ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

Латіф Нассер: Ви й гадки не маєте, звідки насправді взялися верблюди

Filmed:
3,107,623 views

Верблюди так добре пристосовані до життя в пустелі, що нам важко уявити, що вони можуть жити деінде. Але що як ми помиляємося щодо їхнього походження? Що як їхні великі горби, ступні й очі призначені для зовсім іншого клімату й епохи? У своєму виступі Латіф Нассер з лабораторії Radiolab розповідає дивовижну історію про те, як крихітні, чудернацькі скам'янілі рештки перевернути догори дриґом те, як ми сприймаємо верблюдів - і цілий світ.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storyісторія
0
880
2000
Отже, це історія
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
про джерело наших знань.
00:17
It's a storyісторія about this womanжінка,
2
5690
2135
Це історія ось про цю жінку,
00:20
NataliaНаталія RybczynskiРибчинського.
3
8611
1936
Наталію Рубчинські.
00:22
She's a paleobiologistpaleobiologist,
4
10912
2048
За професією вона палеонтолог,
00:24
whichкотрий meansзасоби she specializesспеціалізується на
in diggingкопання up really oldстарий deadмертвий stuffречі.
5
12984
3829
тобто спеціалізується на
викопуванні старих відмерлих решток.
00:28
(AudioАудіо) NataliaНаталія RybczynskiРибчинського: Yeah,
I had someoneхтось call me "DrД-р. DeadМертвих Things."
6
16837
3502
Наталія Рубчинські: Так, деякі знайомі
звуть мене"Лікар-мертвечина".
00:32
LatifЛатіф NasserНасер: And I think
she's particularlyособливо interestingцікаво
7
20363
2629
Латіф Нассер: І я вважаю,що
вона особливо цікава
00:35
because of where she digsриє that stuffречі up,
8
23016
1914
через те, де вона викопує ці рештки -
00:36
way aboveвище the ArcticАрктики CircleКоло
in the remoteвіддалений CanadianКанадський tundraтундри.
9
24954
4195
далеко за полярним колом у віддаленій
канадській тундрі.
00:41
Now, one summerліто day in 2006,
10
29901
3055
Отож, одного літнього дня 2006 року,
00:44
she was at a digкопати siteсайт calledназивається
the FylesFyles LeafЛист BedЛіжко,
11
32980
3191
вона була на місці розкопок
під назвою "Фаєлс Ліф Бед",
00:48
whichкотрий is lessменше than 10 degreesступені latitudeШирота
away from the magneticмагнітний northпівніч poleполюс.
12
36195
4578
що становить менш ніж 10 градусів широти
від північного магнітного полюса.
00:52
(AudioАудіо) NRН. Р.: Really, it's not
going to soundзвук very excitingхвилююче,
13
40797
2727
(Аудіо) НР:Насправді, це звучатиме не дуже
захопливо,
00:55
because it was a day of walkingходити
with your backpackрюкзак and your GPSGPS
14
43548
4030
адже цілий день прямуєш з рюкзаком,
GPS-навігатором
00:59
and notebookноутбук and just pickingзбір up
anything that mightможе be a fossilкопалин.
15
47602
4078
та записником, підбираючи все схоже
на копалину.
01:03
LNLN: And at some pointточка,
she noticedпомітив something.
16
51704
2675
ЛН: І в якийсь момент вона помітила щось.
01:06
(AudioАудіо) NRН. Р.: RustyІржаві, kindдоброзичливий of rust-coloredіржа кольорові,
17
54403
2167
НР: Щось іржаве, майже рудуватого кольору,
01:08
about the sizeрозмір of the palmпальма of my handрука.
18
56594
1935
завбільшки, десь, як моя долоня.
01:10
It was just lyingлежачий on the surfaceповерхня.
19
58553
2294
Воно просто лежало на поверхні.
01:12
LNLN: And at first she thought
it was just a splinterвідкололася of woodдерево,
20
60871
3452
ЛН: Спершу вона подумала,
що це лише тріска з дерева,
01:16
because that's the sortсортувати of thing
people had foundзнайдено
21
64347
2293
тому що саме це люди знаходили
01:18
at the FylesFyles LeafЛист BedЛіжко before --
prehistoricдоісторичних plantРослина partsчастин.
22
66664
3419
на "Фаєлс Ліф Бед" раніше--
доісторичні частини рослин.
01:22
But that night, back at campтабір ...
