ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Melati and Isabel Wijsen: Our campaign to ban plastic bags in Bali

Мелаті й Ісабель Війсен: Наша кампанія для заборони пластикових пакетів на Балі

Filmed:
1,581,556 views

Пластикові пакети практично незнищенні, а їх бездумно використовують і викидають. Більшість із них потрапляє в океан, де вони забруднюють воду й завдають шкоди морських жителям; решта згоряє разом із купами сміття, випускаючи в атмосферу шкідливі діоксини. Мелаті й Ісабель Війсен заповзялися покласти край пластиковим пакетам, від яких задихається їхній прекрасний рідний острів - Балі. Їхні зусилля - збір підписів під петиціями, прибирання пляжів і навіть голодування - було винагороджено, коли губернатор Балі зобов'язався до 2018 року зробити острів вільним від пластикових пакетів. "Ніколи не дозволяйте іншим казати, що ви ще малі й нічого не розумієте, - звертається Ісабель до інших юних активістів. - Ми не запевняємо вас, що буде легко. Ми кажемо, що воно того варте".
- Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MelatiMelati WijsenWijsen: BaliБалі -- islandострів of godsбоги.
0
580
3474
Мелаті Війсен: Балі - острів богів.
00:17
IsabelІзабель WijsenWijsen: A greenзелений paradiseрай.
1
5301
2341
Ісабель Війсен: Зелений рай.
00:21
MWМВТ: Or ...
2
9139
1413
МВ: Або ж...
00:22
a paradiseрай lostзагублений.
3
10576
1817
втрачений рай.
00:25
BaliБалі:
4
13075
1159
Балі:
00:26
islandострів of garbageсміття.
5
14696
1943
острів сміття.
00:29
IWIW: In BaliБалі,
6
17707
1152
ІВ: На Балі
00:30
we generateгенерувати 680 cubicкубічний metersметрів
of plasticпластик garbageсміття a day.
7
18883
5951
щодня викидають 680 кубічних метрів
пластикового сміття.
00:37
That's about a 14-story-Історія buildingбудівля.
8
25801
2856
Це приблизно завбільшки
як 14-поверховий будинок.
00:41
And when it comesприходить to plasticпластик bagsсумки,
9
29205
2221
А якщо говорити про пластикові пакети,
00:43
lessменше than fiveп'ять percentвідсоток getsотримує recycledперероблений.
10
31450
2568
менш ніж 5 відсотків з них переробляють.
00:46
MWМВТ: We know that changesзміни the imageзображення
you mayможе have of our islandострів.
11
34900
3306
МВ: Ми знаємо, що це змінює
ваше уявлення про острів.
00:50
It changedзмінився oursнаш, too,
when we learnedнавчився about it,
12
38666
2484
Наше уявлення також змінилось,
коли ми дізнались
00:53
when we learnedнавчився that almostмайже all
plasticпластик bagsсумки in BaliБалі endкінець up in our drainsводостоки
13
41174
4561
про те, що майже всі пластикові пакети
на Балі зрештою опиняються у водостоках,
00:57
and then in our riversрічки
14
45759
1250
а тоді - у наших річках,
00:59
and then in our oceanокеан.
15
47033
1371
а тоді - у нашому океані.
01:00
And those that don't even
make it to the oceanокеан,
16
48900
2464
Ті ж, що не добираються до океану,
01:03
they're eitherабо burnedспалений or litteredвалялися.
17
51388
2113
або спалюють, або залишають валятись.
01:06
IWIW: So we decidedвирішив
to do something about it.
18
54183
2258
ІУ: Тож ми вирішили щось із цим зробити.
01:08
And we'veми маємо been workingпрацює
for almostмайже threeтри yearsроків now
19
56812
2499
Ми працюємо над цим вже майже три роки,
01:11
to try to say no to plasticпластик bagsсумки
on our home islandострів.
20
59335
3352
намагаючись сказати "ні" пластиковим
пакетам на нашому рідному острові.
01:14
And we have had
some significantзначний successesуспіхи.
21
62711
2464
І ми досягли значних успіхів.
01:18
MWМВТ: We are sistersсестри,
22
66835
2032
МВ: Ми - сестри
01:20
and we go to the bestнайкраще schoolшкола on earthземля:
23
68891
2567
і вчимось у найкращій школі на світі:
01:24
GreenГрін SchoolШкола, BaliБалі.
