138
381962
3630
бо це наша природа.
06:37
That's what we want as humanлюдина beingsістоти.
139
385616
2716
Без цього людство не може жити.
06:40
And at first, I foundзнайдено this quiteцілком
a difficultважко thing to get my headголова around,
140
388356
3488
Спочатку це не вкладалося у мене в голові,
06:43
but one way that helpedдопомагав me
to think about it is,
141
391868
2431
але одна річ допомогла мені це зрозуміти.
06:46
I can see, I've got over by my seatсидіння
a bottleпляшка of waterвода, right?
142
394323
3389
Я бачу, біля мого сидіння
є пляшка води, так?
І, як я бачу, у багатьох з вас теж.
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesпляшки of waterвода with you.
143
397736
3524
Забудьте про наркотики,
забудьте про війну з наркотиками.
06:53
ForgetЗабути the drugsнаркотики. ForgetЗабути the drugнаркотик warвійна.
144
401284
1815
06:55
TotallyПовністю legallyюридично, all of those bottlesпляшки
of waterвода could be bottlesпляшки of vodkaГорілка, right?
145
403123
4643
Цілком законно усі ці пляшки
могли бути з горілкою, чи не так?
Ми всі могли б напитися,
я б міг - після цієї промови, (Сміх)
06:59
We could all be gettingотримувати drunkп'яний --
I mightможе after this -- (LaughterСміх) --
146
407790
3686
але ж ми не робимо цього.
07:03
but we're not.
147
411500
1152
07:04
Now, because you've been ableздатний to affordдозволити собі
the approximatelyприблизно gazilliongazillion poundsфунти
148
412676
3477
Тому, що ви заплатили
цілу купу фунтів,
07:08
that it costsвитрати to get into a TEDТЕД Talk,
I'm guessingвгадати you guys could affordдозволити собі
149
416177
3381
щоб потрапити на виступи TED,
я припускаю, що ви могли б
дозволити собі пити горілку
наступні шість місяців.
07:11
to be drinkingпити vodkaГорілка
for the nextдалі sixшість monthsмісяці.
150
419582
2354
07:13
You wouldn'tне буде endкінець up homelessБездомні.
151
421960
1947
Але ви не підете таким шляхом
та не закінчите як безпритульні.
07:15
You're not going to do that,
and the reasonпричина you're not going to do that
152
423931
3601
Ви не зробите цього не тому,
07:19
is not because anyone'sнікому stoppingзупиняючись you.
153
427556
1879
що вас хтось зупинить.
07:21
It's because you've got
bondsоблігації and connectionsз'єднання
154
429459
2193
А тому, що у вас є зв'язки і відносини,
07:23
that you want to be presentприсутній for.
155
431676
1524
заради яких ви живете.
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
У вас є робота, яку ви любите,
у вас є люди, яких ви любите.
07:27
You've got healthyздоровий relationshipsвідносини.
157
435725
2021
У вас є здорові відносини.
07:29
And a coreядро partчастина of addictionнаркоманія,
158
437770
2646
Я прийшов до висновку,
і дані свідчать про це,
07:32
I cameприйшов to think, and I believe
the evidenceсвідчення suggestsпропонує,
159
440440
2477
що головна причина залежності -
07:34
is about not beingбуття ableздатний to bearведмедя
to be presentприсутній in your life.
160
442941
3814
нездатність жити повноцінним життям.
Це має серйозні наслідки.
07:38
Now, this has really
significantзначний implicationsнаслідки.
161
446779
2339
07:41
The mostнайбільше obviousочевидний implicationsнаслідки
are for the WarВійна on DrugsНаркотики.
162
449142
3134
Особливо для війни з наркотиками.