23
70107
2468
Але тієї ночі, повернувшись до табору...
01:24
(AudioАудіо) NRН. Р.: ... I get out the handрука lensоб'єктив,
24
72940
1929
НР:... Я виймаю ручний об'єктив,
01:26
I'm looking a little bitбіт
more closelyтісно and realizingусвідомлюючи
25
74893
2397
придивляюсь ближче та розумію:
01:29
it doesn't quiteцілком look
like this has treeдерево ringsкільця.
26
77314
2404
не схоже, що тут є річні кільця
01:31
Maybe it's a preservationзбереження thing,
27
79742
1564
Можливо, ця річ добре збереглася,
01:33
but it looksвиглядає really like ...
28
81330
2274
проте, на вигляд вона як...
01:35
boneкістка.
29
83628
1201
кістка.
01:36
LNLN: Huh. So over the nextдалі fourчотири yearsроків,
30
84853
2889
ЛН: Хм! Отож,протягом наступних
чотирьох років
01:39
she wentпішов to that spotмісце over and over,
31
87766
2934
вона поверталася на це місце
знову і знову,
01:42
and eventuallyврешті-решт collectedзібрані 30 fragmentsфрагменти
of that exactточно sameтой же boneкістка,
32
90724
5536
і, зрештою, зібрала 30 фрагментів
тієї самої кістки,
01:48
mostнайбільше of them really tinyкрихітна.
33
96284
1661
більшість з яких зовсім крихітні.
01:50
(AudioАудіо) NRН. Р.: It's not a wholeцілий lot.
It fitsпідходить in a smallмаленький ZiplocZiploc bagсумка.
34
98522
4436
(Аудіо) НР:Загалом, їх не багато.
Все вміщується у невеликий пакетик.
01:54
LNLN: And she triedспробував to pieceшматок them
togetherразом like a jigsawголоволомки puzzleголоволомка.
35
102982
3357
ЛН: І вона спробувала з'єднати їх
в єдине ціле як головоломку.
01:58
But it was challengingскладний.
36
106941
1445
Але це було непросто.
02:00
(AudioАудіо) NRН. Р.: It's brokenзламаний up
into so manyбагато хто little tinyкрихітна piecesшматки,
37
108410
2820
НР: Ця кістка роздріблена
на стільки маленьких частинок!
02:03
I'm tryingнамагаюся to use sandпісок and puttyPuTTY,
and it's not looking good.
38
111254
4258
Я намагаюся використовувати пісок і
шпаклівку, але це не має вигляду.
02:07
So finallyнарешті, we used a 3D surfaceповерхня scannerсканер.
39
115536
5167
Отже, врешті-решт, ми використали
3D сканер поверхні.
02:12
LNLN: OohУх!
NRН. Р.: Yeah, right?
40
120727
1589
ЛН: Ух ти!
НР: Ага!
02:14
(LaughterСміх)
41
122340
1440
(Сміх)
02:15
LNLN: It turnsвиявляється out it was way easierлегше
to do it virtuallyпрактично.
42
123804
2743
ЛН: Виявляється, віртуально зробити
це було набагато легше.
02:18
(AudioАудіо) NRН. Р.: It's kindдоброзичливий of magicalчарівний
when it all fitsпідходить togetherразом.
43
126571
2770
(Аудіо) НР: На вигляд - просто диво,
коли з'єднано в ціле.
02:21
LNLN: How certainпевний were you
that you had it right,
44
129365
2199
ЛН: Наскільки ви впевнені,
що все правильно,
02:23
that you had put it togetherразом
in the right way?
45
131588
2145
що всі фрагменти на своїх місцях?
02:25
Was there a potentialпотенціал that you'dти б
put it togetherразом a differentінший way
46
133757
3014
Чи була ймовірність, що якщо
з'єднати їх трохи по-іншому,
02:28
and have, like, a parakeetПапуга or something?
47
136795
1942
вийде щось на кшталт
папуги чи іще щось?
02:30
(LaughterСміх)
48
138761
1365
(Сміх)
02:32
(AudioАудіо) NRН. Р.: (LaughsСміється) UmСлужби уніфікованого обміну повідомленнями, no.
No, we got this.
49
140150
3640
(Аудіо) НР: (Cміється) Гммм! Немає. Ні,
маємо ось це.