24
72061
1525
"Зеленій школі" [Green School], Балі.
01:25
GreenГрін SchoolШкола is not only differentінший
in the way that it is builtпобудований out of bambooбамбук,
25
73610
4623
"Зелена школа" вирізняється не лише тим,
що збудована з бамбуку,
01:30
but alsoтакож in the way that it teachesвчить.
26
78257
1963
але й тим, чого вона навчає.
01:32
We are taughtнавчав to becomeстати leadersлідери of todayсьогодні,
27
80864
2687
Нас навчають бути лідерами сьогодення,
01:36
something a normalнормальний textbookпідручник cannotне можу matchматч.
28
84518
2433
а цьому не вчить
жодний звичайний підручник.
01:39
IWIW: One day we had a lessonурок in classклас
29
87813
2021
ІВ: Одного дня в нас був урок,
01:41
where we learnedнавчився about significantзначний people,
30
89858
2713
де ми дізнавались про визначних людей,
01:44
like NelsonНельсон MandelaМандела,
31
92595
1488
як-от Нельсон Мандела,
01:46
LadyЛеді DianaДіана
32
94107
1151
Леді Діана
01:47
and MahatmaМахатма GandhiГанді.
33
95282
1225
й Магатма Ґанді.
01:49
WalkingХодьба home that day,
34
97244
1157
Ідучи додому того дня,
01:50
we agreedпогодився that we alsoтакож
wanted to be significantзначний.
35
98425
3308
ми погодились,
що також хочемо бути визначними.
01:54
Why should we wait untilдо we were grownвирощений up
36
102614
2037
Чому потрібно чекати, поки виростеш,
01:56
to be significantзначний?
37
104675
1258
аби стати визначним?
01:58
We wanted to do something now.
38
106420
2074
Ми хотіли зробити щось вже зараз.
02:01
MWМВТ: SittingСидячи on the sofaДиван that night,
39
109135
1700
МВ: Сидячи на дивані того вечора,
02:02
we brainstormedмозковий штурм and thought
of all the issuesвипуски facingоблицювання BaliБалі.
40
110859
2836
ми розмірковували про всі проблеми,
з якими стикається Балі.
02:06
And one thing that stoodстояв out
to us the mostнайбільше
41
114332
2064
Одна річ виділялась серед решти,
02:08
was the plasticпластик garbageсміття.
42
116420
1364
а саме - пластикове сміття.
02:10
But that is a hugeвеличезний problemпроблема.
43
118536
2067
Але це величезна проблема.
02:13
So we lookedподивився into what was
a realisticреалістичні targetціль for us kidsдіти:
44
121189
3482
Тож ми сконцентрувались
на реалістичній цілі для нас, дітей:
02:17
plasticпластик bagsсумки.
45
125589
1231
пластикові пакети.
02:18
And the ideaідея was bornнародився.
46
126844
1393
Так виникла ідея.
02:20
IWIW: We startedпочався researchingдослідження,
47
128983
1981
ІВ: Ми зробили дослідження, і,
02:22
and let's just say, the more we learnedнавчився,
48
130988
2940
скажемо просто, що більше дізнавались,
то краще розуміли,
02:25
there was nothing good about plasticпластик bagsсумки.
49
133952
3089
що в пластикових пакетах
немає нічого хорошого.
02:29
And you know what?
50
137401
1270
Знаєте що?
02:30
We don't even need them.
51
138695
1578
Вони нам навіть не потрібні.
02:33
MWМВТ: We were really inspiredнатхненний
by the effortsзусилля to say no to plasticпластик bagsсумки
52
141003
3541
МВ: Ми справді надихнулись намаганнями
сказати "ні" пластиковим пакетам
02:36
in manyбагато хто other placesмісць,
53
144568
1870
у різних місцях,
02:38
from HawaiiГаваї to RwandaРуанда
54
146462
1982
від Гаваї до Руанди,
02:40
and to severalsseverals citiesмістах
like OaklandОкленд and DublinДублін.
55
148468
2545
до деяких міст, як Окленд чи Дублін.
02:43
IWIW: And so the ideaідея turnedобернувся into the launchзапуск
of "ByeБувай ByeБувай PlasticПластикові BagsМішки."
56
151784
5665
ІВ: Наша ідея обернулась запуском
проекту "Прощавайте, пластикові пакети!"
