ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.

Why you should listen

Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.

Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.

Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.

More profile about the speaker
Aditi Gupta | Speaker | TED.com
TEDxGatewayWomen

Aditi Gupta: A taboo-free way to talk about periods

Адіті Гупта: Як говорити про місячні без табу

Filmed:
1,676,262 views

Це правда: розмови про менструації змушують багатьох людей почуватись незручно. І це табу має свої наслідки: в Індії троє з кожних 10 дівчаток під час своїх перших місячних навіть не знають, що таке менструація, а обмежувальні звичаї, пов'язані з місячними, також завдають дівчатам психологічної травми. Сама зростаючи з цим табу, Адіті Гупта знала, що хоче допомогти дівчаткам, батькам і вчителям говорити про місячні комфортно і без сорому. Вона розповідає про те, як їй це вдалося.
- Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PeriodsПеріоди.
0
520
1576
Місячні.
00:14
BloodКров.
1
2120
1376
Кров.
00:15
MenstruationМенструація.
2
3520
1200
Менструація.
00:17
GrossВаловий.
3
5440
1576
Вульгарні.
00:19
SecretСекрет.
4
7040
1616
Таємниця.
00:20
HiddenПриховані.
5
8680
1200
Приховані.
Чому?
00:22
Why?
6
10400
1200
00:24
A naturalприродний biologicalбіологічний processпроцес
7
12760
1896
Природний біологічний процес,
00:26
that everyкожен girlдівчина and womanжінка
goesйде throughчерез everyкожен monthмісяць
8
14680
3816
через який кожна дівчина та жінка
проходить щомісяця
00:30
for about halfполовина of her life.
9
18520
2176
більш ніж половину свого життя.
00:32
A phenomenonявище that is so significantзначний
10
20720
2696
Явище, що є настільки значуще,
00:35
that the survivalвиживання and propagationрозповсюдження
of our speciesвидів dependsзалежить on it.
11
23440
4200
що виживання і розмноження нашого виду
залежать від нього.
00:40
YetЩе we considerрозглянемо it a tabooтабу.
12
28480
1840
Проте ми вважаємо його табу.
00:43
We feel awkwardнезручність
and shamefulганебне talkingговорити about it.
13
31160
2880
Ми почуваємося ніяково і ганебно,
говорячи про це.
00:47
When I got my first periodsперіоди,
14
35840
1816
Коли в мене почалися перші місячні,
00:49
I was told to keep it
a secretтаємниця from othersінші --
15
37680
2360
мені сказали тримати це у секреті від усіх,
00:52
even from my fatherбатько and brotherбрат.
16
40760
1880
навіть від моїх батька та брата.
00:55
LaterПізніше when this chapterглава
appearedз'явився in our textbooksпідручники,
17
43640
2616
Пізніше, коли ця глава з'явилася
у наших підручниках,
00:58
our biologyбіологія teacherвчитель skippedпропущено the subjectсуб'єкт.
18
46280
2336
вчитель біології пропустив цю тему.
01:00
(LaughterСміх)
19
48640
2680
(Сміх)
01:04
You know what I learnedнавчився from it?
20
52000
1680
І знаєте, чого я з цього навчилась?
01:06
I learnedнавчився that it is really
shamefulганебне to talk about it.
21
54360
3160
Я навчилась, що говорити про це
дійсно соромно.
01:10
I learnedнавчився to be ashamedсоромно of my bodyтіло.
22
58080
2656
Я навчилась соромитись свого тіла.
01:12
I learnedнавчився to stayзалишитися unawareне знають of periodsперіоди
23
60760
3056
Я навчилась не знати про місячні,
01:15
in orderзамовлення to stayзалишитися decentгідною.
24
63840
1960
щоб залишатись пристойною.
01:18
ResearchДослідження in variousрізноманітні partsчастин of IndiaІндія
25
66440
1816
Дослідження у різних частинах Індії
01:20
showsшоу that threeтри out of everyкожен 10 girlsдівчатка
are not awareусвідомлювати of menstruationменструації
26
68280
4736
показують, що 3 з 10 дівчат
не знають про менструацію
01:25
at the time of theirїх first periodsперіоди.