07:44
In ArizonaАрізона, I wentпішов out
with a groupгрупа of womenжінки
163
452300
3536
В арізонській в'язниці я вийшов
на громадські роботи з жінками,
07:47
who were madeзроблений to wearносити t-shirtsфутболки
sayingкажучи, "I was a drugнаркотик addictнаркоман,"
164
455860
3834
які були вдягнені у футболки
з написом "я була наркоманкою",
07:51
and go out on chainланцюг gangsбанди and digкопати gravesмогили
while membersчлени of the publicгромадськість jeerjeer at them,
165
459718
4753
вони копали могили,
а члени громади глузували з них,
і коли ті жінки вийдуть,
вони матимуть запис про судимість,
07:56
and when those womenжінки get out of prisonв'язниця,
they're going to have criminalкримінальний recordsзаписи
166
464495
3676
що означає, вони ніколи
не зможуть знову працювати легально.
08:00
that mean they'llвони будуть never work
in the legalзаконний economyекономіка again.
167
468195
2620
Звичайно, це крайній випадок,
але насправді майже всюди в світі
08:02
Now, that's a very extremeкрайній exampleприклад,
obviouslyочевидно, in the caseсправа of the chainланцюг gangбанда,
168
470839
3697
ми ставимося до наркозалежних так само,
08:06
but actuallyнасправді almostмайже
everywhereскрізь in the worldсвіт
169
474560
2066
08:08
we treatлікувати addictsнаркомани to some degreeступінь like that.
170
476650
2000
Ми караємо їх, ми соромимо їх,
08:10
We punishпокарати them. We shameсоромно them.
We give them criminalкримінальний recordsзаписи.
171
478674
2858
ми даємо їм судимості.
Ми ставимо перешкоди
між собою та ними.
08:13
We put barriersбар'єри betweenміж them reconnectingПовторне підключення.
172
481556
2735
Був такий лікар в Канаді,
доктор Габор Мате,
08:16
There was a doctorлікар in CanadaКанада,
DrД-р. GaborГабор MatМатé, an amazingдивовижний man,
173
484315
2979
дивовижна людина, він сказав мені:
"Якщо ви хочете мати
08:19
who said to me, if you wanted to designдизайн
a systemсистема that would make addictionнаркоманія worseгірше,
174
487318
3871
ще більш проблем із залежністю,
тоді ця система для вас".
08:23
you would designдизайн that systemсистема.
175
491213
1607
Але є місце, де вирішили
застосовувати протилежний підхід,
08:24
Now, there's a placeмісце that decidedвирішив
to do the exactточно oppositeнавпаки,
176
492844
2856
тож я поїхав туди подивитися,
як він працює.
08:27
and I wentпішов there to see how it workedпрацював.
177
495724
1833
08:29
In the yearрік 2000, PortugalПортугалія had
one of the worstнайгірший drugнаркотик problemsпроблеми in EuropeЄвропа.
178
497581
3395
У 2000 році Португалія була
однією з перших країн Європи
за рівнем наркоманії,
1% населення вживало героїн, це вражає,
08:33
One percentвідсоток of the populationнаселення was addictedзалежність
to heroinгероїн, whichкотрий is kindдоброзичливий of mind-blowingрозум-дует,
179
501000
3975
та з кожним роком все більше
застосовувався американський метод.
08:36
and everyкожен yearрік, they triedспробував
the AmericanАмериканський way more and more.
180
504999
2768
Вони все більше карали,
ганьбили та соромили людей,
08:39
They punishedпокарані people and stigmatizedстигматизовано them
and shamedсоромно them more,
181
507791
2953
і з кожним роком проблема
ставала гіршою.
08:42
and everyкожен yearрік, the problemпроблема got worseгірше.
182
510768
1819
Але одного дня прем'єр-міністр
та лідер опозиції зібралися
08:44
And one day, the PrimeПрем'єр MinisterМіністр and
the leaderлідер of the oppositionопозиція got togetherразом,
183
512611
3711
та заявили: "Ми не можемо
керувати країною,
08:48
and basicallyв основному said, look, we can't go on
184
516346
1979
де все більше людей стають
залежними від героїну.