02:50
MWМВТ: In the yearsроків
that we have been campaigningагітація,
57
158658
2192
МВ: За роки існування проекту
02:52
we have learnedнавчився a lot.
58
160874
2562
ми багато чому навчились.
02:55
LessonУрок numberномер one:
59
163984
1642
Урок номер один:
02:58
you cannotне можу do it all by yourselfсамі.
60
166233
2158
неможливо здійснити це все
власними силами.
03:00
You need a bigвеликий teamкоманда of like-mindedоднодумців kidsдіти,
61
168415
2192
Потрібна велика команда дітей-однодумців,
03:02
and so we formedсформований
the ByeБувай ByeБувай PlasticПластикові BagsМішки crewекіпаж.
62
170631
3171
тому ми набрали команду
"Прощавайте, пластикові пакети!"
03:06
The volunteerволонтер teamкоманда includesвключає в себе
childrenдіти from all over the islandострів,
63
174459
3115
Команда волонтерів включає
дітей з усього острова,
03:09
from bothобидва internationalміжнародний and localмісцевий schoolsшколи.
64
177598
2399
і з інтернаціональних, і з місцевих шкіл.
03:12
And togetherразом with them,
65
180505
1151
Разом з ними
03:13
we startedпочався a multi-layeredбагатошарова approachпідхід,
66
181680
1750
ми почали багаторівневий підхід,
03:15
basedна основі on an on-про- and off-lineофф-лайн
signatureпідпис petitionпетиція,
67
183454
3296
що базується на підписанні онлайн-
та офлайн-петицій,
03:18
educationalосвітній and inspirationalнадихаючі
presentationsпрезентації at schoolsшколи
68
186774
3436
освітніх та надихаючих
презентаціях у школах
03:22
and we raiseпідняти generalзагальний awarenessусвідомлення
at marketsринки, festivalsфестивалі, beachПляжний clean-upsЧистота ups.
69
190234
4485
і підвищенню рівня загальної обізнаності
на ринках, фестивалях, прибираннях пляжів.
03:26
And last but not leastнайменше,
70
194743
1151
І останнє, не менш важливе -
03:27
we distributeпоширювати alternativeальтернатива bagsсумки,
71
195918
2046
ми розповсюджуємо альтернативні пакети,
03:29
bagsсумки like netнетто bagsсумки,
72
197988
1724
сумки із сіток,
03:31
recycledперероблений newspaperгазета bagsсумки
73
199736
1322
пакети із перероблених газет
03:33
or 100 percentвідсоток organicорганічний materialматеріал bagsсумки,
74
201082
2720
чи стовідсотково органічні пакети,
03:35
all madeзроблений by localмісцевий
initiativesініціативи on the islandострів.
75
203826
2513
усі зроблені місцевими ентузіастами.
03:38
IWIW: We runбіжи a pilotпілот villageсело,
76
206898
1394
ІВ: У нас є пілотне село,
03:40
home of 800 familiesсім'ї.
77
208316
2112
домівка 800 сімей,
03:42
The villageсело mayorміський голова was our first friendдруг
78
210952
1823
мер якого став нашим першим другом.
03:44
and he lovedлюбив our T-shirtsФутболки, so that helpedдопомагав.
79
212799
2466
Йому сподобались футболочки,
тож він погодився.
03:48
We focusedзосереджені on makingвиготовлення the customersклієнти awareусвідомлювати,
80
216077
2668
Ми зосередились на обізнаності покупців,
03:50
because that's where the changeзмінити
needsпотреби to happenстатися.
81
218769
2718
тому що саме у цій сфері
зміни найпотрібніші.
03:54
The villageсело is alreadyвже
two-thirdsдві третини alongразом the way
82
222266
2197
Це село вже на дві третини пройшло шлях
03:56
of becomingстає plasticпластик bagсумка freeбезкоштовно.
83
224487
2005
до відмови від пластикових пакетів.
03:59
Our first attemptsспроби to get the governmentуряд
of BaliБалі on boardдошка failedне вдалося.
84
227330
4875
Наші перші спроби залучити
уряд Балі провалились.
04:04
So we thought,
85
232696
1150
Тому ми подумали:
04:06
"HmmХм ... a petitionпетиція
with one millionмільйон signaturesпідписи.