27
73040
1760
на момент їхніх перших місячних.
01:27
And in some partsчастин of RajasthanРаджастан
28
75400
1616
І в деяких районах Раджастану
01:29
this numberномер is as highвисокий as nineдев'ять
out of 10 girlsдівчатка beingбуття unawareне знають of it.
29
77040
4840
це число зростає до 9 з 10 дівчат,
які нічого про це не знають.
01:34
You'dВи б be surprisedздивований to know
30
82800
1656
Ви здивуєтесь, коли дізнаєтесь,
01:36
that mostнайбільше of the girlsдівчатка
that I have spokenрозмовний to,
31
84480
2216
що більшість дівчат,
з якими я спілкувалась
01:38
who did not know about periodsперіоди
at the time of theirїх first menstruationменструації
32
86720
3816
і які не знали про місячні
на момент першої менструації,
01:42
thought that they have got bloodкров cancerрак
33
90560
2376
думали, що у них рак крові,
01:44
and they're going to dieвмирати soonскоро.
34
92960
1600
і вони скоро помруть.
01:48
MenstrualМенструального hygieneгігієна
is a very importantважливо riskризик factorфактор
35
96760
2936
Менструальна гігієна є вкрай важливим
фактором ризику
01:51
for reproductiveрепродуктивного tractтракт infectionsінфекції.
36
99720
2560
для інфекцій статевих шляхів.
01:55
But in IndiaІндія, only 12 percentвідсоток
of girlsдівчатка and womenжінки
37
103040
3176
Але в Індії лише 12% дівчат та жінок
01:58
have accessдоступ to hygienicгігієнічні waysшляхи
of managingуправління theirїх periodsперіоди.
38
106240
3760
мають доступ до гігієнічних засобів
під час місячних.
02:02
If you do the mathматематика,
39
110840
1496
Тож якщо порахувати,
02:04
88 percentвідсоток of girlsдівчатка and womenжінки use
unhygienicнегігієнічно waysшляхи to manageуправляти theirїх periodsперіоди.
40
112360
5096
88% дівчат та жінок використовують
під час місячних негігієнічні засоби.
02:09
I was one of them.
41
117480
1200
Я була однією з них.
02:11
I grewвиріс up in a smallмаленький townмісто
calledназивається GarhwaGarhwa, in JharkhandДжхаркханд,
42
119880
2936
Я виросла у маленькому містечку Гархва,
що у Джаркханді,
02:14
where even buyingпокупка a sanitaryсанітарні napkinСерветка
is consideredрозглянутий shamefulганебне.
43
122840
3120
де навіть покупка гігієнічної прокладки
вважається ганьбою.
02:18
So when I startedпочався gettingотримувати my periodsперіоди,
44
126840
2055
Тож коли в мене почалися місячні,
02:20
I beganпочався with usingвикористовуючи ragsгрязі.
45
128919
1761
я почала з використання ганчірок.
02:24
After everyкожен use
I would washмити and reuseповторне використання them.
46
132560
2656
Кожен раз я прала їх,
щоб скористатись знов.
02:27
But to storeмагазин them,
47
135240
1256
А щоб зберігати їх,
02:28
I would hideприховати and keep it
in a darkтемний, dampDamp placeмісце
48
136520
2616
я ховала і тримала їх у темному,
сирому місці
02:31
so that nobodyніхто findsзнаходить out
that I'm menstruatingМенструація.
49
139160
2600
щоб ніхто не дізнався,
що в мене менструація.
02:34
DueDue to repeatedповторив washingмиття
the ragsгрязі would becomeстати coarseгрубий,
50
142520
2616
Через постійне прання
ганчір'я ставало шорстким,
02:37
and I would oftenчасто get rashesвисип
and infectionsінфекції usingвикористовуючи them.
51
145160
3000
і в мене часто з'являвся висип та інфекції
від їхнього використання.
02:40
I woreносив these alreadyвже for fiveп'ять yearsроків
untilдо I movedпереїхав out of that townмісто.