02:36
LNLN: What she had, she discoveredвідкритий,
was a tibiaгомілки, a legноги boneкістка,
50
144242
3841
ЛН: Кістка, яку вона знайшла, виявилася
великою гомілкою, кісткою ноги,
02:40
and specificallyконкретно, one that belongedналежав
to a cloven-hoofedCloven-hoofed mammalссавця,
51
148107
4000
яка належала
парнокопитному ссавцю,
02:44
so something like a cowкорова or a sheepовець.
52
152131
2849
на кшталт корови чи вівці.
02:47
But it couldn'tне міг have been eitherабо of those.
53
155004
2460
Все ж, вона не могла належати
жодній з цих тварин,
02:49
It was just too bigвеликий.
54
157488
1783
бо була занадто велика.
02:51
(AudioАудіо) NRН. Р.: The sizeрозмір of this thing,
it was hugeвеличезний. It's a really bigвеликий animalтварина.
55
159822
4064
(Аудіо) НР: ЇЇ розміри були величезні.
Це дійсно велика тварина.
02:55
LNLN: So what animalтварина could it be?
56
163910
2858
ЛН: Отож, що ж це могла бути за тварина?
02:59
HavingМаючи hitхіт a wallстіна, she showedпоказав
one of the fragmentsфрагменти
57
167291
2580
Зіткнувшись з труднощами,
вона показала один фрагмент
03:01
to some colleaguesколеги of hersїї in ColoradoКолорадо,
58
169895
2572
своїм колегам в Колорадо,
03:04
and they had an ideaідея.
59
172491
1260
і в них з'явилася ідея.
03:06
(AudioАудіо) NRН. Р.: We tookвзяв a saw,
and we nickednicked just the edgeкраю of it,
60
174244
5047
(Аудіо) НР: Ми взяли пилку
та відпиляли лише краєчок кістки,
03:11
and there was this really interestingцікаво
smellзапах that comesприходить from it.
61
179315
6391
і звідти долинув направду цікавий запах.
03:18
LNLN: It smelledпахло kindдоброзичливий of like singedпідписаний власноручним fleshплоть.
62
186521
2763
ЛН: Пахло наче обпаленою плоттю.
03:21
It was a smellзапах that NataliaНаталія recognizedвизнаний
63
189308
2633
Цей запах був відомий Наталії
03:23
from cuttingрізання up skullsчерепа
in her grossбрутто anatomyанатомія labлабораторія:
64
191965
3943
ще коли вона розпилювала черепи в своїй
лабораторії макроскопічної анатомії:
03:27
collagenКолаген.
65
195932
1164
колаген.
03:29
CollagenКолаген is what givesдає
structureструктура to our bonesкістки.
66
197120
2657
Колаген надає нашим кісткам структуру.
03:31
And usuallyзазвичай, after so manyбагато хто yearsроків,
67
199801
2158
І звичайно, після стількох років
03:33
it breaksламається down.
68
201983
1151
він руйнується.
03:35
But in this caseсправа, the ArcticАрктики had actedдіяла
like a naturalприродний freezerморозильник and preservedзбереглися it.
69
203158
4348
Але в цьому випадку Арктика зіграла роль
природнього заморожувача та зберегла його.
03:40
Then a yearрік or two laterпізніше,
NataliaНаталія was at a conferenceконференція in BristolБрістоль,
70
208190
3623
Рік чи два по тому Наталія була на
конференції в Бристолі
03:43
and she saw that a colleagueколега
of hersїї namedназваний MikeМайк BuckleyБаклі
71
211837
3194
і бачила як її колега - Майк Баклі -
03:47
was demoingdemoing this newновий processпроцес
that he calledназивається "collagenКолаген fingerprintingзняття відбитків пальців."
72
215055
5840
демонстрував новий процес,
який називався "колагенною дактилоскопією".
03:53
It turnsвиявляється out that differentінший speciesвидів
have slightlyтрохи differentінший structuresструктур
73
221284
3643
Виявляється, що різні види мають
злегка різну структуру
03:56
of collagenКолаген,
74
224951
1152
колагену,
03:58
so if you get a collagenКолаген profileпрофіль
of an unknownНевідомий boneкістка,
75
226127
2816
наприклад, якщо у вас є зразки колагену
невідомої кістки,
04:00
you can compareпорівняти it
to those of knownвідомий speciesвидів,
76
228967
2194
ви можете їх порівняти з відомими видами,
04:03
and, who knowsзнає, maybe you get a matchматч.
77
231185
2538
і, хтозна, може буде якийсь збіг.