86
234391
4300
"Хм... Петицію з мільйоном підписів
04:10
They can't ignoreігнорувати us, right?"
87
238715
1993
вони ж не зможуть проігнорувати?"
04:12
MWМВТ: Right!
88
240732
1163
МВ: Точно!
04:14
IWIW: But, who would have guessedздогадалися
89
242258
1835
ІВ: Але хто ж припускав,
04:16
one millionмільйон signaturesпідписи is, like,
a thousandтисяча timesразів a thousandтисяча?
90
244117
4162
що мільйон підписів -
це тисячу разів по тисячі?
04:20
(LaughterСміх)
91
248303
1627
(Сміх)
04:22
We got stuckзастряг --
92
250270
1565
Тут ми спіткнулись,
04:24
tillдо we learnedнавчився lessonурок numberномер two:
93
252747
1991
аж поки вивчили урок номер два:
04:27
think outsideназовні the boxкоробка.
94
255507
1955
виходьте за рамки.
04:29
SomeoneХтось mentionedзгаданий
95
257808
1151
Хтось сказав,
04:30
that the BaliБалі airportаеропорт handlesручки
16 millionмільйон arrivalsЗаїзд and departuresВиліт a yearрік.
96
258983
6401
що аеропорт Балі обслуговує 16 мільйонів
пасажирів щорічно.
04:38
MWМВТ: But how do we get into the airportаеропорт?
97
266294
3316
МВ: Але як потрапити в аеропорт?
04:41
And here comesприходить lessonурок numberномер threeтри:
98
269993
1693
І ось урок номер три:
04:44
persistenceнаполегливість.
99
272236
1440
наполегливість.
04:46
Off we headedочолював to the airportаеропорт.
100
274141
1627
Ми вирушили до аеропорту.
04:47
We got pastминуле the janitorдвірник.
101
275792
1652
Пройшли повз прибиральника,
04:49
And then it was his boss'sбосові bossбос,
102
277819
1886
потрапили до боса його боса,
04:51
and then the assistantпомічник officeофіс managerменеджер,
103
279729
2261
тоді до помічника офіс-менеджера,
04:54
and then the officeофіс managerменеджер,
104
282014
1385
тоді до офіс-менеджера,
04:55
and then ...
105
283423
1171
а тоді...
04:56
we got shuffledперемішуються down
two levelsрівні and thought,
106
284618
2147
Ми повернулись на два рівні назад
і подумали,
04:58
well, here comesприходить the janitorдвірник again.
107
286789
2165
ну, ось і прибиральник знову.
05:01
And after severalкілька daysдні knockingстукає on doorsдвері
108
289537
2048
І після кількох днів,
коли ми стукали у двері
05:03
and just beingбуття kidsдіти on a missionмісія,
109
291609
2316
як діти-місіонери,
05:05
we finallyнарешті got to the commercialкомерційний
managerменеджер of BaliБалі airportsАеропорти.
110
293949
3888
ми нарешті потрапили до комерційного
менеджера аеропорту Балі.
05:10
And we gaveдав him the "BaliБалі of plasticпластик bagsсумки"
speechмова, and beingбуття a very niceприємно man,
111
298368
3913
Адже ми прочитали йому лекцію "Пластикові
пакети Балі", і, як дуже мила людина,
05:14
he said, [imitatingімітуючи the man'sчоловічий voiceголос]
"I cannotне можу believe what I'm about say,
112
302305
3698
він сказав: [імітує чоловічий голос]
"Я сам не вірю, що це кажу,
05:18
but I'm going to give authorizationАвторизація
113
306027
2243
але я дам вам дозвіл
05:20
to collectзбирати signaturesпідписи
behindпозаду customsмитний and immigrationsІміграційні."
114
308294
2957
збирати підписи
поза імміграцією та митницею".
05:23
(LaughterСміх)
115
311275
1344
(Сміх)
05:24
(ApplauseОплески)
116
312643
4295
(Оплески)
05:28
IWIW: In our first hourгодина and a halfполовина there,
117
316962
1944
ІВ: За перші півтори години там
05:30
we got almostмайже 1,000 signaturesпідписи.
118
318930
2675
ми зібрали майже тисячу підписів.
05:33
How coolкруто is that?
119
321954
1301
Це так круто!