52
148880
4280
Я носила їх уже протягом п'яти років,
поки не переїхала з того міста.
02:47
AnotherІнший issueпроблема
that periodsперіоди broughtприніс in my life
53
155640
2336
Інша проблема,
яку місячні принесли до мого життя -
02:50
those of the socialсоціальний restrictionsобмеження
54
158000
2296
це ті соціальні обмеження,
02:52
that are imposedнакладені uponна our girlsдівчатка
and womenжінки when they're on theirїх periodsперіоди.
55
160320
4336
що встановлені для наших дівчат та жінок,
коли вони мають менструацію.
02:56
I think you all mustповинен be awareусвідомлювати of it,
56
164680
2296
Думаю, ви всі про них знаєте,
02:59
but I'll still listсписок it
for the fewмало хто who don't.
57
167000
2960
але я все одно ще раз розповім для тих
небагатьох, хто не знає.
03:02
I was not allowedдозволено to touchторкнутися or eatїсти picklesсолоні.
58
170720
2480
Мені не дозволялось торкатись до
консервованих овочів чи їсти їх.
03:05
I was not allowedдозволено to sitсидіти on the sofaДиван
or some other familyсім'я member'sучасника bedліжко.
59
173840
4856
Мені було заборонено сидіти на дивані
або ліжку якогось іншого члена родини.
03:10
I had to washмити my bedліжко sheetаркуш
after everyкожен periodперіод,
60
178720
2456
Я мала прати свою постіль
після кожних місячних,
03:13
even if it was not stainedВітражі.
61
181200
1936
навіть якщо вона не була брудна.
03:15
I was consideredрозглянутий impureнечистих
62
183160
1816
Я вважалася нечистою,
03:17
and forbiddenзаборонено from worshippingпоклоніння or touchingторкаючись
any objectоб'єкт of religiousрелігійний importanceважливість.
63
185000
4800
і мені було заборонено молитися, торкатися
будь чого, що мало релігійну цінність.
03:22
You'llВи будете find signpostsвіхи outsideназовні templesхрами
64
190880
2216
За межами храмів ви знайдете
вказівні знаки,
03:25
denyingзаперечуючи the entryвходження
of menstruatingМенструація girlsдівчатка and womenжінки.
65
193120
2440
що забороняють дівчатам і жінкам входити
під час кровотеч.
03:29
IronicallyЗа іронією долі,
66
197080
1376
За іронією долі,
03:30
mostнайбільше of the time it is the olderстарше womanжінка
67
198480
2816
найчастіше це старші жінки накладають
03:33
who imposesнав'язує suchтакий restrictionsобмеження
on youngerмолодший girlsдівчатка in a familyсім'я.
68
201320
4440
такі обмеження на молодших дівчат родини.
03:38
After all, they have grownвирощений up
acceptingприймаючи suchтакий restrictionsобмеження as normsнорми.
69
206360
4176
Зрештою, ті виростають, приймаючи
такі обмеження за норму.
03:42
And in the absenceвідсутність of any interventionвтручання,
70
210560
3016
А оскільки в це ніхто не втручається,
03:45
it is the mythміф and misconceptionнеправильне уявлення
71
213600
2016
це стає міфом чи непорозумінням,
03:47
that propagateрозповсюдження
from generationпокоління to generationпокоління.
72
215640
2600
що передається з покоління у покоління.
03:51
DuringПід час my yearsроків of work in this fieldполе,
73
219240
1856
За роки роботи у цій галузі,
03:53
I have even come acrossпоперек storiesоповідання
74
221120
1496
я навіть чула історії,
03:54
where girlsдівчатка have to eatїсти
and washмити theirїх dishesпосуд separatelyокремо.
75
222640
3616
де дівчата їли та мили свій посуд окремо.
03:58
They're not allowedдозволено
to take bathsванни duringпід час periodsперіоди,
76
226280
2336
Їм не дозволено приймати ванни
під час місячних,
04:00
and in some householdsдомогосподарства they are even
secludedвідокремлених from other familyсім'я membersчлени.