04:06
So she shippedвідправлені him one of the fragmentsфрагменти,
78
234546
3279
Отож, вона відправила йому
один із фрагментів
04:09
FedExFedEx.
79
237849
1294
через Федекс.
04:11
(AudioАудіо) NRН. Р.: Yeah, you want to trackтрек it.
It's kindдоброзичливий of importantважливо.
80
239167
3810
(Аудіо) НР:Звичайно ж слід відстежити.
Це ж важливе.
04:15
(LaughterСміх)
81
243001
1253
(Cміх)
04:16
LNLN: And he processedоброблено it,
82
244278
1191
ЛН: І він обробив їх
04:17
and comparedпорівнювали it to 37 knownвідомий
and modern-dayсучасний mammalссавця speciesвидів.
83
245493
4362
та порівняв з 37-ма відомими
та сучасними видами ссавців.
04:22
And he foundзнайдено a matchматч.
84
250674
1277
І дещо зійшлося.
04:24
It turnsвиявляється out that
the 3.5 million-year-oldмільйон років boneкістка
85
252824
4612
Виявляється, що кістка, якій
3,5 мільйонів років,
04:29
that NataliaНаталія had dugвирили
out of the HighВисока ArcticАрктики
86
257460
3630
яку Наталія розкопала
у високих широтах Арктики,
04:33
belongedналежав to ...
87
261729
1194
належала
04:36
a camelверблюд.
88
264031
1317
верблюду.
04:37
(LaughterСміх)
89
265372
1731
(Сміх)
04:39
(AudioАудіо) NRН. Р.: And I'm thinkingмислення, what?
That's amazingдивовижний -- if it's trueправда.
90
267127
4298
(Аудіо) НР: І я собі думаю - що?
Дивовижно - якщо це правда.
04:43
LNLN: So they testedпротестований
a bunchпучок of the fragmentsфрагменти,
91
271449
2052
ЛН: Так, вони перевірили
багато фрагментів
04:45
and they got the sameтой же resultрезультат for eachкожен one.
92
273525
2244
і всюди одержали однаковий результат.
04:48
HoweverОднак, basedна основі on the sizeрозмір
of the boneкістка that they foundзнайдено,
93
276197
5420
Проте, беручи до уваги розміри
знайденої кістки,
04:53
it meantозначало that this camelверблюд was 30 percentвідсоток
largerбільший than modern-dayсучасний camelsверблюдів.
94
281641
6363
цей верблюд був на 30% більший
за сучасних верблюдів.
05:00
So this camelверблюд would have been
about nineдев'ять feetноги tallвисокий,
95
288028
3190
Отже, він мав би бути заввишки
з дев'ять футів
05:03
weighedважив around a tonтонна.
96
291242
1198
та важити близько тонни.
05:04
(AudienceАудиторія reactsреагує)
97
292464
1051
(Аудиторія реагує)
05:05
Yeah.
98
293539
1049
Так.
05:06
NataliaНаталія had foundзнайдено a GiantГігант ArcticАрктики camelверблюд.
99
294612
3493
Наталія знайшла гігантського
арктичного верблюда.
05:10
(LaughterСміх)
100
298129
2142
(Сміх)
05:14
Now, when you hearпочуй the wordслово "camelверблюд,"
101
302396
2318
Отож, коли чуєш слово "верблюд",
05:16
what mayможе come to mindрозум is one of these,
102
304738
3925
на думку спадає щось таке:
05:21
the BactrianBactrian camelверблюд
of EastСхід and CentralЦентральний AsiaАзія.
103
309507
3364
двогорбий верблюд Східної
та Центральної частин Азії.
05:24
But chancesшанси are the postcardлистівка imageзображення
you have in your brainмозок
104
312895
3485
Але швидше за все, картинка у вашій голові
05:28
is one of these, the dromedarydromedary,
105
316404
3555
схожа на цю: одногорбий верблюд,
05:31
quintessentialквінтесенція desertпустеля creatureстворіння --
106
319983
2428
найголовніше створіння в пустелі,
05:34
hangsвисить out in sandyпіщаний, hotгарячий placesмісць
like the MiddleСередні EastСхід and the SaharaСахара,
107
322435
4319
мешкає в піщаних, посушливих місцях,
таких як Близький Схід чи Сахара,
05:38
has a bigвеликий oldстарий humpгорб on its back
108
326778
1480
на спині у нього великий горб,
05:40
for storingзберігання waterвода
for those long desertпустеля treksпоходи,
109
328282
2517
щоб зберігати воду
для тривалих пустельних походів,
05:42
has bigвеликий, broadширокий feetноги to help it
tromptromp over sandпісок dunesдюни.