05:36
LessonУрок numberномер fourчотири:
120
324340
1511
Урок номер чотири:
05:37
you need championsчемпіонів
at all levelsрівні of societyсуспільство,
121
325875
3001
лідери потрібні на усіх рівнях суспільства,
05:41
from studentsстуденти to commercialкомерційний
managersменеджери to famousзнаменитий people.
122
329486
3809
від студентів до фінансових директорів
та відомих людей.
05:46
And thanksДякую to the attractionпривабливість
of GreenГрін SchoolШкола,
123
334097
2112
І завдяки привабливості "Зеленої школи"
05:48
we had accessдоступ to a steadyстійкий
streamпотік of celebritiesзнаменитостей.
124
336233
2666
у нас був доступ
до багатьох знаменитостей.
05:51
BanЗаборона KiКі MoonМісяць taughtнавчав us
125
339937
1199
Бан Кі Мун розповів нам,
05:53
that Secretary-GeneralsSecretary-Generals
of the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй
126
341160
3361
що генсекретарі ООН
05:56
don't signзнак petitionsзвертання --
127
344545
1651
не підписують петицій,
05:58
(LaughterСміх)
128
346220
1001
(Сміх)
05:59
even if kidsдіти askзапитай nicelyкрасиво.
129
347245
1837
навіть якщо дітки мило просять.
06:01
But he promisedбуло обіцяно to spreadпоширюватися the wordслово,
130
349106
1685
Але ми пообіцяли всім розповісти,
06:02
and now we work closelyтісно
with the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй.
131
350815
2513
і тепер тісно співпрацюємо з ООН.
06:05
MWМВТ: JaneДжейн GoodallГудолл taughtнавчав us
the powerвлада of a people'sнародний networkмережа.
132
353701
2943
МВ: Джейн Ґудол розповіла нам
про силу співпраці.
06:09
She startedпочався with just one
RootsКоріння & ShootsСтріляє groupгрупа
133
357055
3040
Вона почала з однієї групи
"Коріння й пагони" [Roots & Shoots],
06:12
and now she has 4,000 groupsгрупи
around the worldсвіт.
134
360119
3291
а тепер їх існує понад 4000
по всьому світу.
06:15
We are one of them.
135
363434
1173
Ми - одна із них.
06:16
She's a realреальний inspirationнатхнення.
136
364631
1442
Вона дійсно надихає.
06:18
If you're a fellowтовариш RotarianРобітничій,
137
366731
1752
Якщо ви наш товариш-ротаріанець,
06:20
niceприємно to meetзустрітися you.
138
368507
1290
приємно познайомитись.
06:21
We're InteractorsInteractors,
139
369821
1151
Ми Інтерактори,
06:22
the youngestнаймолодший departmentвідділ
of RotaryРоторні InternationalМіжнародний.
140
370996
2331
наймолодший відділ
"Rotary International".
06:26
IWIW: But we have alsoтакож learnedнавчився
much about patienceтерпіння,
141
374573
3243
ІВ: Але також ми багато чого
дізнались про терпіння,
06:29
MWМВТ: how to dealугода with frustrationsрозчарування,
142
377840
2257
МВ: про те, як протидіяти розчаруванню,
06:32
IWIW: leadershipкерівництво,
143
380121
1151
ІВ: лідерство,
06:33
MWМВТ: teamworkКомандна робота,
144
381296
1169
МВ: роботу в команді,
06:34
IWIW: friendshipДружба,
145
382489
1151
ІВ: дружбу.
06:35
MWМВТ: we learnedнавчився more
about the BalineseБалійском and theirїх cultureкультура
146
383664
2659
МВ: Ми дізнались більше
про мешканців та культуру Балі,
06:38
IWIW: and we learnedнавчився
about the importanceважливість of commitmentзобов'язання.
147
386347
3158
ІВ: і про те,
наскільки важливі зобов'язання.
06:42
MWМВТ: It's not always easyлегко.
148
390106
1734
МВ: Це не завжди легко.
06:43
SometimesІноді it does get
a little bitбіт hardважко to walkходити your talk.
149
391864
3465
Деколи складно справді робити те,
про що розповідаєш.
06:47
IWIW: But last yearрік, we did exactlyточно that.
150
395830
2427
ІВ: Але торік ми робили саме це.