77
228640
4080
а в деяких родинах їх навіть
ізолюють від інших членів родини.
04:05
About 85 percentвідсоток of girlsдівчатка
and womenжінки in IndiaІндія
78
233720
3536
Більш ніж 85% дівчат та жінок в Індії
04:09
would followслідуйте one or more restrictiveобмежувальні
customsмитний on theirїх periodsперіоди everyкожен monthмісяць.
79
237280
5320
дотримуються щонайменше одного такого
звичаю під час щомісячних менструацій.
04:15
Can you imagineуявіть собі what this does
80
243320
1536
Чи можете ви уявити,
як це впливає
04:16
to the self-esteemсамооцінка
and self-confidenceвпевненість у собі of a youngмолодий girlдівчина?
81
244880
2960
на самоповагу молодої дівчини
та її впевненість у собі?
04:20
The psychologicalпсихологічний traumaтравма
that this inflictsзаподіює,
82
248720
2736
Психологічна травма
04:23
affectingвпливає her personalityособистість,
83
251480
2576
впливає на її особистість,
04:26
her academicакадемічний performanceпродуктивність
84
254080
1736
її успіхи в навчанні
04:27
and everyкожен singleсингл aspectаспект of growingзростає up
duringпід час her earlyрано formativeРанні yearsроків?
85
255840
4640
і абсолютно на кожен аспект дорослішання
на ранньому етапі становлення.
04:33
I religiouslyрелігійно followedслідує all these
restrictiveобмежувальні customsмитний for 13 yearsроків,
86
261760
4040
Я ретельно дотримувалась усіх цих обмежень
протягом 13 років,
04:38
untilдо a discussionдискусія with my partnerпартнер, TuhinTuhin,
87
266400
2376
поки дискусія з моїм партнером, Тухіном,
04:40
changedзмінився my perceptionсприйняття
about menstruationменструації foreverназавжди.
88
268800
2560
не змінила моє сприйняття
менструацій назавжди.
04:44
In 2009, TuhinTuhin and I were pursuingпереслідування
our postgraduationpostgraduation in designдизайн.
89
272280
5456
У 2009 ми з Тухіном після закінчення
навчання займалися дизайном.
04:49
We fellвпав in love with eachкожен other
90
277760
1656
Ми покохали одне одного,
04:51
and I was at easeлегкість
discussingобговорюючи periodsперіоди with him.
91
279440
2440
і мені було легко говорити з ним
про місячні.
04:54
TuhinTuhin knewзнав little about periodsперіоди.
92
282640
1920
Тухін мало знав про місячні.
04:57
(LaughterСміх)
93
285520
2280
(Сміх)
05:03
He was astonishedздивований to know
that girlsдівчатка get painfulболісний crampsсудоми
94
291800
3616
Від здивувався, дізнавшись,
що в дівчат бувають болючі спазми,
05:07
and we bleedдообрізний формат everyкожен monthмісяць.
95
295440
1416
а кровотечі відбуваються щомісяця.
05:08
(LaughterСміх)
96
296880
2096
(Сміх)
05:11
Yeah.
97
299000
1496
Так.
05:12
He was completelyповністю shockedшокований to know
98
300520
1776
І він був абсолютно шокований, дізнавшись
05:14
about the restrictionsобмеження that are imposedнакладені
uponна menstruatingМенструація girlsдівчатка and womenжінки
99
302320
5176
про обмеження, що їх накладають
на дівчат та жінок під час менструацій
05:19
by theirїх ownвласний familiesсім'ї and theirїх societyсуспільство.
100
307520
2576
їхні власні родини та суспільство.
05:22
In orderзамовлення to help me with my crampsсудоми,
101
310120
2056
Для того, щоб допомогти мені з судомами,
05:24
he would go on the InternetІнтернет
and learnвчитися more about menstruationменструації.
102
312200
3800
він звернувся до Інтернету
та дізнався більше про менструації.
