ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Pallotta: The dream we haven't dared to dream

Ден Паллотта: Мрія, яку ми не наважувалися мріяти

Filmed:
2,020,983 views

Про що ви мрієте? Або ще краще запитання - які ваші мрії так і не здійснились? Ден Паллотта мріє про часи, коли ми будемо такі захоплені й матимемо такий же жвавий науковий інтерес до морального розвитку, який ми виявляємо до розвитку технологій. «Ми найбільше боїмося втратити нагоду реалізувати наш справжній потенціал, - каже Паллотта. - Уявіть життя у світі, в якому ми сміливо визнаємо той глибокий, екзистенційний страх одне в одному, де ми сміливо любитимемо одне одного, тому що знатимемо, що бути людиною - це значить жити з цим страхом».
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I think about dreamsмрії,
0
2014
1962
Коли я думаю про мрії,
як багато-хто вас,
00:16
like manyбагато хто of you,
1
4000
1876
00:17
I think about this pictureкартина.
2
5900
1685
я згадую цю картинку.
00:20
I was eightвісім when I watchedспостерігав NeilНіл ArmstrongАрмстронг
3
8838
4037
У 8 років я споcтерігав за
Нілом Армстронґом,
який ступив із Місячного модуля
на поверхню Місяця.
00:24
stepкрок off the LunarМісячний ModuleМодуль
ontoна the surfaceповерхня of the MoonМісяць.
4
12899
3214
00:29
I had never seenбачив anything like it before,
5
17454
3230
Я ніколи не бачив нічого подібного раніше
00:32
and I've never seenбачив
anything like it sinceз.
6
20708
2238
і більше відтоді й не побачив.
Ми дістались Місяця через одну
просту причину:
00:36
We got to the MoonМісяць for one simpleпростий reasonпричина:
7
24319
4294
00:40
JohnДжон KennedyКеннеді committedвчинено us to a deadlineкрайній строк.
8
28637
3306
Джон Кеннеді встановив нам кінцеву дату.
І за відсутності цієї кінцевої дати
00:44
And in the absenceвідсутність of that deadlineкрайній строк,
9
32978
2492
00:47
we would still be dreamingмріяти about it.
10
35494
2007
ми б і тепер лише мріяли про це.
00:51
LeonardЛеонард BernsteinБернштейн said two things
are necessaryнеобхідний for great achievementдосягнення:
11
39209
4668
Леонард Бернстайн сказав:
для великих досягнень потрібно дві речі -
00:55
a planплан and not quiteцілком enoughдостатньо time.
12
43901
3465
план і мало часу для його втілення.
00:59
(LaughterСміх)
13
47390
3130
(Сміх)
01:03
DeadlinesТерміни and commitmentsзобов'язання
14
51851
4494
Дедлайни та зобов'язання
01:08
are the great and fadingзатухання
lessonsуроки of ApolloApollo.
15
56369
5013
є визначними та забутими
уроками місії "Аполлон".
01:14
And they are what give the wordслово
"moonshotmoonshot" its meaningсенс.
16
62514
4031
Саме вони надали сенс виразу
«Полетіти на Місяць».
01:19
And our worldсвіт is in desperateвідчайдушний need
of politicalполітичний leadersлідери
17
67498
4722
І наш світ гостро потребує
політичних лідерів,
01:24
willingбажаю to setвстановити boldнапівжирний deadlinesтерміни
18
72244
3785
які хотіли б поставити жорсткі дедлайни,
01:28
for the achievementдосягнення of daringЗухвала dreamsмрії
on the scaleмасштаб of ApolloApollo again.
19
76053
3928
щоб втілити великі мрії
масштабу "Аполлона".
01:34
When I think about dreamsмрії,
20
82368
1493
Коли я думаю про мрії,
я думаю про травесті-дів із Лос-Анджелесу
01:35
I think about the dragперетягніть queensкоролеви
of LAЛА and StonewallОбструкцію
21
83885
4049
та «стоунволлські бунти»,
і про мільйони тих, хто ризикував усім,
01:39
and millionsмільйони of other people
riskingризикуючи everything
22
87958
2349
зізнаючись у своїй орієнтації,
коли це було дійсно небезпечно.