06:50
We wentпішов to IndiaІндія to give a talk,
151
398663
1603
Ми виступали з доповіддю в Індії,
06:52
and our parentsбатьки tookвзяв us to visitвізит
152
400290
1555
і там з ініціативи батьків
06:53
the formerколишній privateприватний houseбудинок
of MahatmaМахатма GandhiГанді.
153
401869
2588
відвідали колишній дім Магатми Ґанді.
06:57
We learnedнавчився about the powerвлада
of hungerголод strikesстрайки
154
405216
2254
Ми дізнались про силу голодувань,
які він оголошував,
06:59
he did to reachдосягти his goalsцілі.
155
407494
1276
аби досягти цілей.
07:01
Yes, by the endкінець of the tourтур,
156
409329
1998
Так, ще до закінчення екскурсії,
07:03
when we metзустрілися our parentsбатьки again,
157
411351
1651
коли ми зустрілись з батьками,
07:05
we bothобидва madeзроблений a decisionрішення and said,
158
413026
1666
ми обоє прийняли рішення і сказали:
07:06
"We're going on a hungerголод strikeстрайк!"
159
414716
1756
"Ми оголошуємо голодування!"
07:08
(LaughterСміх)
160
416496
1001
(Сміх)
07:09
MWМВТ: And you can probablyймовірно
imagineуявіть собі theirїх facesобличчя.
161
417521
2899
МВ: Ви, мабуть,
можете уявити собі їх обличчя.
07:12
It tookвзяв a lot of convincingпереконливо,
162
420444
2278
Нам довелось довго їх переконувати,
07:14
and not only to our parentsбатьки
163
422746
1732
і не лише батьків,
07:16
but to our friendsдрузі
and to our teachersвчителі as well.
164
424502
2292
але й друзів і вчителів.
07:19
IsabelІзабель and I were seriousсерйозно
about doing this.
165
427561
2971
Ісабель і я серйозно до цього поставились.
07:22
So we metзустрілися with a nutritionistдієтолог,
166
430556
1609
Тому ми зустрілись із дієтологом
07:24
and we cameприйшов up with a compromiseкомпроміс
167
432189
1840
і дійшли до компромісу:
07:26
of not eatingїсти from sunriseсхід сонця
to sunsetзахід сонця everyкожен day
168
434053
4265
не їсти від світанку
до заходу сонця щодня,
07:30
untilдо the governorгубернатор of BaliБалі
would agreeзгоден to meetзустрітися with us
169
438342
2605
допоки уряд Балі
не погодиться з нами зустрітись,
07:32
to talk about how to stop
plasticпластик bagsсумки on BaliБалі.
170
440971
3487
щоб поговорити про відмову
від пластикових пакетів на острові.
07:37
IWIW: Our "mogakmogak makanМакан Сая,"
as it is calledназивається in BahasaBahasa IndonesiaІндонезія,
171
445118
4020
ІВ: Наше "mogak makan",
як воно називається індонезійською,
07:41
startedпочався.
172
449162
1151
розпочалось.
07:42
We used socialсоціальний mediaЗМІ to supportпідтримка our goalмета
173
450337
1989
Ми використовували соціальні медіа
07:44
and alreadyвже on day two,
174
452350
1767
для досягнення цілі, і вже на другий день
07:46
policeполіція startedпочався to come
to our home and schoolшкола.
175
454141
2266
поліція почала приходити
до наших дому й школи.
07:48
What were these two girlsдівчатка doing?
176
456724
2197
Що роблять ці двоє дівчат?
07:51
We knewзнав we weren'tне було makingвиготовлення
the governorгубернатор look his bestнайкраще
177
459466
2510
Ми знали, що через наше голодування
07:54
by doing this foodїжа strikeстрайк --
178
462000
1881
губернатор виглядає не найкращим чином,
07:55
we could have goneпішов to jailв'язниця.
179
463905
1434
ми могли втрапити до в'язниці.
07:57
But, hey, it workedпрацював.
180
465768
1929
Але це спрацювало.
07:59
Twenty-fourДвадцять чотири hoursгодин laterпізніше,
181
467721
1226
24 години потому
08:00
we were pickedпідібраний up from schoolшкола
182
468971
1412
нас забрали зі школи
08:02
and escortedсупроводжують to the officeофіс
of the governorгубернатор.
183
470407
2023
і відвезли до офісу губернатора.