05:28
When he sharedподілився his findingsвисновки with me,
103
316600
1736
Коли він поділився знайденим зі мною,
05:30
I realizedусвідомлено how little I knewзнав
about menstruationменструації myselfя сам.
104
318360
3000
я усвідомила, як мало я сама знала
про менструації.
05:33
And manyбагато хто of my beliefsвірування
actuallyнасправді turnedобернувся out to be mythsміфи.
105
321960
3120
І багато з моїх переконань насправді
виявилися міфами.
05:38
That's when we wonderedдивувався:
106
326360
1536
І тут ми задумались:
05:39
if we, beingбуття so well educatedосвічений,
107
327920
2336
якщо ми, маючи таку гарну освіту,
05:42
were so ill-informedпогано інформовані about menstruationменструації,
108
330280
2096
майже нічого не знали про менструації,
05:44
there would be millionsмільйони of girlsдівчатка out there
who would be ill-informedпогано інформовані, too.
109
332400
4000
то мільйони дівчат
теж нічого про них не знали.
05:49
To studyвивчення --
110
337760
1216
Для того, щоб детальніше вивчити,
05:51
to understandзрозуміти the problemпроблема better,
111
339000
1776
краще зрозуміти цю проблему,
05:52
I undertookвзяла a year-longрічного researchдослідження to studyвивчення
the lackбрак of awarenessусвідомлення about menstruationменструації
112
340800
4616
я протягом року аналізувала,
чому про менструацію так мало знають,
05:57
and the rootкорінь causeпричина behindпозаду it.
113
345440
1600
і яка тут основна причина.
05:59
While it is generallyвзагалі believedвірив
114
347960
1736
Хоча в цілому вважається,
06:01
that menstrualменструація unawarenessтому що не усвідомлював
and misconceptionнеправильне уявлення is a ruralсільський phenomenonявище,
115
349720
5976
що необізнаність і помилкові знання
щодо менструацій є суто сільським явищем,
06:07
duringпід час my researchдослідження,
116
355720
1216
під час дослідження
06:08
I foundзнайдено that it is as much
an urbanміський phenomenonявище as well.
117
356960
2976
я виявила, що це також і міське явище.
06:11
And it existsіснує with the educatedосвічений
urbanміський classклас, alsoтакож.
118
359960
4360
Воно також поширене серед освіченого
міського класу.
06:17
While talkingговорити to manyбагато хто
parentsбатьки and teachersвчителі,
119
365280
2496
Під час розмови з багатьма батьками і
вчителями
06:19
I foundзнайдено that manyбагато хто of them actuallyнасправді
wanted to educateвиховувати girlsдівчатка about periodsперіоди
120
367800
5296
я виявила, що багато хто з них насправді
хотів просвітити дівчаток про місячні,
06:25
before they have startedпочався
gettingотримувати theirїх menstrualменструація cycleцикл.
121
373120
2640
перш ніж у них почнеться
менструальний цикл.
06:28
And --
122
376840
1216
Але...
06:30
but they lackedне вистачало
the properналежного meansзасоби themselvesсамі.
123
378080
3536
але їм самим бракувало відповідних знань.
06:33
And sinceз it is a tabooтабу,
124
381640
1256
А через те, що це табу,
06:34
they feel inhibitionгальмування
and shamefulганебне in talkingговорити about it.
125
382920
3040
вони почуваються пригніченими та
соромляться про це говорити.
06:38
GirlsДівчата nowadaysсьогодні get theirїх periodsперіоди
in classesкласи sixшість and sevenсеми,
126
386840
4616
Сьогодні місячні в дівчат починаються у
шостому-сьомому класах,
06:43
but our educationalосвітній curriculumнавчальний план
127
391480
1616
але наша навчальна програма
06:45
teachesвчить girlsдівчатка about periodsперіоди
only in standardстандарт eightвісім and nineдев'ять.
128
393120
3800
вчить дівчат про місячні лише у
восьмих-дев'ятих класах.
06:49
And sinceз it is a tabooтабу,
129
397800
1560
А через те, що це табу,
06:52
teachersвчителі still
skipпропустити the subjectсуб'єкт altogetherвзагалі.
