ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Франческо Сауро: Глибоко під поверхнею Землі - подорож, яка відкриває красу й науку

Filmed:
1,551,994 views

Дослідник печер та геолог Франческо Сауро здійснює подорож до таємного підземного континенту і досліджує глибокі, темні місця всередині планети, до яких раніше не могли дістатися люди. У живописних горах тепуй у Південній Америці він знаходить нові мінерали та комах, які пройшли свій розвиток в ізоляції, і саме знання цих чужоземних світів допомагають йому тренувати астронавтів.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteзапросити you
0
865
1722
Я хочу вас запросити
00:14
to come alongразом on a visitвізит
1
2611
1706
відвідати зі мною
00:16
to a darkтемний continentконтинент.
2
4341
1389
темний континент.
00:18
It is the continentконтинент hiddenприхований
3
6399
1614
Цей континент схований
00:20
underпід the surfaceповерхня of the earthземля.
4
8037
2052
під поверхнею Землі.
00:22
It is largelyзначною мірою unexploredнедосліджені,
5
10113
2293
Він майже зовсім не досліджений,
00:24
poorlyпогано understoodзрозуміла,
and the stuffречі of legendsлегенди.
6
12430
2683
про нього мало що знають
і складають легенди.
00:27
But it is madeзроблений alsoтакож of dramaticдраматичний landscapesпейзажі
7
15137
2838
Але також він криє в собі
вражаючий рельєф,
00:29
like this hugeвеличезний undergroundпід землею chamberкамера,
8
17999
2495
як у цій гігантській підземній печері,
00:32
and it is richбагатий with surprisingдивним
biologicalбіологічний and mineralogicalмінералогічний worldsсвіти.
9
20518
4841
і багатство дивовижних
біологічних та мінералогічних світів.
00:38
ThanksДякую to the effortsзусилля of intrepidintrepid voyagersмандрівникам
in the last threeтри centuriesстоліття --
10
26149
4826
Завдяки зусиллям безстрашних мореплавців
протягом останніх трьох століть
00:42
actuallyнасправді, we know alsoтакож thanksДякую
to satelliteсупутник technologyтехнологія, of courseзвичайно --
11
30999
3834
і, звісно, також завдяки
супутниковим технологіям
00:46
we know almostмайже everyкожен singleсингл squareМайдан meterметр
of our planet'sпланети surfaceповерхня.
12
34857
4204
нам відомий майже кожен
квадратний метр поверхні нашої планети.
00:51
HoweverОднак, we know still very little
about what is hiddenприхований insideвсередині the earthземля.
13
39085
4941
Однак, ми досі знаємо дуже мало
про те, що сховано всередині землі.
00:56
Because a caveПечера landscapeландшафт,
like this deepглибоко shaftвал in ItalyІталія, is hiddenприхований,
14
44050
5925
Оскільки печерний ландшафт, як
ця глибока западина в Італії, є схованим,
01:01
the potentialпотенціал of caveПечера explorationрозвідка --
the geographicalгеографічні dimensionрозмірність --
15
49999
3354
можливості дослідження печер,
у географічному розумінні,
01:05
is poorlyпогано understoodзрозуміла and unappreciatedнедооціненими.
16
53377
2368
не до кінця усвідомлені й недооцінюються.
01:07
Because we are creaturesістоти
livingживий on the surfaceповерхня,
17
55769
3035
Оскільки ми є створіннями,
які живуть на поверхні,
01:10
our perceptionсприйняття of the innerвнутрішній
sideсторона of the planetпланета
18
58828
4147
наше сприйняття внутрішньої
сторони планети
01:14
is in some waysшляхи skewedперекіс,
19
62999
1964
є дещо спотвореним,
01:16
as is that of the depthглибина of the oceansокеани
20
64987
2452
так само, як і сприйняття глибини океанів
01:19
or of the upperверхній atmosphereатмосфера.
21
67463
2507
або верхніх шарів атмосфери.
01:23
HoweverОднак, sinceз systematicсистематичний caveПечера explorationрозвідка
startedпочався about one centuryстоліття agoтому назад,
22
71094
6958
Однак, оскільки систематичне дослідження
печер почалося близько століття тому,
01:30
we know actuallyнасправді that cavesпечери existіснувати
in everyкожен continentконтинент of the worldсвіт.
23
78076
4371
ми знаємо, що печери є
на всіх континентах світу.
01:34
A singleсингл caveПечера systemсистема,
like MammothМамонт CaveПечера, whichкотрий is in KentuckyКентуккі,
24
82471
4044
Одна печерна система, як-от
Мамонтова печера, що в штаті Кентуккі,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometersкілометри.
25
86539
3984
може сягати більше 600 кілометрів.
01:43
And an abyssБезодня like KruberaKrubera VoronyaВорона,
whichкотрий is in the CaucasusКавказ regionрегіон,
26
91270
4107
А така печера як Крубера-Вороняча,
що на Кавказі,
01:47
actuallyнасправді the deepestнайглибший caveПечера
exploredРозвідані in the worldсвіт,
27
95401
2778
яка є найглибшою дослідженою
печерою в світі,
01:50
can go as farдалеко as more than 2,000
metersметрів belowнижче the surfaceповерхня.