08:05
MWМВТ: And there he was --
184
473283
1513
МВ: Він був там,
08:06
(ApplauseОплески)
185
474820
2209
(Оплески)
08:09
waitingочікування for us to meetзустрітися and speakговорити,
186
477053
1930
чекав нас, щоб зустрітись і поговорити,
08:11
beingбуття all supportiveсприятливий
and thankfulвдячні for our willingnessготовність
187
479007
2550
повний підтримки
і вдячності за готовність
08:13
to careтурбота for the beautyкрасуня
and the environmentнавколишнє середовище of BaliБалі.
188
481581
2612
піклуватись про красу
та довкілля Балі.
08:16
He signedпідписаний a promiseобіцяю
189
484812
1151
Він підписав обіцянку
допомогти мешканцям Балі
08:17
to help the people of BaliБалі
say no to plasticпластик bagsсумки.
190
485987
2751
відмовитись від пластикових пакетів.
08:20
And we are now friendsдрузі,
191
488762
1154
Зараз ми з ним - друзі,
08:21
and on a regularрегулярний basisоснови,
192
489940
1396
і ми регулярно
08:23
we remindнагадаю him and his teamкоманда
of the promisesобіцянки he has madeзроблений.
193
491360
3297
нагадуємо йому і його команді
про обіцянки, які він дав.
08:27
And indeedдійсно,
194
495372
1151
І насправді
08:28
recentlyнещодавно he statedзаявив and committedвчинено
195
496547
1906
нещодавно він заявив,
08:30
that BaliБалі will be
plasticпластик bagсумка freeбезкоштовно by 2018.
196
498477
4643
що Балі повністю відмовиться
від пластикових пакетів до 2018.
08:35
(ApplauseОплески)
197
503144
6836
(Оплески)
08:43
IWIW: AlsoТакож, at the InternationalМіжнародний AirportАеропорт
of BaliБалі, one of our supportersПрихильники
198
511498
4617
ІВ: Також Міжнародний аеропорт Балі,
один із наших однодумців,
08:48
is planningпланування to startпочати
a plasticпластик bag-freeмішок вільний policyполітика by 2016.
199
516139
4562
планує розпочати політику
відмови від пластикових пакетів до 2016.
08:53
MWМВТ: Stop handingвручення out freeбезкоштовно plasticпластик bagsсумки
200
521186
1987
МВ: Не роздавати безплатно
пластикові пакети,
08:55
and bringпринести in your ownвласний reusableбагаторазового використання bagсумка
201
523197
1696
використовувати ті,
що можна переробити -
08:56
is our nextдалі messageповідомлення to changeзмінити
that mindsetміркування of the publicгромадськість.
202
524917
3444
ось наш наступний меседж, аби змінити
суспільні стереотипи.
09:01
IWIW: Our short-termкороткий термін campaignкампанія,
203
529405
1697
ІВ: Наша короткотермінова кампанія,
09:03
"One IslandОстрів / One VoiceГолос,"
204
531126
1432
"Один острів / Один голос"
["One Island / One Voice"],
09:04
is all about this.
205
532582
1434
стосується саме цього.
09:06
We checkперевірити and recognizeрозпізнати
the shopsмагазини and restaurantsресторани
206
534040
2679
Ми перевіряємо і відзначаємо
магазини та ресторани,
09:08
that have declaredоголосив themselvesсамі
a plasticпластик bag-freeмішок вільний zoneзона,
207
536743
2843
що заявили про себе як заклад
без пластикових пакетів.
09:11
and we put this stickerнаклейка at theirїх entranceВИХІД
208
539610
2373
Ми чіпляємо наклейку біля їх входу
09:14
and publishопублікувати theirїх namesімена on socialсоціальний mediaЗМІ
209
542007
2318
і публікуємо їх імена у соціальних медіа
09:16
and some importantважливо magazinesжурнали on BaliБалі.
210
544349
2076
та в деяких відомих журналах на Балі.
09:18
And converselyнавпаки,
211
546829
1151
І навпаки,
09:20
that highlightsвисвітлює those
who do not have the stickerнаклейка.
212
548004
2825
це привертає увагу до тих,
у кого наклейок немає.
09:22
(LaughterСміх)
213
550853
1387
(Сміх)
09:24
MWМВТ: So, why are we actuallyнасправді
tellingкажучи you all of this?
214
552731
3319
МВ: Отже, чому ми вам усе це розповідаємо?