110
330823
3381
його великі, широкі ступні допомагають
пересуватися піщаними дюнами.
05:46
So how on earthземля would one of these guys
endкінець up in the HighВисока ArcticАрктики?
111
334918
6012
То як же одне з цих створінь потрапило
до високих широт Арктики?
05:53
Well, scientistsвчені have knownвідомий
for a long time, turnsвиявляється out,
112
341719
2787
Ученим вже давно відомо, виявляється,
05:56
even before Natalia'sНаталі від discoveryвідкриття,
113
344530
2562
навіть ще до знахідки Наталії,
05:59
that camelsверблюдів are actuallyнасправді
originallyспочатку AmericanАмериканський.
114
347116
5618
що верблюди, насправді,
за походженням - американці.
06:04
(MusicМузика: The Star-SpangledStar Spangled BannerБанер)
115
352758
5700
(Музика: гімн США)
06:10
(LaughterСміх)
116
358482
1459
(Сміх)
06:11
They startedпочався here.
117
359965
1531
Вони походять звідси.
06:13
For nearlyмайже 40 of the 45 millionмільйон yearsроків
that camelsверблюдів have been around,
118
361520
4834
Протягом майже 40 з 45 мільйонів років,
упродовж яких верблюди населяють земну кулю,
06:18
you could only find them in NorthШампань AmericaАмерика,
119
366378
3159
їх можна було зустріти лише
в Північній Америці,
06:21
around 20 differentінший speciesвидів, maybe more.
120
369561
3253
близько 20-ти різноманітних видів,
а може й більше.
06:24
(AudioАудіо) LNLN: If I put them all in a lineupМодельний ряд,
would they look differentінший?
121
372838
3245
(Аудіо) ЛН: Якщо їх поставити в ряд,
вони будуть відрізнятися?
06:28
NRН. Р.: Yeah, you're going to have
differentінший bodyтіло sizesрозміри.
122
376107
2435
НР: Так, розмірами тіла.
06:30
You'llВи будете have some with really long necksшиї,
123
378566
1912
Деякі матимуть дуже довгі шиї,
06:32
so they're actuallyнасправді
functionallyфункціонально like giraffesжирафи.
124
380502
2245
тобто вони більше схожі на жирафів.
06:35
LNLN: Some had snoutsмордами і відчула яскраве, like crocodilesкрокодили.
125
383345
3072
ЛН: Інші матимуть морди як у крокодилів.
06:38
(AudioАудіо) NRН. Р.: The really primitiveпримітивний,
earlyрано onesті, хто would have been really smallмаленький,
126
386441
3584
(Аудіо) НР: Найпримітивніші - найперші, були
дуже маленькі за розміром,
06:42
almostмайже like rabbitsкролики.
127
390049
2503
майже як кролики.
06:44
LNLN: What? Rabbit-sizedКролика sized camelsверблюдів?
128
392576
2847
ЛН: Що? Верблюди як кролики?
06:47
(AudioАудіо) NRН. Р.: The earliestнайшвидше onesті, хто.
129
395447
1437
Так, найперші.
06:48
So those onesті, хто you probablyймовірно
would not recognizeрозпізнати.
130
396908
2235
Вам і на думку б не спало,
ще це верблюди.
06:51
LNLN: Oh my God, I want a petдомашня тварина rabbit-camelкролик верблюд.
131
399167
2190
ЛН: Боже,як я хочу такого
кролико-верблюда!
06:53
(AudioАудіо) NRН. Р.: I know,
wouldn'tне буде that be great?
132
401381
2044
(Аудіо) НР: Знаю, це було б чудово, еге ж?
06:55
(LaughterСміх)
133
403449
1172
(Сміх)
06:56
LNLN: And then about threeтри
to sevenсеми millionмільйон yearsроків agoтому назад,
134
404645
2659
ЛН: І тоді, десь 3-7 мільйонів років тому,
06:59
one branchфілія of camelsверблюдів
wentпішов down to SouthПівдень AmericaАмерика,
135
407328
2808
одне стадо верблюдів вирушило до
Південної Америки,
07:02
where they becameстає llamasлами and alpacasАльпаки,
136
410160
2954
де вони стали ламами та альпаками,
07:05
and anotherінший branchфілія crossedперетнули over
the BeringБерингову LandЗемля BridgeМіст
137
413138
2922
а інше стадо перетнуло
перешийок Беринґа
07:08
into AsiaАзія and AfricaАфрика.