28
98203
4321
може сягати більше 2000 метрів
вглиб від поверхні землі.
01:54
That meansзасоби a journeyподорож of weeksтижні
for a caveПечера explorerдослідник.
29
102548
3721
Для дослідника печер це означає
подорож, що триває тижнями.
01:59
CavesПечери formформа in karsticкарстова regionsрегіони.
30
107545
3226
Печери формуються у карстових регіонах.
02:02
So karsticкарстова regionsрегіони are areasрайони of the worldсвіт
31
110795
3180
Це такі ділянки світу,
02:05
where the infiltratingпроникнути waterвода
alongразом cracksтріщини, fracturesпереломи,
32
113999
3490
де вода, яка просочується
у розколини, ущелини,
02:09
can easilyлегко dissolveрозчинятися solubleрозчинний lithologieslithologies,
33
117513
3960
може легко розмивати
розчинні гірські породи,
02:13
formingформування a drainageдренаж systemсистема
of tunnelsтунелі, conduitsтрубопроводи --
34
121497
2780
формуючи дренажну систему
тунелів і каналів –
02:16
a three-dimensionalтривимірний networkмережа, actuallyнасправді.
35
124301
2479
таку собі тривимірну мережу.
02:18
KarsticКарстова regionsрегіони coverобкладинка almostмайже 20 percentвідсоток
of the continents'континентів surfaceповерхня,
36
126804
5879
Карстові регіони займають майже 20%
поверхні континентів,
02:24
and we know actuallyнасправді that speleologistsспелеологів
in the last 50 yearsроків
37
132707
5124
і ми знаємо, що спелеологи
за останні 50 років
02:29
have exploredРозвідані roughlyгрубо 30,000 kilometersкілометри
of caveПечера passagesпроходи around the worldсвіт,
38
137855
5664
дослідили близько 30 000 кілометрів
печерних ходів по всьому світу,
02:35
whichкотрий is a bigвеликий numberномер.
39
143543
1368
і це дуже багато.
02:36
But geologistsгеологи have estimatedоціночний
that what is still missingвідсутній,
40
144935
4499
Але геологи визначили,
що недосліджені ділянки,
02:41
to be discoveredвідкритий and mappedзіставлено,
41
149458
2230
які ще потрібно виявити
і нанести на карту,
02:43
is something around 10 millionмільйон kilometersкілометри.
42
151712
3551
сягають близько 10 мільйонів кілометрів.
02:47
That meansзасоби that for eachкожен meterметр
of a caveПечера that we alreadyвже know,
43
155287
3290
Тобто, на кожний метр печери,
який ми вже знаємо,
02:50
that we have exploredРозвідані,
44
158601
1533
який ми вже дослідили,
02:52
there are still some tensдесятки of kilometersкілометри
of undiscoveredневідкритих passagesпроходи.
45
160158
5394
припадає декілька десятків
кілометрів ще невідомих ходів.
02:57
That meansзасоби that this is really
an endlessнескінченні continentконтинент,
46
165576
2915
Отже, це справді нескінченний континент,
03:00
and we will never be ableздатний
to exploreдосліджувати it completelyповністю.
47
168515
3498
і ми ніколи не зможемо
дослідити його повністю.
03:04
And this estimationоцінка is madeзроблений
withoutбез consideringВраховуючи other typesтипи of cavesпечери,
48
172597
3496
І таку оцінку було зроблено
без врахування інших видів печер,
03:08
like, for exampleприклад, insideвсередині glaciersльодовики
or even volcanicвулканічний cavesпечери,
49
176117
4439
наприклад, тих, що всередині льодовиків
або навіть вулканічних печер,
03:12
whichкотрий are not karsticкарстова,
but are formedсформований by lavaлава flowsпотоки.
50
180580
3532
які не є карстовими,
а утворені потоками лави.
03:16
And if we have a look at other planetsпланети
like, for exampleприклад, MarsМарс,
51
184136
5656
І якщо подивитися на інші планети,
наприклад, Марс,
03:21
you will see that this characteristicхарактерний
52
189816
1850
то можна побачити, що така особливість
03:23
is not so specificконкретний of our home planetпланета.
53
191690
3087
притаманна не лише нашій рідній планеті.
03:27
HoweverОднак, I will showпоказати to you now
that we do not need to go to MarsМарс
54
195623
4352
Однак, зараз я вам покажу,
що не обов'язково летіти на Марс,
03:31
to exploreдосліджувати alienчужий worldsсвіти.
55
199999
2205
щоб досліджувати чужоземні світи.
03:35
I'm a speleologistспелеолога, that meansзасоби
a caveПечера explorerдослідник.
56
203750
3940
Я – спелеолог, тобто досліджую печери.