08:50
with a countryкраїна where we're havingмаючи
ever more people becomingстає heroinгероїн addictsнаркомани.
185
518349
3529
Давайте створимо групу
вчених та лікарів та з'ясуємо,
08:53
Let's setвстановити up a panelпанель
of scientistsвчені and doctorsлікарі
186
521902
2159
що дійсно може вирішити проблему".
08:56
to figureфігура out what would
genuinelyщиро solveвирішити the problemпроблема.
187
524085
2482
І вони створили групу на чолі
з дивовижною людиною
08:58
And they setвстановити up a panelпанель led by
an amazingдивовижний man calledназивається DrД-р. JoДж. О.ão GoulGoulão,
188
526591
3249
на ім'я Жоао Гоулао.
Вони подивилися на нові факти
та заявили:
09:01
to look at all this newновий evidenceсвідчення,
189
529864
1626
09:03
and they cameприйшов back and they said,
190
531514
1572
"Треба декриміналізувати
всі наркотики від коноплі до кокаїну, а..."
09:05
"DecriminalizeКримінальну відповідальність за зберігання all drugsнаркотики
from cannabisконопель to crackтріщина, but" --
191
533110
4296
- і це вирішальний крок -
"... гроші, які витрачались
09:09
and this is the crucialвирішальне значення nextдалі stepкрок --
192
537430
2270
09:11
"take all the moneyгроші we used to spendвитрачати
on cuttingрізання addictsнаркомани off,
193
539724
3621
на зменшення кількості наркоманів,
на їх ізоляцію від суспільства,
09:15
on disconnectingвідключення them,
194
543369
1397
треба витрачати на налагодження
09:16
and spendвитрачати it insteadзамість цього
on reconnectingПовторне підключення them with societyсуспільство."
195
544790
3640
їх відносин із суспільством".
Це справді протилежний підхід
у лікуванні наркоманії,
09:20
And that's not really what we think of
as drugнаркотик treatmentлікування
196
548454
4572
до застосовуваного у Сполучених Штатах
чи Великобританії.
09:25
in the UnitedЮнайтед StatesШтати and BritainВеликобританія.
197
553050
1858
Вони будують центри реабілітації,
09:26
So they do do residentialжитловий будинок rehabреабілітаційний центр,
198
554932
1581
09:28
they do psychologicalпсихологічний therapyтерапія,
that does have some valueвартість.
199
556537
2808
проводять психологічну терапію,
це має значення.
09:31
But the biggestнайбільший thing they did
was the completeзавершити oppositeнавпаки of what we do:
200
559369
3383
Але найважливіше, що вони зробили,
на відміну від нас -
запровадили масштабну програму
створення робочих місць
09:34
a massiveмасивний programпрограма
of jobробота creationтворіння for addictsнаркомани,
201
562776
2494
09:37
and microloansмікрозайми for addictsнаркомани
to setвстановити up smallмаленький businessesпідприємства.
202
565294
2596
для наркозалежних та мікрокредити
на створення малого бізнесу.
09:39
So say you used to be a mechanicМеханік.
203
567914
1641
Скажемо, ви механік.
Коли ви знов здатні працювати,
09:41
When you're readyготовий, they'llвони будуть go
to a garageгараж, and they'llвони будуть say,
204
569579
2797
вас беруть на роботу в гараж,
та цілий рік
09:44
if you employпрацювати this guy for a yearрік,
we'llдобре payплатити halfполовина his wagesзаробітна плата.
205
572400
2887
держава сплачує половину
вашої зарплатні.
09:47
The goalмета was to make sure
that everyкожен addictнаркоман in PortugalПортугалія
206
575311
2733
Мета в тім, щоб кожний
наркозалежний в Португалії
09:50
had something to get out
of bedліжко for in the morningранок.
207
578068
2381
мав заради чого вранці
вставати з ліжка.