138
416084
1436
і ввійшло до Азії та Африки.
07:09
And then around the endкінець
of the last iceлід ageвік,
139
417544
2421
Тоді, під кінець останнього
льодовикового періоду,
07:11
NorthШампань AmericanАмериканський camelsверблюдів wentпішов extinctвимерлий.
140
419989
3099
верблюди Північної Америки вимерли.
07:15
So, scientistsвчені knewзнав all of that alreadyвже,
141
423893
2420
Отже, вченим вже давно
про це було відомо,
07:18
but it still doesn't fullyповністю explainпояснити
how NataliaНаталія foundзнайдено one so farдалеко northпівніч.
142
426337
6076
все ж, це не до кінця пояснює, як Наталія
знайшла цю кістку так далеко на півночі.
07:24
Like, this is, temperature-wiseTemperature-Wise,
the polarполярний oppositeнавпаки of the SaharaСахара.
143
432437
4674
Адже зрозуміло, що температура там
- цілковита протилежність Сахарі.
07:29
Now to be fairярмарок,
144
437135
2501
Слід зазначити, що
07:31
threeтри and a halfполовина millionмільйон yearsроків agoтому назад,
145
439660
1683
3 з половиною мільйони років тому
07:33
it was on averageсередній 22 degreesступені CelsiusЗа Цельсієм
warmerтепліше than it is now.
146
441367
4099
температура була, в середньому,
на 22 °C вища ніж зараз.
07:37
So it would have been borealBoreal forestліс,
147
445490
2935
Отже, це була тайга,
07:40
so more like the YukonЮкон or SiberiaСибір todayсьогодні.
148
448449
3914
більше схожа на теперішній
Юкон або Сибір.
07:44
But still, like, they would have
six-month-long6 місячного wintersзима
149
452853
3706
І все ж, зима тут тривала півроку,
07:48
where the pondsставків would freezeзаморозити over.
150
456583
2223
і ставки повністю замерзали.
07:50
You'dВи б have blizzardsзаметілі.
151
458830
1468
Тут були хуртовини.
07:52
You'dВи б have 24 hoursгодин a day
of straightпрямий darknessтемрява.
152
460322
3611
І вночі і вдень стояла цілковита темрява.
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
Ну, як....як?
07:58
How is it that one of these
SaharanВід Сахари superstarsсуперзірками
154
466962
4158
Як таке можливо,
що одні з цих суперзірок Сахари
08:03
could ever have survivedвижив
those arcticарктичний conditionsумови?
155
471144
3231
змогли вижити в умовах
такого арктичного клімату?
08:06
(LaughterСміх)
156
474399
2976
(Сміх)
08:09
NataliaНаталія and her colleaguesколеги
think they have an answerвідповісти.
157
477399
3688
Наталія та її колеги вважають,
що вони можуть дати відповідь.
08:13
And it's kindдоброзичливий of brilliantблискучий.
158
481632
2010
І вона просто блискуча.
08:16
What if the very featuresособливості that we imagineуявіть собі
make the camelверблюд so well-suitedдобре підходить
159
484700
6533
А якщо ті самі особливості, які нам
добре відомі, та більше відповідають
08:23
to placesмісць like the SaharaСахара,
160
491257
1968
таким місцям як Сахара,
08:25
actuallyнасправді evolvedрозвинувся to help it
get throughчерез the winterзима?
161
493249
3412
насправді сформувалися, щоб допомогти
верблюдам пережити зиму?
08:29
What if those broadширокий feetноги were meantозначало
to tromptromp not over sandпісок,
162
497448
4697
А якщо ці широкі ступні зовсім не для
пересування по піску,
08:34
but over snowсніг, like a pairпара of snowshoesснігоступах?
163
502169
3020
а по снігу, як пара снігоступів?
08:37
What if that humpгорб --
whichкотрий, hugeвеличезний newsновини to me,
164
505792
2801
А якщо ж цей горб,який, до речі,
новина для мене,
08:40
does not containмістити waterвода, it containsмістить fatжирний --
165
508617
2374
містить не воду, а жир ...