03:39
And I startedпочався with this passionпристрасть
when I was really youngмолодий
57
207714
3908
І захоплюватися цим я почав
у дуже юному віці
03:43
in the mountainsгори not farдалеко
from my hometownрідне місто in NorthШампань ItalyІталія,
58
211646
4061
з дослідження печер неподалік
мого рідного міста на півночі Італії,
03:47
in the karsticкарстова regionsрегіони of the AlpsАльпи
and the DolomitesДоломітові Альпи.
59
215731
3497
у карстових регіонах Альп
і Доломітових Альп.
03:51
But soonскоро, the questквест for explorationрозвідка
broughtприніс me to the farthestКрайній cornerкут
60
219252
3841
Та невдовзі дослідницький шлях
завів мене у найвіддаленіший куточок
планети у пошуках
нових точок доступу
03:55
of the planetпланета, searchingпошук
for newновий potentialпотенціал entrancesвходи
61
223117
2729
03:57
of this undiscoveredневідкритих continentконтинент.
62
225870
1903
до цього невідомого континенту.
04:00
And in 2009, I had the opportunityможливість
to visitвізит the tepuiTepui tableстіл mountainsгори,
63
228578
5061
А в 2009 році я мав змогу відвідати
гори тепуї з плоскою поверхнею,
04:05
whichкотрий are in the OrinocoОріноко
and AmazonAmazon basinsбасейнів.
64
233663
2996
які розташовані в басейнах річок
Оріноко та Амазонка.
04:08
These massifsмасиви enchantedзачарований me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Ці масиви зачарували мене
з першого погляду.
04:13
They are surroundedоточений by verticalвертикальний,
vertiginousзапаморочливих rockрок wallsстіни
66
241259
3367
Вони оточені вертикальними
запаморочливими стінами з каменю
04:16
with silveryсріблястий waterfallsводоспади
that are lostзагублений in the forestліс.
67
244650
3471
зі сріблястими водоспадами,
загубленими серед лісу.
04:20
They really inspiredнатхненний in me
a senseсенс of wildernessпустеля,
68
248145
3332
Вони вселили в мене
відчуття первозданності,
04:23
with a soulдуша olderстарше than millionsмільйони
and millionsмільйони of yearsроків.
69
251501
3298
душа якої живе вже більше
багатьох мільйонів років.
04:27
And this dramaticдраматичний landscapeландшафт
inspiredнатхненний amongсеред other things
70
255480
3911
Цей вражаючий рельєф
надихнув, серед іншого,
04:31
alsoтакож ConanКонан Doyle'sДойл
"The LostВтратили WorldСвіт" novelРоман in 1912.
71
259415
4560
Конана Дойля написати свій роман
"Загублений світ" у 1912 році.
04:35
And they are, really, a lostзагублений worldсвіт.
72
263999
3304
Ці печери справді є загубленим світом.
04:41
ScientistsВчені considerрозглянемо those mountainsгори
as islandsострови in time,
73
269001
5285
Вчені вважають ці гори острівцями у часі,
04:46
beingбуття separatedвідокремлений
from the surroundingоточуючих lowlandsнизовина
74
274310
2638
відокремленими від навколишніх низин
04:48
sinceз tensдесятки of millionsмільйони of yearsроків agoтому назад.
75
276972
2684
вже більше десятків мільйонів років.
04:51
They are surroundedоточений
by up to 1,000-meter-high-метр-висока wallsстіни,
76
279680
3901
Їх оточують стіни висотою
до понад 1000 метрів,
04:55
resemblingсхожого a fortressфортеця,
impregnableнеприступна by humansлюди.
77
283605
3132
що нагадують неприступну
для людей фортецю.
04:58
And, in factфакт, only a fewмало хто
of these mountainsгори have been climbedпіднявся
78
286761
3214
І, насправді, лише на деякі
з цих гір люди піднімалися
05:01
and exploredРозвідані on theirїх topвершина.
79
289999
1836
і досліджували їх на вершині.
05:04
These mountainsгори containмістити alsoтакож
a scientificнауковий paradoxпарадокс:
80
292740
2869
Ці гори також містять науковий парадокс:
05:07
They are madeзроблений by quartzКварц,
81
295633
2060
Вони зроблені з кварцу,
05:09
whichкотрий is a very commonзагальний mineralмінерал
on the earth'sземна crustглазурі кондитерські,
82
297717
3167
який є дуже поширеним
мінералом в земній корі,
05:12
and the rockрок madeзроблений up by quartzКварц
is calledназивається quartziteКварцит,
83
300908
4378
а каміння, утворене кварцом,
називається кварцит,
05:17
and quartziteКварцит is one of the hardestнайважче
and leastнайменше solubleрозчинний mineralsмінерали on earthземля.
84
305310
5308
який є одним із найтвердіших та
найменш розчинних мінералів на землі.
05:22
So we do not expectчекати at all
to find a caveПечера there.
85
310642
3391
Тож ми зовсім не очікуємо
знайти там печеру.