І коли я приїхав та зустрівся
з тими залежними,
09:52
And when I wentпішов and metзустрілися the addictsнаркомани
in PortugalПортугалія,
208
580473
3171
вони розповідали мені,
що знову отримали сенс життя,
09:55
what they said is,
as they rediscoveredдля себе purposeмета,
209
583668
2254
знову налагодили зв'язки
та відносини з широкою громадськістю.
09:57
they rediscoveredдля себе bondsоблігації
and relationshipsвідносини with the widerширше societyсуспільство.
210
585946
3105
Цього року виповнюється 15 років
від початку експерименту,
10:01
It'llВін буде be 15 yearsроків this yearрік
sinceз that experimentексперимент beganпочався,
211
589075
2620
результати наступні:
вживання ін'єкційних наркотиків
10:03
and the resultsрезультати are in:
212
591719
1643
10:05
injectingспоживачі ін'єкційних drugнаркотик use is down in PortugalПортугалія,
213
593386
1858
у Португалії, згідно
"Британського журналу кримінології",
10:07
accordingвідповідно to the BritishБританський
JournalЖурнал of CriminologyКримінологія,
214
595268
2591
впало на 50 відсотоків.
10:09
by 50 percentвідсоток, five-zeroп'ять zero percentвідсоток.
215
597883
2563
Масово зменшилися
випадки передозування,
10:12
OverdoseПередозування is massivelyмасово down,
HIVВІЛ is massivelyмасово down amongсеред addictsнаркомани.
216
600470
3676
масово скоротилося поширення
ВІЛ серед наркоманів.
10:16
AddictionНаркоманія in everyкожен studyвивчення
is significantlyзначно down.
217
604170
2351
За всіма показниками
рівень наркоманії знизився.
10:18
One of the waysшляхи you know it's workedпрацював
so well is that almostмайже nobodyніхто in PortugalПортугалія
218
606545
3839
Одна з причин, чому
це так добре працює -
ніхто в Португалії не хоче
повертатися до старої системи.
10:22
wants to go back to the oldстарий systemсистема.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the politicalполітичний implicationsнаслідки.
220
612113
1864
Такі наслідки політики.
10:26
I actuallyнасправді think there's a layerшар
of implicationsнаслідки
221
614001
2999
Взагалі, я думаю, ці дослідження
несуть цілий пласт наслідків.
10:29
to all this researchдослідження belowнижче that.
222
617024
1636
10:30
We liveжити in a cultureкультура where people
feel really increasinglyвсе частіше vulnerableвразливий
223
618684
3262
Ми живемо в культурі,
де люди більш уразливі
до будь-яких видів залежностей,
будь то залежність від
10:33
to all sortsсортів of addictionsнаркотичної залежності,
whetherчи то it's to theirїх smartphonesсмартфони
224
621970
2956
смартфону, шопінгу чи їжі.
10:36
or to shoppingшопінг or to eatingїсти.
225
624950
1334
До початку цієї розмови, ви знаєте,
10:38
Before these talksпереговори beganпочався --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren'tне було allowedдозволено
to have our smartphonesсмартфони on,
227
628639
2840
нам сказали вимкнути наші смартфони,
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedподивився an awfulжахливо lot like
228
631503
2621
і мушу зазначити, що багато з вас
виглядали як наркомани,
10:46
addictsнаркомани who were told theirїх dealerдилер
was going to be unavailableнедоступний
229
634148
2985
яким сказали, що їх дилер
буде недоступний
протягом наступних кількох годин.
(Сміх)
10:49
for the nextдалі coupleпара of hoursгодин. (LaughterСміх)
230
637157
1905
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightможе soundзвук weirdдивний to say,
231
639086
2847
Багато хто з нас відчуває себе так,
я тут говорив, що ізоляція
10:53
I've been talkingговорити about how disconnectionвідключення
is a majorмажор driverводій of addictionнаркоманія
232
641957
3393
є основним фактором наркоманії,
це здається дивним,
але цей фактор росте.