01:42
to come out when that
was really dangerousнебезпечний,
23
90331
3312
І про це зображення Білого Дому,
01:45
and of this pictureкартина of the WhiteБілий HouseБудинок
litосвітлений up in rainbowВеселка colorsкольори,
24
93667
3721
розмальованого в кольори веселки, так -
01:49
yes --
25
97412
1158
(Оплески)
01:50
(ApplauseОплески) --
26
98594
5779
01:56
celebratingсвяткування America'sВ Америці gayвеселий and lesbianлесбійка
citizens'громадяни right to marryодружитися.
27
104397
3488
- радіючи з приводу того, що в Америці
ЛГБТ-парам дозволили укладати шлюб.
01:59
It is a pictureкартина that in my wildestдикий dreamsмрії
I could never have imaginedуявити собі
28
107909
4247
Це картинка, яку я навіть не міг уявити
у своїх найсміливіших мріях,
коли мені було 18
02:04
when I was 18
29
112180
2728
02:06
and figuringз'ясувати out that I was gayвеселий
30
114932
3000
і я усвідомив, що я гей,
02:09
and feelingпочуття estrangedвідчуженим from my countryкраїна
31
117956
3667
і почувався через це відчуженим
від своєї країни
02:13
and my dreamsмрії because of it.
32
121647
2396
і своїх мрій.
02:17
I think about this pictureкартина of my familyсім'я
33
125956
3254
Я думаю про цю фотографію своєї сім'ї,
02:21
that I never dreamedмріяв I could ever have --
34
129234
4023
про яку я навіть не мріяв, що зможу мати.
(Оплески)
02:25
(ApplauseОплески) --
35
133281
5836
02:31
and of our childrenдіти holdingпроведення this headlineзаголовок
36
139141
2926
І про наших дітей, які тримають в руках
газетні статті з заголовками,
02:34
I never dreamedмріяв could ever be printedдрукований
about the SupremeВерховний CourtСуд rulingправляча.
37
142091
4761
що їх я навіть не мріяв,
побачити в друці -
заголовками про рішення Верховного Суду.
02:40
We need more of the courageмужність
of dragперетягніть queensкоролеви and astronautsастронавти.
38
148517
5778
Нам потрібно більше відважних
травесті-дів та астронавтів.
02:46
(LaughterСміх)
39
154319
2326
(Сміх)
02:48
(ApplauseОплески)
40
156669
2673
(Оплески)
02:51
But I want to talk
about the need for us to dreamмрія
41
159366
3342
Але я хочу поговорити з вами
про потребу мріяти
в більш, ніж одному вимірі,
02:54
in more than one dimensionрозмірність,
42
162732
2086
02:56
because there was something about ApolloApollo
that I didn't know when I was 8,
43
164842
5406
тому що в цій історії про "Аполлон"
було дещо,
чого я не знав, коли мені було 8,
03:02
and something about organizingорганізація
that the rainbowВеселка colorsкольори over.
44
170272
4261
про те, що робить кольори веселки блідими.
03:07
Of the 30 astronautsастронавти in the originalоригінал
MercuryМеркурій, GeminiБлизнюки and ApolloApollo programsпрограми,
45
175699
5079
З 30-ти астронавтів перших програм
«Меркурій», «Близнюки» та «Аполлон»
03:12
only sevenсеми marriagesшлюби survivedвижив.
46
180802
3508
тільки у семи зберігся шлюб.
03:17
Those iconicзнакових imagesзображення of the astronautsастронавти
bouncingпідстрибуючи on the MoonМісяць
47
185699
3775
Ті ідеальні картинки астронавтів,
які стрибали по Місяцю,
приховують алкоголізм та депресію
03:21
obscureприховувати the alcoholismалкоголізм
and depressionдепресія on EarthЗемлі.