130
400000
3440
вчителі все ще повністю
пропускають цю тему.
06:56
So schoolшкола does not
teachвчити girlsдівчатка about periodsперіоди,
131
404840
4256
Таким чином, школа не дає дівчатам
знань про місячні,
07:01
parentsбатьки don't talk about it.
132
409120
2136
батьки не говорять про це.
07:03
Where do the girlsдівчатка go?
133
411280
1400
То куди йдуть дівчата?
07:05
Two decadesдесятиліття agoтому назад and now --
134
413680
2840
Два десятиріччя тому і тепер --
07:09
nothing has changedзмінився.
135
417120
1280
нічого не змінилось.
07:12
I sharedподілився these findingзнахідка with TuhinTuhin
and we wonderedдивувався:
136
420120
2820
Я поділилась цими результатами з Тухіном,
і ми задумались:
07:14
What if we could createстворити something
137
422960
1616
а що, якби ми могли створити дещо,
07:16
that would help girlsдівчатка understandзрозуміти
about menstruationменструації on theirїх ownвласний --
138
424600
4576
що допомогло б дівчатам дізнатись про
менструації самостійно,
07:21
something that would help
parentsбатьки and teachersвчителі
139
429200
4216
дещо, що допомогло б батькам та вчителям
07:25
talk about periodsперіоди
comfortablyкомфортно to youngмолодий girlsдівчатка?
140
433440
2920
почувати себе комфортно,
говорячи з дівчатами про місячні?
07:29
DuringПід час my researchдослідження,
141
437840
1616
Під час дослідження
07:31
I was collectingзбирати a lot of storiesоповідання.
142
439480
1976
я зібрала багато історій.
07:33
These were storiesоповідання of experiencesдосвід
of girlsдівчатка duringпід час theirїх periodsперіоди.
143
441480
4680
То були історії досвіду дівчат
під час місячних.
07:38
These storiesоповідання would make girlsдівчатка
curiousцікаво and interestedзацікавлений
144
446800
3256
Ці історії могли зацікавити дівчат
і спонукати їх обговорювати
07:42
in talkingговорити about menstruationменструації
in theirїх closeзакрити circleколо.
145
450080
3936
тему менструацій
між собою.
07:46
That's what we wanted.
146
454040
1456
Це те, чого ми хотіли.
07:47
We wanted something
that would make the girlsдівчатка curiousцікаво
147
455520
3336
Ми хотіли чогось, що зацікавить дівчат
07:50
and driveїхати them to learnвчитися about it.
148
458880
2176
і спонукатиме їх дізнаватись більше.
07:53
We wanted to use these storiesоповідання
to teachвчити girlsдівчатка about periodsперіоди.
149
461080
3160
Ми хотіли використати ці історії,
щоб навчити дівчат про місячні.
07:57
So we decidedвирішив to createстворити a comicкомікс bookкнига,
150
465360
3096
Тож ми вирішили створити комікс,
08:00
where the cartoonмультфільм charactersперсонажів
would enactприноши these storiesоповідання
151
468480
3256
де персонажі були б учасниками цих історій
08:03
and educateвиховувати girlsдівчатка about menstruationменструації
in a funвесело and engagingзалучення way.
152
471760
3880
та навчали б дівчат про менструації
у веселий та привабливий спосіб.
08:08
To representпредставляти girlsдівчатка
in theirїх differentінший phasesфаз of pubertyстатеве дозрівання,
153
476360
3016
Ми маємо трьох персонажів,
08:11
we have threeтри charactersперсонажів.
154
479400
1640
які виконують роль дівчат
на різних етапах статевого дозрівання.
08:13
PinkiPinki, who has not gottenотримав her periodперіод yetвсе-таки,
155
481560
3176
Пінкі, у якої ще не було місячних,
08:16
JiyaJiya who getsотримує her periodперіод
duringпід час the narrativeрозповідь of the bookкнига
156
484760
3496
Джия, чиї місячні почнуться
під час розповіді в книжці,
08:20
and MiraМіра who has alreadyвже
been gettingотримувати her periodперіод.