10:57
and weirdдивний to say it's growingзростає,
233
645374
1429
10:58
because you think we're the mostнайбільше connectedпов'язаний
societyсуспільство that's ever been, surelyнапевно.
234
646827
3572
Ми думаємо, що ми взаємопов'язане
суспільство ніж коли-небудь було.
Але я все частіше думаю,
11:02
But I increasinglyвсе частіше beganпочався to think
that the connectionsз'єднання we have
235
650423
2933
що це лише свого роду пародія
на людські відносини.
11:05
or think we have, are like a kindдоброзичливий
of parodyпародія of humanлюдина connectionз'єднання.
236
653480
3000
Якщо у вас криза в житті,
ваші послідовники у Twitter,
11:08
If you have a crisisкриза in your life,
you'llти будеш noticeпомітити something.
237
656504
2837
11:11
It won'tне буде be your TwitterTwitter followersпослідовники
who come to sitсидіти with you.
238
659365
2910
не прийдуть посидіти з вами.
11:14
It won'tне буде be your FacebookFacebook friendsдрузі
who help you turnповорот it roundкруглий.
239
662299
2858
І ваші друзі у Facebook
не допоможуть подолати її.
11:17
It'llВін буде be your fleshплоть and bloodкров friendsдрузі
who you have deepглибоко and nuancedнюанси
240
665181
3143
Тільки ваші друзі з плоті та крові,
з якими у вас глибокі,
11:20
and texturedтекстурованою, face-to-faceлицем до лиця
relationshipsвідносини with,
241
668348
2242
справжні, живі особисті відносини.
11:22
and there's a studyвивчення I learnedнавчився about from
BillБілл McKibbenМаккіббен, the environmentalекологічний writerписьменник,
242
670614
4535
Є дослідження, про яке я дізнався
від Білла МакКіббена,
11:27
that I think tellsрозповідає us a lot about this.
243
675173
2183
письменника, який пише
про довкілля.
11:29
He lookedподивився at the numberномер of closeзакрити friendsдрузі
the averageсередній AmericanАмериканський believesвважає
244
677380
3374
У цьому дослідженні йдеться про кількість друзів,
яким звичайний американець
11:32
they can call on in a crisisкриза.
245
680778
1927
вважає, що може зателефонувати
у разі скрутної ситуації.
11:34
That numberномер has been decliningзниження
steadilyнеухильно sinceз the 1950s.
246
682729
2994
Це число поступово
зменшується з 1950 року.
11:37
The amountсума of floorпідлога spaceпростір
an individualіндивідуальний has in theirїх home
247
685747
2850
Загальна житлова площа
на одну людину поступово зростає,
11:40
has been steadilyнеухильно increasingзбільшується,
248
688621
2043
я думаю, що це свого роду метафора
11:42
and I think that's like a metaphorметафора
249
690688
1880
11:44
for the choiceвибір we'veми маємо madeзроблений as a cultureкультура.
250
692592
1858
стосовно вибору, який
ми зробили як культура.
11:46
We'veМи ' VE tradedторгуються floorspacefloorspace for friendsдрузі,
we'veми маємо tradedторгуються stuffречі for connectionsз'єднання,
251
694474
4851
Ми проміняли площу на друзів,
ми проміняли речі на зв'язки,
та в результаті ми одне
11:51
and the resultрезультат is we are one of the
loneliestloneliest societiesтовариства there has ever been.
252
699349
3597
з найсамотніших суспільств,
що коли-небудь існувало.
11:54
And BruceБрюс AlexanderОлександр, the guy who did
the RatЩур ParkПарк experimentексперимент, saysкаже,
253
702970
3167
Брюс Олександр, людина,
яка зробила експеримент з "Парком щурів",
11:58
we talk all the time in addictionнаркоманія
about individualіндивідуальний recoveryвідновлення,
254
706161
3547
каже, що ми весь час говоримо про
індивідуальне відновлення
після залежності, так, це треба,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
12:03
but we need to talk much more
about socialсоціальний recoveryвідновлення.