05:26
DespiteНезважаючи на this, in the last 10 yearsроків,
speleologistsспелеологів from ItalyІталія,
86
314057
4918
Незважаючи на це, за останні 10 років
спелеологи з Італії,
05:30
SlovakiaСловакія, Czechчеська RepublicРеспубліка,
and, of courseзвичайно, VenezuelaВенесуела and BrazilБразилія,
87
318999
3805
Словаччини, Чеської Республіки і, звісно,
Венесуели та Бразилії
05:34
have exploredРозвідані severalкілька cavesпечери in this areaплоща.
88
322828
2979
дослідили декілька печер у цьому регіоні.
05:37
So how can it be possibleможливий?
89
325831
2487
То як таке може бути?
05:40
To understandзрозуміти this contradictionпротиріччя,
we have to considerрозглянемо the time factorфактор,
90
328342
4061
Щоб зрозуміти це протиріччя,
потрібно взяти до уваги фактор часу,
05:44
because the historyісторія of the tepuistepuis
is extremelyнадзвичайно long,
91
332427
3303
тому що історія тепуй
надзвичайно довга
05:47
startingпочинаючи about 1.6 billionмільярд yearsроків agoтому назад
with the formationформування of the rockрок,
92
335754
4657
і починається близько 1,6 мільярдів
років тому із формування каменю,
05:52
and then evolvingрозвивається with the upliftпідйом
of the regionрегіон 150 millionмільйон yearsроків agoтому назад,
93
340435
6540
розвиваючись потім із підняттям
регіону 150 мільйонів років тому,
05:58
after the disruptionзрив
of the PangaeaПангея supercontinentсуперконтиненту
94
346999
2976
після розколу суперконтиненту Пангея
06:01
and the openingвідкриття of the AtlanticАтлантичний OceanОкеан.
95
349999
2353
і утворення Атлантичного океану.
06:04
So you can imagineуявіть собі that the waterвода had tensдесятки
or even hundredsсотні of millionsмільйони of yearsроків
96
352376
6310
Тож, як бачите, вода мала десятки,
а то й сотні мільйонів років
06:10
to sculptліпити the strangestнайдивніші formsформи
on the tepuis'tepuis' surfacesповерхні,
97
358710
4058
для формування найдивніших форм
на поверхні гір тепуй,
06:14
but alsoтакож to openВІДЧИНЕНО the fracturesпереломи
and formформа stoneкамінь citiesмістах, rockрок citiesмістах,
98
362792
6014
але також і для утворення
ущелин та кам'яних міст,
06:20
fieldsполя of towersвежі whichкотрий are characterizedхарактеризується
in the famousзнаменитий landscapeландшафт of the tepuistepuis.
99
368830
5521
полів з баштами, які є характерними
для знаменитого ландшафту тепуй.
06:26
But nobodyніхто could have imaginedуявити собі
100
374375
1444
Але ніхто не міг уявити,
06:27
what was happeningвідбувається insideвсередині a mountainгора
in so long a time frameрамка.
101
375843
4736
що відбувалося всередині гори
протягом такого тривалого часу.
06:32
And so I was focusingфокусування in 2010
on one of those massifsмасиви,
102
380603
4477
У 2010 році я зосередився на дослідженні
одного з таких масивів
06:37
the AuyAuyán-tepuin-tepui, whichкотрий is very famousзнаменитий
because it hostsхости AngelАнгел FallsВодоспад,
103
385104
3851
під назвою Ауянтепуй, який дуже відомий
розташованим там водоспадом Анхель,
06:40
whichкотрий is the highestнайвищий
waterfallВодоспад in the worldсвіт --
104
388979
2589
найвищим водоспадом у світі –
06:43
about 979 metersметрів of verticalвертикальний dropпадіння.
105
391592
4059
близько 979 метрів вертикального падіння.
06:47
And I was searchingпошук for hintsпідказки
of the existenceіснування of caveПечера systemsсистеми
106
395675
4886
Я шукав підказки щодо розташування
печерних систем
06:52
throughчерез satelliteсупутник imagesзображення,
107
400585
1868
за допомогою супутникових знімків,
06:54
and finallyнарешті we identifiedвиявлено an areaплоща
of collapsesзгортання of the surfaceповерхня --
108
402477
4690
і зрештою ми визначили ділянку
обвалів поверхні,
06:59
so, bigвеликий bouldersвалуни, rockрок pilesпалі --
109
407191
2246
де були великі валуни,
нагромадження каміння,
07:01
and that meansзасоби that there
was a voidпорожнеча belowнижче.
110
409461
3311
а це означає, що там,
під ними є пустота.
07:04
It was a clearясно indicationіндикація that there
was something insideвсередині the mountainгора.
111
412796
3949
Це чітко вказувало на те,
що всередині гори щось є.
07:08
So we did severalкілька attemptsспроби
to reachдосягти this areaплоща,
112
416769
4846
Тож ми кілька разів намагалися
дістатися до цього місця
07:13
by landземля and with a helicopterвертоліт,
113
421639
1762
по землі і вертольотом,
07:15
but it was really difficultважко
because -- you have to imagineуявіть собі
114
423425
3550
але це було дуже важко,
тому що – уявіть собі,
07:18
that these mountainsгори are coveredпокритий
by cloudsхмари mostнайбільше of the yearрік, by fogтуман.