48
189498
4012
на Землі.
03:26
ThomasТомас MertonМертон, the TrappistТраппістів monkмонах,
49
194907
2610
Томас Мертон, монах- траппіст,
запитав під час місії
"Аполлон" -
03:29
askedзапитав duringпід час the time of ApolloApollo,
50
197541
2415
«Що ми можемо отримати від
польоту на Місяць,
03:31
"What can we gainвиграти by sailingплавання to the moonмісяць
51
199980
3916
якщо ми не в змозі перетнути безодню,
03:35
if we are not ableздатний to crossхрест the abyssБезодня
that separatesвідокремлює us from ourselvesми самі?"
52
203920
6507
що розділяє нас від нас самих?»
І що ми можемо отримати
від права на одруження,
03:43
And what can we gainвиграти by the right to marryодружитися
53
211561
2811
якщо ми не в змозі подолати
злостивість та емоційну віддаленість,
03:46
if we are not ableздатний to crossхрест the acrimonyозлоблення
54
214396
3143
03:49
and emotionalемоційний distanceвідстань
that so oftenчасто separatesвідокремлює us from our love?
55
217563
4526
які так часто відділяють нас
від нашої любові?
І не тільки в шлюбі.
03:54
And not just in marriageшлюб.
56
222596
1985
Мені доводилось бачити найбільш згубну,
03:57
I have seenбачив the mostнайбільше hurtfulшкідливий, destructiveдеструктивні,
57
225120
5904
руйнівну
04:04
tragicтрагічний infightingчвари in LGBTЛГБТ and AIDSСНІД
58
232231
4198
і трагічну внутрішню боротьбу
в організаціях із питань ЛГБТ, СНІДу
й раку грудей, а також
у некомерційних організаціях,
04:08
and breastгруди cancerрак and non-profitнекомерційна activismактивізм,
59
236453
3396
і все це в ім'я любові.
04:11
all in the nameім'я of love.
60
239873
1564
04:14
ThomasТомас MertonМертон alsoтакож wroteписав
about warsвійни amongсеред saintsСвяті
61
242898
4717
Томас Мертон писав також про війни
між святими
04:19
and that "there is a pervasiveвсепроникний formформа
of contemporaryсучасний violenceнасильство
62
247639
6029
і про те, що «існує розповсюджена форма
сучасного насилля,
04:25
to whichкотрий the idealistідеаліст
mostнайбільше easilyлегко succumbsгине:
63
253692
4349
до якого ідеаліст схиляється найбільше:
04:30
activismактивізм and overworkперевтома.
64
258065
2841
активізм та понаднормова робота.
04:33
The frenzyВесела ферма of our activismактивізм
neutralizesнейтралізує our work for peaceмир.
65
261414
4777
Фанатичний активізм
зводить нанівець нашу роботу
в ім'я миру.
04:38
It destroysруйнує our ownвласний
innerвнутрішній capacityємність for peaceмир."
66
266215
4318
Він знищує наше вроджене
прагнення до миру».
04:44
Too oftenчасто our dreamsмрії becomeстати
these compartmentalizedскладений fixationsдовколишні фіксації
67
272041
5461
Наші мрії так часто зосереджуються
на якихось дрібницях,
04:49
on some futureмайбутнє
68
277526
1833
на якомусь конкретному майбутньому,
04:51
that destroyзнищити our abilityздібності to be presentприсутній
for our livesживе right now.
69
279383
4119
що знищують нашу здатність
бути присутніми тут і тепер.
04:56
Our dreamsмрії of a better life
for some futureмайбутнє humanityлюдство
70
284926
3715
Наші мрії про краще життя
для якогось майбутнього людства
05:00
or some other humanityлюдство in anotherінший countryкраїна
71
288665
2260
чи якогось іншого людства в іншій країні
05:02
alienateвідштовхнути us from the beautifulгарний
humanлюдина beingsістоти sittingсидячи nextдалі to us
72
290949
4024
віддаляють нас від прекрасних людей,
які сидять поруч із вами саме зараз.