256
711659
2531
але набагато більше ми повинні
говорити про відновлення суспільства.
12:06
Something'sЩось goneпішов wrongнеправильно with us,
not just with individualsособистості but as a groupгрупа,
257
714214
3629
Щось не так з нами,
не з окремими особистостями,
а з цілою громадою,
ми створили суспільство,
12:09
and we'veми маємо createdстворений a societyсуспільство where,
for a lot of us,
258
717867
2409
де для багатьох з нас
життя більш схоже
12:12
life looksвиглядає a wholeцілий lot more
like that isolatedізольований cageклітці
259
720300
2461
на клітку, ніж на парк.
12:14
and a wholeцілий lot lessменше like RatЩур ParkПарк.
260
722785
2047
Чесно кажучи, я прийшов сюди
12:16
If I'm honestчесний, this isn't
why I wentпішов into it.
261
724856
3032
12:19
I didn't go in to the discoverвідкрити
the politicalполітичний stuffречі, the socialсоціальний stuffречі.
262
727912
3306
не заради політичних чи
соціальних речей.
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
Я хотів знати, як допомогти
людям, яких я люблю.
12:25
And when I cameприйшов back from this
long journeyподорож and I'd learnedнавчився all this,
264
733605
3239
І коли я повернувся
з цієї довгої подорожі,
дізнавшись про все це,
я подивився на дорогу мені людину,
12:28
I lookedподивився at the addictsнаркомани in my life,
265
736868
2708
12:31
and if you're really candidвідвертий,
it's hardважко lovingлюблячий an addictнаркоман,
266
739600
4506
якщо бути відвертим, важко
любити наркомана,
багато хто в цій кімнаті
знає про це.
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomкімната.
267
744130
2858
Більшість часу ти сердишся на них.
12:39
You are angryсердитий a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsпричин
why this debateдебати is so chargedстягується
269
749260
4001
Я думаю, що ця дискусія така емоційна
тому, що вона проходить
через серце кожного з нас, чи не так?
12:45
is because it runsбігає throughчерез the heartсерце
of eachкожен of us, right?
270
753285
2800
12:48
EveryoneКожна людина has a bitбіт of them
that looksвиглядає at an addictнаркоман and thinksдумає,
271
756109
2947
Кожен, хто дивиться на наркомана,
хоч трохи думає:
"Я хочу, щоб хтось зупинив тебе".
12:51
I wishпобажати someoneхтось would just stop you.
272
759080
1751
12:52
And the kindдоброзичливий of scriptsскрипти we're told for how
to dealугода with the addictsнаркомани in our livesживе
273
760855
3762
Сценарії, які ми тут обговорювали
стосовно того, як мати справу з
наркозалежними, охарактеризовані
12:56
is typifiedхарактерно by, I think,
274
764641
1172
12:57
the realityреальність showпоказати "InterventionВтручання,"
if you guys have ever seenбачив it.
275
765837
2953
у реаліті-шоу "Вторгнення",
якщо ви бачили його.
Я думаю, все в нашому житті
визначається реаліті-шоу,
13:00
I think everything in our livesживе
is definedвизначений by realityреальність TVТЕЛЕВІЗОР,
276
768814
2674
але це тема іншої розмови.
13:03
but that's anotherінший TEDТЕД Talk.
277
771512
1445
Якщо ви бачили шоу "Вторгнення",
13:04
If you've ever seenбачив
the showпоказати "InterventionВтручання,"
278
772981
2188
вони діють за простою схемою:
беруть наркозалежного,
13:07
it's a prettyкрасиво simpleпростий premiseприміщення.
279
775193
1456
13:08
Get an addictнаркоман, all the people
in theirїх life, gatherзібрати them togetherразом,
280
776673
3096
його оточення, збирають їх разом
та протиставляють один одному.