115
426999
4379
що ці гори більшу частину року
вкриті хмарами, туманом.
07:23
There are strongсильний windsвітри,
116
431402
1373
Там дмуть сильні вітри,
07:24
and there are almostмайже 4,000 millimetersміліметри
of rainfallкількість опадів perза yearрік,
117
432799
4582
і там випадає майже 4000 міліметрів
дощу кожного року,
07:29
so it's really, really difficultважко
to find good conditionsумови.
118
437405
3262
тому надзвичайно важко
дочекатися хороших умов.
07:32
And only in 2013 we finallyнарешті
landedприземлився on the spotмісце
119
440691
4783
І лише в 2013 році ми нарешті
приземлилися на тому місці
07:37
and we startedпочався
the explorationрозвідка of the caveПечера.
120
445498
2494
і розпочали дослідження печери.
07:40
The caveПечера is hugeвеличезний.
121
448723
1917
Печера ця величезна.
07:42
It's a hugeвеличезний networkмережа underпід the surfaceповерхня
of the tepuiTepui plateauплато,
122
450664
3827
Це величезна мережа під
поверхнею плато гір тепуй,
07:46
and in only tenдесять daysдні of expeditionекспедиція,
123
454515
3694
і лише за 10 днів експедиції
07:50
we exploredРозвідані more than 20 kilometersкілометри
of caveПечера passagesпроходи.
124
458233
4123
ми дослідили понад 20 кілометрів
печерних ходів.
07:54
And it's a hugeвеличезний networkмережа
of undergroundпід землею riversрічки,
125
462380
5397
Це величезна мережа підземних річок,
07:59
channelsканали, bigвеликий roomsномери,
extremelyнадзвичайно deepглибоко shaftsВали.
126
467801
5174
каналів, великих камер,
неймовірно глибоких западин.
08:04
So it's really an incredibleнеймовірний placeмісце.
127
472999
3024
Це справді надзвичайне місце.
08:08
And we namedназваний it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
Ми назвали його Імаварі Єута.
08:10
That meansзасоби, in the PemПесón indigenousкорінне
languageмова, "The HouseБудинок of the GodsБогів."
129
478612
6261
Мовою корінного народу пемон
це означає "Дім богів".
08:16
You have to imagineуявіть собі that indigenousкорінне people
have never been there.
130
484897
3782
Уявіть собі, що корінне населення
там ніколи не бувало.
08:20
It was impossibleнеможливо for them
to reachдосягти this areaплоща.
131
488703
3505
Дістатися до цього місця
було для них неможливо.
08:24
HoweverОднак, there were legendsлегенди
about the existenceіснування
132
492232
2206
Однак, у них були легенди
про існування
08:26
of a caveПечера in the mountainгора.
133
494462
2027
печери у цій горі.
08:28
So when we startedпочався the explorationрозвідка,
134
496513
1770
Тому, коли ми почали дослідження,
08:30
we had to exploreдосліджувати with a great respectповажати,
135
498307
2230
ми повинні були робити це
з великою повагою,
08:32
bothобидва because of the religiousрелігійний beliefsвірування
of the indigenousкорінне people,
136
500561
3561
і через релігійні вірування
корінного народу,
08:36
but alsoтакож because
it was really a sacredсвященний placeмісце,
137
504146
2365
і тому, що це справді
священне місце,
08:38
because no humanлюдина had enteredвведено there before.
138
506535
3335
бо туди ще ніколи не ступала нога людини.
08:41
So we had to use specialособливий protocolsпротоколи
139
509894
1803
Тож ми мали дотримуватися
спеціальних процедур,
08:43
to not contaminateзабруднювати the environmentнавколишнє середовище
with our presenceнаявність,
140
511721
2789
щоб не забруднити оточення
своєю присутністю,
08:46
and we triedспробував alsoтакож to shareподілитися
with the communityспільнота,
141
514534
2175
і ми також намагалися
ділитися з общиною,
08:48
with the indigenousкорінне communityспільнота,
our discoveriesвідкриття.
142
516733
2673
корінним населенням,
нашими відкриттями.
08:51
And the cavesпечери representпредставляти, really,
a snapshotзнімок of the pastминуле.
143
519430
4556
Ці печери справді показують нам минуле.
08:56
The time neededнеобхідний for theirїх formationформування
144
524503
2712
Для їх утворення могло знадобитися
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionмільйон yearsроків,
145
527239
4924
50 або навіть сотні мільйонів років.
09:04
whichкотрий makesробить them possiblyможливо the oldestнайстаріший cavesпечери
that we can exploreдосліджувати on earthземля.
146
532187
4901
Вони, можливо, найстаріші печери,
які ми можемо досліджувати на землі.
09:10
What you can find there
is really evidenceсвідчення of a lostзагублений worldсвіт.
147
538921
5727
Там можна знайти свідчення
про загублений світ.