09:28
Well, partlyчастково, it is because we are proudгордий
215
556673
1918
Ну, частково тому, що пишаємось
09:30
of the resultsрезультати that,
togetherразом with our teamкоманда,
216
558615
2071
результатами, яких,
разом із нашою командою,
09:32
we have been ableздатний to reachдосягти.
217
560710
1356
змогли досягти.
09:34
But alsoтакож because alongразом the way,
218
562469
2088
Але крім того, ідучи цим шляхом,
09:36
we have learnedнавчився that kidsдіти can do things.
219
564581
2840
ви зрозуміли, що від дітей
щось-таки залежить.
09:39
We can make things happenстатися.
220
567445
1654
Ми можемо робити важливі речі.
09:41
IsabelІзабель and I were only 10 and 12 yearsроків oldстарий
221
569891
2427
Ісабель і мені було лише 10 і 12 років,
09:44
when we startedпочався this.
222
572342
1559
коли ми почали усе це.
09:45
We never had a businessбізнес planплан,
223
573925
2053
У нас ніколи не було бізнес-плану,
09:48
norні a fixedфіксований strategyстратегія,
224
576002
1224
ні чіткої стратегії,
09:49
norні any hiddenприхований agendasПорядки денні --
225
577250
1919
ні прихованих мотивів -
09:51
just the ideaідея in frontфронт of us
226
579193
2440
лише ідея перед нами
09:53
and a groupгрупа of friendsдрузі workingпрацює with us.
227
581657
2113
і група друзів,
що працювали разом із нами.
09:56
All we wanted to do
was stop those plasticпластик bagsсумки
228
584195
2246
Усе, чого ми хотіли -
аби пластикові пакети
09:58
from wrappingобтікання and suffocatingзадушливій
our beautifulгарний home.
229
586465
2642
більше не огортали й не задушували
наш прекрасний дім.
10:01
KidsДіти have a boundlessбезмежні energyенергія
230
589933
1708
Діти мають нескінченну енергію
10:03
and a motivationмотивація to be the changeзмінити
the worldсвіт needsпотреби.
231
591665
4165
і мотивацію, аби стати тією зміною,
якої потребує світ.
10:08
IWIW: So to all the kidsдіти of this beautifulгарний
but challengingскладний worldсвіт:
232
596454
4725
ІВ: Тож кажемо усім дітям
у цьому прекрасному, але непростому світі:
10:13
go for it!
233
601690
1154
дійте!
10:14
Make that differenceрізниця.
234
602868
1755
Змінюйте світ.
10:17
We're not tellingкажучи you
it's going to be easyлегко.
235
605057
2419
Ми не обіцяємо, що це буде легко.
10:19
We're tellingкажучи you
it's going to be worthварто it.
236
607500
2267
Ми кажемо, що воно того вартуватиме.
10:22
Us kidsдіти mayможе only be 25 percentвідсоток
of the world'sсвітовий populationнаселення,
237
610221
4371
Ми, діти, може, й становимо
лише 25% населення світу,
10:26
but we are 100 percentвідсоток of the futureмайбутнє.
238
614616
3307
але ми - 100% його майбутнього.
10:31
MWМВТ: We still have a lot of work to do,
239
619050
2656
МВ: Нам ще багато чого потрібно зробити,
10:33
but know that we still not stop
240
621730
1665
але ми знаємо, що не зупинимось,
10:35
untilдо the first questionпитання askedзапитав
when arrivingЯкщо ви плануєте приїхати at the BaliБалі airportsАеропорти will be
241
623419
4425
допоки найперше запитання, яке чують,
прибувши на Балі, не стане:
10:40
BothОбидва: "WelcomeПрошу to BaliБалі,
242
628682
1334
Обоє: "Ласкаво просимо на Балі,
10:42
do you have nayНай plasticпластик bagsсумки to declareоголосити?"
243
630040
2167
чи є у вас з собою пластикові пакети?"
10:44
(LaughterСміх)
244
632231
1413
(Сміх)
10:45
OmОм shantiШанті shantiШанті shantiШанті omом.
245
633668
2736
Om shanti shanti shanti om.
10:48
Thank you.
246
636428
1151
Дякуємо.
10:49
(ApplauseОплески)
247
637603
9793
(Оплески)
Translated by Cristina Kanagina
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com