13:11
confrontпротистояти them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeформа up,
281
779793
3632
Його близькі кажуть: "Якщо ти
не будеш робити те, що ми кажемо,
13:15
we're going to cutвирізати you off.
282
783449
1338
ми викреслимо тебе зі свого життя".
13:16
So what they do is they take
the connectionз'єднання to the addictнаркоман,
283
784811
2715
Тобто все, що вони роблять -
13:19
and they threatenзагрожувати it,
they make it contingentКонтингент
284
787550
2096
погрожують йому своїми
відносинами із ним.
13:21
on the addictнаркоман behavingведе себе the way they want.
285
789670
2378
Я почав розуміти,
13:24
And I beganпочався to think, I beganпочався to see
why that approachпідхід doesn't work,
286
792072
3727
чому цей підхід не працює.
Це майже як перенесення
принципу війни з наркотиками
13:27
and I beganпочався to think that's almostмайже like
the importingімпортувати of the logicлогіка of the DrugПрепарат WarВійна
287
795823
4550
13:32
into our privateприватний livesживе.
288
800397
1857
у ваше приватне життя.
13:34
So I was thinkingмислення,
how could I be Portugueseпортугальська?
289
802278
3668
Тож я думав, що я можу
взяти від португальців?
Не можу сказати,
що робив це постійно,
13:37
And what I've triedспробував to do now,
and I can't tell you I do it consistentlyпослідовно
290
805970
3505
і що це було просто,
але я намагався сказати
13:41
and I can't tell you it's easyлегко,
291
809499
1949
13:43
is to say to the addictsнаркомани in my life
292
811472
2484
дорогій мені людині:
13:45
that I want to deepenпоглиблювати
the connectionз'єднання with them,
293
813980
2226
"Я хочу поглибити зв'язок з тобою",
13:48
to say to them, I love you
whetherчи то you're usingвикористовуючи or you're not.
294
816230
3670
сказати: "Я люблю тебе незалежно
від того, приймаєш ти наркотики чи ні,
13:51
I love you, whateverщо б не було stateдержава you're in,
295
819924
2832
я люблю тебе незалежно від
стану, в якому ти знаходишся,
13:54
and if you need me,
I'll come and sitсидіти with you
296
822780
2391
якщо я потрібен тобі,
прийду і сидітиму з тобою,
13:57
because I love you and I don't
want you to be aloneпоодинці
297
825195
2600
бо я люблю тебе, і я не хочу,
щоб ти відчувала себе самотньою."
13:59
or to feel aloneпоодинці.
298
827819
1996
14:01
And I think the coreядро of that messageповідомлення --
299
829839
2042
Я думаю, що головна думка
цього повідомлення -
14:03
you're not aloneпоодинці, we love you --
300
831905
2669
ти не самотній, ми тебе любимо -
повинна бути на кожному рівні,
14:06
has to be at everyкожен levelрівень
of how we respondвідповісти to addictsнаркомани,
301
834598
3065
коли ми спілкуємось
з наркозалежною людиною,
14:09
sociallyсоціально, politicallyполітично and individuallyіндивідуально.
302
837687
2623
на соціальному, політичному
та особистому.
14:12
For 100 yearsроків now, we'veми маємо been singingспівати
warвійна songsпісні about addictsнаркомани.
303
840334
4248
Протягом ста років
ми співали їм ворожі пісні.
Я думаю, що ми повинні були
співати пісні про любов до них,
14:16
I think all alongразом we should have been
singingспівати love songsпісні to them,
304
844606
3900
бо протилежність
залежності - не тверезість.
14:20
because the oppositeнавпаки of addictionнаркоманія
is not sobrietyтверезість.
305
848530
4248
14:24
The oppositeнавпаки of addictionнаркоманія is connectionз'єднання.
306
852802
3831
Протилежність залежності -
зв'язок із суспільством.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Дякую.
(Оплески)
14:30
(ApplauseОплески)
308
858630
7000
Translated by Katerina Pogorelova
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com