09:17
When you enterвходити a quartziteКварцит caveПечера,
148
545301
1987
Коли ти заходиш у кварцову печеру,
09:19
you have to completelyповністю forgetзабувай
what you know about cavesпечери --
149
547312
3448
ти маєш забути геть усе,
що ти знаєш про печери –
09:22
classicкласичний limestoneвапняк cavesпечери
or the touristicтуристичні cavesпечери
150
550784
2997
класичні вапнякові печери
або туристичні печери,
09:25
that you can visitвізит
in severalкілька placesмісць in the worldсвіт.
151
553805
2357
які можна відвідати
у декількох місцях у світі.
09:28
Because what seemsздається
a simpleпростий stalactiteсталактитові here
152
556186
2925
Бо те, що здається тут
звичайним сталактитом,
09:31
is not madeзроблений by calciumкальцій carbonateкарбонат,
but is madeзроблений by opalOpal,
153
559135
5085
зроблене не з карбонату кальцію,
а з опалу,
09:36
and one of those stalactitesсталактити can requireвимагати
tensдесятки of millionsмільйони of yearsроків to be formedсформований.
154
564244
5584
і на формування одного такого сталактиту
могли піти десятки мільйонів років.
09:42
But you can find even strangerнезнайомець formsформи,
like these mushroomsгриби of silicaкремнезем
155
570685
4077
Але можна знайти ще дивніші форми,
як-от ці гриби з кремнезему,
09:46
growingзростає on a boulderБоулдер.
156
574786
2074
що ростуть на валуні.
09:48
And you can imagineуявіть собі our talksпереговори
when we were exploringдосліджуючи the caveПечера.
157
576884
3786
Можете уявити наші розмови,
коли ми досліджували цю печеру.
09:52
We were the first enteringвхід
and discoveringвідкриття those unknownНевідомий things,
158
580694
4993
Ми були першими, хто входив туди
і відкривав ці невідомі речі,
09:57
things like those monsterмонстр eggsяйця.
159
585711
2838
такі, як оці зародки чудовиськ.
10:00
And we were a bitбіт scaredналяканий
because it was all a discoveryвідкриття,
160
588573
4396
Ми були трохи налякані,
тому що це все було новим,
10:04
and we didn't want to find a dinosaurдинозавр.
161
592993
2083
і ми не хотіли наштовхнутися на динозавра.
10:07
We didn't find a dinosaurдинозавр.
162
595100
1504
Динозавра ми не зустріли.
10:08
(LaughterСміх)
163
596628
1597
(Сміх)
10:10
AnywayУ всякому разі, actuallyнасправді, we know
that this kindдоброзичливий of formationформування,
164
598249
3297
Проте, ми насправді дізналися,
10:13
after severalкілька studiesнавчання,
165
601570
2533
провівши кілька досліджень,
10:16
we know that these kindsвидів of formationsутворень
are livingживий organismsорганізмів.
166
604127
3225
що такі види зародків
притаманні живим організмам.
10:19
They are bacterialбактеріальний coloniesколонії usingвикористовуючи silicaкремнезем
to buildбудувати mineralмінерал structuresструктур
167
607376
5434
Це бактеріальні колонії, які будують
з кремнезему мінеральні структури,
10:24
resemblingсхожого stromatolitesстроматоліти.
168
612834
1930
що нагадують строматоліти.
10:26
StromatolitesСтроматоліти are some of the oldestнайстаріший
formsформи of life that we can find on earthземля.
169
614788
4521
Строматоліти є одними з найдавніших
форм життя, які можна знайти на планеті.
10:31
And here in the tepuistepuis,
170
619333
1803
І тут, в тепуях,
10:33
the interestingцікаво thing is that these
bacteriaбактерії coloniesколонії have evolvedрозвинувся
171
621160
4683
цікаво те, що ці бактеріальні
колонії розвивалися
10:37
in completeзавершити isolationізоляція
from the externalзовнішній surfaceповерхня,
172
625867
4229
у повній ізоляції від зовнішньої поверхні
10:42
and withoutбез beingбуття in contactконтакт with humansлюди.
173
630120
2624
і без контакту з людьми.
10:44
They have never been
in contactконтакт with humansлюди.
174
632768
2597
Їх ніколи не торкалися люди.
10:47
So the implicationsнаслідки
for scienceнаука are enormousвеличезний,
175
635389
3067
Тож значення для науки є величезним
10:50
because here you could find,
for exampleприклад, microbesмікроби
176
638480
4002
тому, що тут можна було б
знайти, наприклад, мікроби,
10:54
that could be usefulкорисний to resolveвирішити
diseasesхвороби in medicineмедицина,
177
642506
4952
які були б корисними для
лікування хвороб в медицині,
10:59
or you could find even a newновий kindдоброзичливий
of materialматеріал with unknownНевідомий propertiesвластивості.
178
647482
3936
або, може, навіть можна було б знайти
новий матеріал з невідомими властивостями.
11:03
And, in factфакт, we discoveredвідкритий in the caveПечера
a newновий mineralмінерал structureструктура for scienceнаука,
179
651442
4059
І насправді ми виявили в цій печері
нову для науки мінеральну структуру –
11:07
whichкотрий is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfateфосфат сульфат.
180
655525
3007
россіантоніт, фосфат-сульфат.