157
488280
3256
і Міра, яка вже має менструації.
08:23
There is a fourthчетвертий characterхарактер, PriyaPriya DidiДіді.
158
491560
2416
Є також четвертий персонаж, Прія Діді.
08:26
ThroughЧерез her, girlsдівчатка come to know
about the variousрізноманітні aspectsаспекти of growingзростає up
159
494000
3536
З її допомогою дівчата дізнаються про
багато аспектів дорослішання
08:29
and menstrualменструація hygieneгігієна managementуправління.
160
497560
1800
і особисту гігієну під час місячних.
08:32
While makingвиготовлення the bookкнига, we tookвзяв great careтурбота
161
500455
1943
Працюючи над цією книжкою,
ми переймалися тим,
08:34
that noneніхто of the illustrationsілюстрації
were objectionableнебажаний in any way
162
502423
3953
щоб жодна з ілюстрацій не була неприємною,
08:38
and that it is culturallyкультурно sensitiveчутливий.
163
506400
1960
щоб усі культурні особливості
були враховані.
08:41
DuringПід час our prototypeпрототип testingтестування,
we foundзнайдено that the girlsдівчатка lovedлюбив the bookкнига.
164
509200
3856
Тестуючи наш прототип, ми помітили,
що дівчатам подобається наша книга.
08:45
They were keenгострий on readingчитання it
165
513080
1376
Вони читали її з захопленням,
08:46
and knowingзнаючи more and more
about periodsперіоди on theirїх ownвласний.
166
514480
2760
більше й більше дізнаючись
про місячні самостійно.
08:50
ParentsБатьки and teachersвчителі were
comfortableкомфортно in talkingговорити about periodsперіоди
167
518039
3017
Батьки та вчителі почували себе зручно,
говорячи про місячні
08:53
to youngмолодий girlsдівчатка usingвикористовуючи the bookкнига,
168
521080
1695
з дівчатами, користуючись
цією книжкою,
08:54
and sometimesіноді even boysхлопчики
were interestedзацікавлений in readingчитання it.
169
522799
2977
часом її брали до рук
навіть хлопці.
08:57
(LaughterСміх)
170
525800
2136
(Сміх)
08:59
(ApplauseОплески)
171
527960
1760
(Оплески)
09:03
The comicкомікс bookкнига helpedдопомагав
in creatingстворення an environmentнавколишнє середовище
172
531840
3816
Книжка-комікс допомогла
створити середовище,
09:07
where menstruationменструації ceasedперестали to be a tabooтабу.
173
535680
2440
де менструації перестали бути табу.
09:10
ManyБагато of the volunteersдобровольці tookвзяв this prototypeпрототип
themselvesсамі to educateвиховувати girlsдівчатка
174
538720
4056
Багато волонтерів самі брали цей
прототип, щоб навчати дівчат,
09:14
and take menstrualменструація awarenessусвідомлення workshopsмайстерні
in fiveп'ять differentінший statesдержави in IndiaІндія.
175
542800
3936
і проводили освітні семінари про
менструації у п'яти різних штатах Індії.
09:18
And one of the volunteersдобровольці
tookвзяв this prototypeпрототип to educateвиховувати youngмолодий monksченці
176
546760
3376
А один із волонтерів взяв цей прототип, щоб
навчити юних монахів,
09:22
and tookвзяв it to this monasteryмонастир in LadakhЛадакх.
177
550160
2216
і привіз його до монастиря в Ладакх.
09:24
We madeзроблений the finalфінал versionверсія of the bookкнига,
calledназивається "MenstrupediaMenstrupedia ComicКомікс"
178
552400
3336
Ми зробили фінальну версію книжки,
назвавши її "Менструапедія Комік",
09:27
and launchedзапущений in SeptemberВересень last yearрік.
179
555760
2760
та видали її торік у вересні.