08:43
(LaughterСміх)
166
511015
1579
(Сміх)
08:44
was there to help the camelверблюд
get throughчерез that six-month-long6 місячного winterзима,
167
512618
3601
був потрібен, щоб допомогти верблюду
пережити цю піврічну зиму,
08:48
when foodїжа was scarceдефіцит?
168
516243
1677
коли було недостатньо їжі?
08:49
And then, only laterпізніше, long after
it crossedперетнули over the landземля bridgeміст
169
517944
3713
І лише пізніше, після того,
як верблюд перетнув перешийок,
08:53
did it retrofitДооснащення those winterзима featuresособливості
for a hotгарячий desertпустеля environmentнавколишнє середовище?
170
521681
4418
його горб замінив ці зимові
особливості на спекотні пустельні?
08:58
Like, for instanceекземпляр, the humpгорб
mayможе be helpfulкорисний to camelsверблюдів in hotterгаряче climesкулеметів
171
526123
4074
Ось, наприклад, горб може допомагати
верблюдам у спекотному кліматі,
09:02
because havingмаючи all your fatжирний in one placeмісце,
172
530221
2472
адже коли увесь жир
зібраний в одному місці
09:04
like a, you know, fatжирний backpackрюкзак,
173
532717
2741
ось як, скажімо, такий рюкзак жиру,
09:07
meansзасоби that you don't have
to have that insulationізоляція
174
535482
2528
означає, що всі інші частини тіла
09:10
all over the restвідпочинок of your bodyтіло.
175
538034
1759
повністю вільні від цієї ізоляції.
09:11
So it helpsдопомагає heatтепло dissipateрозсіювати easierлегше.
176
539817
2250
Отже, це допомагає швидше
розсіюватись теплу.
09:14
It's this crazyбожевільний ideaідея,
177
542555
2841
Ця божевільна ідея -
09:17
that what seemsздається like proofдоказ of the camel'sверблюда
quintessentialквінтесенція desertпустеля natureприрода
178
545420
5547
те, що, здається, є доказом приналежності
верблюда до пустелі,
09:22
could actuallyнасправді be proofдоказ
of its HighВисока ArcticАрктики pastминуле.
179
550991
3700
може свідчити про його
арктичне минуле.
09:27
Now, I'm not the first personлюдина
to tell this storyісторія.
180
555832
3710
Я не перший, хто розповідає цю історію.
09:31
OthersІнші have told it as a way
to marvelдивуватися at evolutionaryеволюційний biologyбіологія
181
559566
4950
Інші говорили про це, захоплюючись
еволюційною біологією
09:36
or as a keyholeзамкову щілину into the futureмайбутнє
of climateклімат changeзмінити.
182
564540
3353
чи вбачаючи у цьому відповіді
на майбутні зміни клімату.
09:40
But I love it for a totallyповністю
differentінший reasonпричина.
183
568855
2237
Мені вона подобається
із зовсім іншої причини.
09:43
For me, it's a storyісторія about us,
184
571751
2762
Для мене, це історія про нас,
09:46
about how we see the worldсвіт
185
574537
1968
про те, як ми бачимо світ,
09:48
and about how that changesзміни.
186
576529
2304
і як усе змінюється.
09:51
So I was trainedнавчений as a historianісторик.
187
579658
3372
Я навчався на історика.
09:55
And I've learnedнавчився that, actuallyнасправді,
a lot of scientistsвчені are historiansісторики, too.
188
583054
4253
І, зрештою, довідався, що багато вчених
- також історики.
09:59
They make senseсенс of the pastминуле.
189
587331
1549
Вони осмислюють минуле.
10:00
They tell the historyісторія of our universeвсесвіт,
of our planetпланета, of life on this planetпланета.
190
588904
5325
Вони розповідають історію нашого Всесвіту,
життя на цій планеті.
10:06
And as a historianісторик,
191
594741
1477
І як історик,
10:08
you startпочати with an ideaідея in your mindрозум
of how the storyісторія goesйде.
192
596242
4371
ви починаєте з ідеї у вашій голові,
як розвивається історія.
10:13
(AudioАудіо) NRН. Р.: We make up storiesоповідання
and we stickпалиця with it,
193
601196
2485
Ми придумуємо історії та віримо у них,
10:15
like the camelверблюд in the desertпустеля, right?
194
603705
1722
як ця про верблюдів
в пустелі, так?
10:17
That's a great storyісторія!
It's totallyповністю adaptedпристосований for that.
195
605451
2446
Чудова історія!
Він повністю пристосований до неї.
10:19
ClearlyЧітко, it always livedщо жив there.