11:11
So whateverщо б не було you find in the caveПечера,
even a smallмаленький cricketкрикет,
181
659606
4714
Усе, що можна знайти в цій печері,
навіть маленький цвіркунець,
11:16
has evolvedрозвинувся in the darkтемний
in completeзавершити isolationізоляція.
182
664344
3968
розвивалося у темноті у повній ізоляції.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveПечера are realреальний connectionsз'єднання
183
668336
4253
Дійсно, все, що можна відчути
в печері, є справжніми зв'язками
11:24
betweenміж the biologicalбіологічний
and the mineralogicalмінералогічний worldсвіт.
184
672613
3040
між біологічним та мінералогічним світами.
11:28
So as we exploreдосліджувати this darkтемний continentконтинент
185
676544
5816
Тож, досліджуючи цей темний континент
11:34
and discoverвідкрити its mineralogicalмінералогічний
and biologicalбіологічний diversityрізноманітність and uniquenessУнікальність,
186
682384
6404
і відкриваючи його мінералогічне й
біологічне різноманіття та унікальність,
11:40
we will find probablyймовірно cluesключі
about the originпоходження of life on our planetпланета
187
688812
4369
можливо, ми знайдемо ключі до розгадки
таємниці походження життя на нашій планеті
11:45
and on the relationshipвідносини
and evolutionеволюція of life
188
693205
2977
і взаємозв'язку та розвитку життя
11:48
in relationshipвідносини with the mineralмінерал worldсвіт.
189
696206
2986
з мінералогічним світом.
11:51
What seemsздається only a darkтемний, emptyпорожній environmentнавколишнє середовище
190
699216
3942
Те, що здається лише темним,
пустим середовищем,
11:55
could be in realityреальність a chestсундук of wondersчудеса
191
703182
2793
може насправді виявитися
скарбницею чудес,
11:57
fullповний of usefulкорисний informationінформація.
192
705999
2480
повною цінної інформації.
12:02
With a teamкоманда of Italianіталійська, VenezuelanВенесуельський
and BrazilianБразильський speleologistsспелеологів,
193
710102
3873
Разом з командою спелеологів
з Італії, Венесуели та Бразилії,
12:05
whichкотрий is calledназивається LaЛа VentaВента TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
яка має назву "La Venta Teraphosa",
12:09
we will be back soonскоро to LatinЛатиниця AmericaАмерика,
195
717214
2068
ми скоро повернемося
до Латинської Америки,
12:11
because we want to exploreдосліджувати other tepuistepuis
in the farthestКрайній areasрайони of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
бо ми хочемо дослідити інші тепуї
у найвіддаленіших регіонах Амазонки.
12:16
There are still very unknownНевідомий mountainsгори,
197
724778
3020
Існують досі дуже невідомі гори,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichкотрий is almostмайже
3,000 metersметрів highвисокий aboveвище seaморе levelрівень,
198
727822
4694
як-от Марагуака, яка здіймається на висоту
майже 3000 метрів над рівнем моря,
12:24
or AracAracà, whichкотрий is in the upperверхній regionрегіон
of RioРіо NegroНегр in BrazilБразилія.
199
732540
4099
або Арака – верхній регіон
річки Ріу-Неґру в Бразилії.
12:28
And we supposeприпустимо that we could find there
even biggerбільший caveПечера systemsсистеми,
200
736663
4919
Ми думаємо, що можемо знайти там
навіть ще більші печерні системи,
12:33
and eachкожен one with its ownвласний
undiscoveredневідкритих worldсвіт.
201
741606
4688
у кожній з яких – свій невідомий світ.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Дякую за увагу.
12:39
(ApplauseОплески)
203
747834
5454
(Оплески)
12:45
BrunoБруно GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoФранческо.
Give me that to startпочати so we don't forgetзабувай.
204
753312
3737
Бруно Джуссані: Дякую, Франческо. Дайте
мені пульт зараз, щоб потім не забути.
12:49
FrancescoФранческо, you said we don't need
to go to MarsМарс to find alienчужий life,
205
757073
3838
Ви сказали, що не обов'язково летіти
на Марс, щоб знайти інопланетне життя.
12:52
and indeedдійсно, last time we spokeговорив,
you were in SardiniaСардинія
206
760935
2925
І справді, коли ми востаннє розмовляли,
ви були на Сардинії
12:55
and you were trainingтренування EuropeanЄвропейська astronautsастронавти.
207
763884
2243
і тренували європейських астронавтів.
12:58
So what do you, a speleologistспелеолога,
tell and teachвчити to the astronautsастронавти?
208
766151
3474
Що ви, як спелеолог, розповідаєте
і чому навчаєте астронавтів?
13:01
FrancescoФранческо SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programпрограма of trainingтренування
209
769649
2783
Франческо Сауро: Так, ми –
це тренувальна програма
13:04
for not only EuropeanЄвропейська, but alsoтакож NASAНАСА,
RoskosmosРоскосмос, JAXAJAXA astronautsастронавти, in a caveПечера.