09:31
And so farдалеко,
180
559120
1376
І сьогодні
09:32
more than 4,000 girlsдівчатка have been
educatedосвічений by usingвикористовуючи the bookкнига in IndiaІндія and --
181
560520
4336
понад 4 000 дівчат навчаються,
користуючись цією книжкою, в Індії
09:36
(ApplauseОплески)
182
564880
2656
(Оплески)
09:39
Thank you.
183
567560
1216
Дякую.
09:40
(ApplauseОплески)
184
568800
2320
(Оплески)
09:46
And 10 differentінший countriesкраїн.
185
574240
1800
і в 10 інших країнах.
09:49
We are constantlyпостійно translatingпереклад the bookкнига
into differentінший languagesмови
186
577160
3016
Ми постійно перекладаємо книжку
на різні мови
09:52
and collaboratingСпільна робота with localмісцевий organizationsорганізації
187
580200
2736
і співпрацюємо з локальними організаціями,
09:54
to make this bookкнига availableдоступний
in differentінший countriesкраїн.
188
582960
2656
щоб зробити цю книжку доступною
у різних країнах.
09:57
15 schoolsшколи in differentінший partsчастин of IndiaІндія
189
585640
2936
15 шкіл у різних районах Індії
10:00
have madeзроблений this bookкнига
a partчастина of theirїх schoolшкола curriculumнавчальний план
190
588600
3416
ввели цю книжку до шкільного курсу,
10:04
to teachвчити girlsдівчатка about menstruationменструації.
191
592040
1776
щоб навчати дівчат про менструації.
10:05
(ApplauseОплески)
192
593840
2400
(Оплески)
10:12
I am amazedвражений to see how volunteersдобровольці,
193
600440
5336
Я була вражена, коли
побачила, як волонтери,
10:17
individualsособистості, parentsбатьки,
teachersвчителі, schoolшкола principalsпринципи,
194
605800
4136
окремі люди, батьки, вчителі,
директори шкіл
10:21
have come togetherразом
195
609960
1496
зібрались разом
10:23
and takenвзятий this menstrualменструація awarenessусвідомлення
driveїхати to theirїх ownвласний communitiesгромади,
196
611480
4256
і запозичили цей рух менструальної обізнаності
до своїх спільнот,
10:27
have madeзроблений sure that the girlsдівчатка
learnвчитися about periodsперіоди at the right ageвік
197
615760
3696
впевнилися, що дівчата дізнаються про
місячні у відповідному віці,
10:31
and helpedдопомагав in breakingрозбити this tabooтабу.
198
619480
2160
та допомагають ламати це табу.
10:35
I dreamмрія of a futureмайбутнє
where menstruationменструації is not a curseпрокляття,
199
623040
4296
Я мрію про майбутнє,
де менструація буде не прокляттям,
10:39
not a diseaseхвороба,
200
627360
1536
не хворобою,
10:40
but a welcomingвітаючи changeзмінити in a girl'sдівчини life.
201
628920
2440
а приємною зміною в житті дівчини.
10:44
And I would --
202
632120
1216
І я би хотіла
10:45
(ApplauseОплески)
203
633360
2120
(Оплески)
10:49
And I would like to endкінець this
204
637960
1376
І я би хотіла завершити
10:51
with a smallмаленький requestзапит
to all the parentsбатьки here.
205
639360
3896
невеличким зверненням до всіх
присутніх тут батьків.
10:55
DearШановний parentsбатьки,
206
643280
1200
Шановні батьки,
10:57
if you would be ashamedсоромно of periodsперіоди,
207
645240
2216
якщо ви будете соромитись місячних,
10:59
your daughtersдоньки would be, too.
208
647480
2216
ваші доньки також будуть соромитися їх.
11:01
So please be periodперіод positiveпозитивний.
209
649720
2456
Тож будь ласка,
ставтеся до місячних позитивно.
11:04
(LaughterСміх)
210
652200
1216
(Сміх)
11:05
Thank you.
211
653440
1216
Дякую.
11:06
(ApplauseОплески)
212
654680
2723
(Оплески)
Translated by Anastasiya Zhivkova
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.

Why you should listen

Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.

Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.

Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.

More profile about the speaker
Aditi Gupta | Speaker | TED.com