05:06
at this very momentмомент.
73
294997
1913
05:10
Well, that's just the priceціна
of progressпрогрес, we say.
74
298481
3159
Це результат прогресу,
скажете ви.
05:13
You can go to the MoonМісяць
75
301664
1413
Ви можете полетіти на Місяць,
05:15
or you can have stabilityстабільність
in your familyсім'я life.
76
303101
4014
або ж мати стабільність у сімейному житті.
І ми не можемо мріяти в обох вимірах
одночасно
05:19
And we can't conceiveзачати of dreamingмріяти
in bothобидва dimensionsрозміри at the sameтой же time.
77
307679
4309
05:24
And we don't setвстановити the barбар
much higherвище than stabilityстабільність
78
312012
3765
і не готові вийти із зони комфорту,
далі, ніж дозволяє стабільність,
05:27
when it comesприходить to our emotionalемоційний life.
79
315801
2754
коли йдеться про наше емоційне життя.
05:30
WhichЯкий is why our technologyтехнологія
for talkingговорити to one anotherінший
80
318579
3336
Ось чому наші технології, щоб
спілкуватись одне з одним,
05:33
has goneпішов verticalвертикальний,
81
321939
2369
пішли угору,
05:36
our abilityздібності to listen
and understandзрозуміти one anotherінший
82
324332
3706
а наша здатність слухати і розуміти
одне одного
05:40
has goneпішов nowhereніде.
83
328062
1170
зійшла нанівець.
05:43
Our accessдоступ to informationінформація
is throughчерез the roofдах,
84
331236
2984
Наш доступ до інформації сягнув висоти,
05:47
our accessдоступ to joyрадість, groundedобгрунтований.
85
335665
3555
а доступ до радощів
так і залишився унизу.
05:53
But this ideaідея, that our presentприсутній
and our futureмайбутнє are mutuallyвзаємно exclusiveексклюзивний,
86
341442
5872
Але ця думка про те, що наше теперішнє і майбутнє
взаємовиключні,
05:59
that to fulfillвиконувати our potentialпотенціал for doing
we have to surrenderКапітуляція
87
347338
3996
і щоб використати наш потенціал на повну,
ми повинні відмовитися від
можливості жити,
06:03
our profoundглибокий potentialпотенціал for beingбуття,
88
351358
3163
06:06
that the numberномер of transistorsтранзистори
on a circuitланцюг can be doubledподвоєно and doubledподвоєно,
89
354545
3911
і що кількість транзисторів у ланцюжку
можна постійно подвоювати,
тоді як наша здатність до співчуття
й людяності,
06:10
but our capacityємність for compassionспівчуття
and humanityлюдство and serenitySerenity and love
90
358480
4302
умиротвореності й любові
чомусь обмежена -
06:14
is somehowяк-то limitedобмежений
91
362806
2078
06:16
is a falseпомилковий and suffocatingзадушливій choiceвибір.
92
364908
2966
це хибне й задушливе уявлення.
06:22
Now, I'm not suggestingпропонуючи
93
370237
1812
Ні я не звертаюсь до вас
із нудною пропозицією
06:24
simplyпросто the uninspiringнудним ideaідея
of more work-lifeробота життя balanceбаланс.
94
372073
5628
краще збалансувати роботу та життя.
Який зміст проводити
більше часу з дітьми вдома,
06:31
What good is it for me to spendвитрачати
more time with my kidsдіти at home
95
379541
2913
якщо подумки я в цей час
в іншому місці?
06:34
if my mindрозум is always somewhereдесь elseінакше
while I'm doing it?
96
382478
2785
06:38
I'm not even talkingговорити about mindfulnessуважність.
97
386600
1965
Я навіть не говорю про самоусвідомлення.
Самоусвідомлення чомусь тепер вважають
способом досягнути більшої продуктивності.