210
772456
4901
не лише для європейців, але також НАСА,
Роскосмосу, японських астронавтів.
13:09
So they stayзалишитися in a caveПечера
for about one weekтиждень in isolationізоляція.
211
777381
3528
Вони живуть, ізольовані
в печері, близько тижня.
13:12
They have to work togetherразом
in a realреальний, realреальний dangerousнебезпечний environmentнавколишнє середовище,
212
780933
3880
Їм доводиться працювати разом
в реальних, дуже небезпечних умовах,
13:16
and it's a realреальний alienчужий environmentнавколишнє середовище for them
because it's unusualнезвичайний.
213
784837
3810
і для них це справді інопланетне
середовище, бо воно незвичне.
13:20
It's always darkтемний. They have to do scienceнаука.
They have a lot of tasksзавдання.
214
788671
4304
Там завжди темно. Їм треба проводити
дослідження. В них багато роботи.
13:24
And it's very similarподібний to a journeyподорож to MarsМарс
215
792999
2532
І це дуже нагадує подорож на Марс
13:27
or the InternationalМіжнародний SpaceПростір StationСтанція.
216
795555
1672
або на Міжнародну космічну станцію.
13:29
BGBG: In principleпринцип.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
БД: В цілому.
ФС: Так.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesмалюнки
218
798534
2077
БД: Я хочу повернутися до одного з фото,
13:32
that was in your slideслайд showпоказати,
219
800635
1833
яке було у вашій презентації,
13:34
and it's just representativeпредставник
of the other photosфотографії --
220
802492
2389
і яке дуже показове щодо інших фото –
13:36
Weren'tНе були those photosфотографії amazingдивовижний? Yeah?
221
804905
2298
Правда, ці фото були неймовірні?
13:39
AudienceАудиторія: Yeah!
222
807227
1158
Публіка: Так!
13:40
(ApplauseОплески)
223
808409
3736
(Оплески)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersфотографів
from the teamкоманда LaЛа VentaВента,
224
812169
3126
ФС: Цим я завдячую фотографам
з команди "La Venta",
13:47
because all of those photosфотографії
are from the photographersфотографів.
225
815319
3773
це вони зробили всі ці фотографії.
13:51
BGBG: You bringпринести, actuallyнасправді, photographersфотографів
with you in the expeditionекспедиція.
226
819116
3702
БД: Тобто, ви берете з собою
в експедицію фотографів.
13:54
They're professionalsпрофесіонали,
they're speleologistsспелеологів and photographersфотографів.
227
822842
2967
Вони – професіонали,
вони – спелеологи і фотографи.
13:57
But when I look at these picturesмалюнки,
I wonderчудо: there is zeroнуль lightсвітло down there,
228
825833
4900
Та коли я дивлюся на ці фото,
я дивуюся: там під землею нема світла,
14:02
and yetвсе-таки they look incrediblyнеймовірно well-exposedWell-exposed.
229
830757
2783
а вони мають чудово засвічений вигляд.
14:05
How do you take these picturesмалюнки?
230
833564
1488
Як ви робите такі фотографії?
14:07
How do your colleaguesколеги,
the photographersфотографів, take these picturesмалюнки?
231
835076
3051
Як ваші колеги, фотографи,
роблять ці фотографії?
14:10
FSFS: Yeah. They are workingпрацює
in a darkroomФотолабораторія, basicallyв основному,
232
838151
2491
ФС: Так, вони фактично
працюють в темній кімнаті,
14:12
so you can openВІДЧИНЕНО the shutterзатвор of the cameraкамера
233
840666
2119
тож можна відкрити об'єктив фотоапарата
14:14
and use the lightsвогні
to paintфарбувати the environmentнавколишнє середовище.
234
842809
2418
і cвітловими ефектами
розмалювати оточення.
14:17
BGBG: So you're basicallyв основному --
235
845251
1255
БД: Тобто, ви фактично –
ФС: Так. Можна навіть протримати
об'єктив відкритим одну хвилину
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterзатвор openВІДЧИНЕНО for one minuteхвилина
236
846530
2735
14:21
and then paintфарбувати the environmentнавколишнє середовище.
237
849289
1524
і тоді освітити оточення.
14:22
The finalфінал resultрезультат is what
you want to achieveдомогтися.
238
850837
2704
Так досягається бажаний результат.
14:25
BGBG: You sprayспрей the environmentнавколишнє середовище with lightсвітло
and that's what you get.
239
853565
3073
БД: Ви обприскуєте оточення світлом
і отримуєте ось це.
Може, варто спробувати колись
зробити таке вдома, я не знаю.
14:28
Maybe we can try this at home
somedayколи-небудь, I don't know.
240
856662
2442
(Сміх)
14:31
(LaughterСміх)
241
859128
1004
БД: Франческо, дякую.
ФС: Дякую.
14:32
BGBG: FrancescoФранческо, grazieГрацие.
FSFS: GrazieГрацие.
242
860156
1591
14:33
(ApplauseОплески)
243
861771
3228
(Оплески)
Translated by Alina Kozoriz
Reviewed by Tetiana Batrak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com