196
607921
2229
Зрозуміло, що він завжди там жив.
10:22
LNLN: But at any momentмомент, you could
uncoverрозкрити some tinyкрихітна bitбіт of evidenceсвідчення.
197
610174
4302
ЛН: Але в будь-який момент можуть
розкритися якісь крихітні свідчення.
10:26
You could learnвчитися some tinyкрихітна thing
198
614500
2199
Ти можеш дізнатися щось таке незначне,
10:28
that forcesсили you to reframeПереформуліруй
everything you thought you knewзнав.
199
616723
3959
що змусить переосмислити все,
що, як здавалося, тобі відомо.
10:32
Like, in this caseсправа, this one scientistвчений
findsзнаходить this one shardчерепок
200
620706
3778
Як у цьому випадку, один науковець
знаходить одну тріску,
10:36
of what she thought was woodдерево,
201
624508
1747
яка, як вона думала, з дерева,
10:38
and because of that, scienceнаука has a totallyповністю
newновий and totallyповністю counterintuitiveтакий, що суперечить theoryтеорія
202
626279
5038
і саме через це в науці з'являється
ця нова та суперечлива теорія
10:43
about why this absurdабсурдний
DrД-р. Seuss-lookingСьюз дивлячись creatureстворіння
203
631341
3615
про те, чому ця абсурдна
істота, схожа на лікаря Сьюза,
10:46
looksвиглядає the way it does.
204
634980
1532
виглядає так, як виглядає.
10:48
And for me, it completelyповністю upendedupended
the way I think of the camelверблюд.
205
636536
5404
Для мене, це перевернуло догори дриґом
моє уявлення про верблюдів.
10:53
It wentпішов from beingбуття
this ridiculouslyсмішно nicheНіша creatureстворіння
206
641964
4382
З істот досить "вузькоспеціалізованих",
10:58
suitedпідходить only to this
one specificконкретний environmentнавколишнє середовище,
207
646370
2349
здатних жити лише в певному середовищі,
11:00
to beingбуття this worldсвіт travelerмандрівник
that just happensбуває to be in the SaharaСахара,
208
648743
5288
вони перетворилися в отаких мандрівників
світом, що зупинилися в Сахарі,
11:06
and could endкінець up virtuallyпрактично anywhereде завгодно.
209
654055
3125
але, зрештою, могли зупинитися будь-де.
11:09
(ApplauseОплески)
210
657880
5975
(Оплески)
11:26
This is AzuriAzuri.
211
674396
1458
Це Азурі.
11:28
AzuriAzuri, hiПривіт, how are you doing?
212
676589
2880
Азурі, привіт, як справи?
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
Я тут маю дещо для тебе.
11:34
(LaughterСміх)
214
682065
2046
(Сміх)
11:36
So AzuriAzuri is on a breakперерва
from her regularрегулярний gigконцерт
215
684135
4183
В Азурі зараз перерва
між її звичними концертами
11:40
at the RadioРадіо CityМісто MusicМузика HallЗал.
216
688342
2223
в Radio City Music Hall.
11:42
(LaughterСміх)
217
690589
2149
(Сміх)
11:44
That's not even a jokeжарт.
218
692762
1582
Це навіть не жарт.
11:46
AnywayУ всякому разі --
219
694717
1737
У всякому разі --
11:48
But really, AzuriAzuri is here
as a livingживий reminderнагадування
220
696478
4357
Насправді, Азурі тут як живе нагадування
11:52
that the storyісторія of our worldсвіт
is a dynamicдинамічний one.
221
700859
4247
про те, що історія нашого світу
постійно змінюється
11:57
It requiresвимагає our willingnessготовність
to readjustскорегувати, to reimagineРекомендовані універсальні.
222
705130
4707
Вона вимагає готовності пристосовуватися
до чогось заново, уявляти щось по-іншому.
12:01
(LaughterСміх)
223
709861
4277
(Сміх)
12:06
Right, AzuriAzuri?
224
714162
1451
Правда, Азурі?
12:07
And, really, that we're all
just one shardчерепок of boneкістка away
225
715637
6416
І справді: ми всі лише
на уламок кістки від того,
12:14
from seeingбачачи the worldсвіт anewзаново.
226
722077
2230
щоб побачити світ по-іншому.
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
Велике спасибі.
12:18
(ApplauseОплески)
228
726110
6421
(Оплески)
Translated by Olha Dubas
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com