06:40
MindfulnessУважність is all of a suddenраптовий becomingстає
a toolінструмент for improvingполіпшення productivityпродуктивність.
98
388589
4372
(Сміх)
06:45
(LaughterСміх)
99
393973
2317
Чи не так?
06:48
Right?
100
396314
1152
Я говорю про те, щоб мріяти
06:49
I'm talkingговорити about dreamingмріяти
101
397490
2944
06:52
as boldlyсміливо in the dimensionрозмірність of our beingбуття
102
400458
4761
про своє життя так сміливо,
06:57
as we do about industryпромисловість and technologyтехнологія.
103
405243
2484
як ми мріємо про розвиток
промисловості та технологій.
06:59
I'm talkingговорити about
an audaciousсміливим authenticityавтентичність
104
407751
3864
Я говорю про сміливу щирість,
07:04
that allowsдозволяє us to cryплакати with one anotherінший,
105
412536
2992
що дозволяє нам плакати одне з одним,
07:08
a heroicгероїчний humilityсмиренність that allowsдозволяє us
to removeвидалити our masksмаски and be realреальний.
106
416298
5528
героїчне смирення, що дозволяє нам
зняти маски та бути справжніми.
07:13
It is our inabilityнездатність
to be with one anotherінший,
107
421850
2525
Наша нездатність бути одне з одним,
наш страх плакати одне з одним,
07:16
our fearстрах of cryingплакати with one anotherінший,
that givesдає riseпідніматися to so manyбагато хто
108
424399
4334
все це дає дає поштовх до багатьох проблем,
які ми гарячково намагаємося розв'язати -
07:20
of the problemsпроблеми we are franticallyгарячково
tryingнамагаюся to solveвирішити in the first placeмісце,
109
428757
3294
від державних проблем до економічної
жорстокості.
07:24
from CongressionalКонгресу gridlockглухий кут
to economicекономічний inhumanityнелюдськості.
110
432075
3300
07:28
(ApplauseОплески)
111
436097
3267
(Оплески)
07:31
I'm talkingговорити about what JonasЙонас SalkSalk
calledназивається an EpochЕпоха B,
112
439388
4047
Я говорю про те, що Джонас Солк
назвав «епохою Б»,
новою епохою, від якої ми так само
в захваті
07:35
a newновий epochепоха in whichкотрий we becomeстати
as excitedсхвильований about and curiousцікаво about
113
443459
5611
і виявляємо такий самий жвавий
07:41
and scientificнауковий about
the developmentрозвиток of our humanityлюдство
114
449094
4009
та науковий інтерес
до розвитку нашого людства,
07:45
as we are about the developmentрозвиток
of our technologyтехнологія.
115
453127
2595
який ми виявляємо до розвитку
наших технологій.
07:49
We should not shrinkскоротити from this opportunityможливість
116
457341
2461
Нам не варто ухилятись від цієї можливості
просто через те, що ми не розуміємо її.
07:51
simplyпросто because
we don't really understandзрозуміти it.
117
459826
2769
07:55
There was a time
when we didn't understandзрозуміти spaceпростір.
118
463357
2615
Були часи, коли ми не розуміли космосу.
07:58
Or because we're more used
to technologyтехнологія and activismактивізм.
119
466722
3428
Або через те, що ми більше звикли
до технологій і активізму.
08:02
That is the very definitionвизначення
of beingбуття stuckзастряг in a comfortкомфорт zoneзона.
120
470174
3271
Це найкраще визначення
«застрягнути в зоні комфорту».
08:05
We are now very comfortableкомфортно imaginingмріючи
unimaginableнемислимий technologicalтехнологічний achievementдосягнення.
121
473469
5634
Сьогодні нам легко уявляти
неймовірні технологічні досягнення.
08:11
In 2016, it is the dimensionрозмірність
of our beingбуття itselfсама по собі
122
479842
4151
2016 рік - це рік нашого буття,
який справедливо вимагає
частки нашої уяви.
08:16
that criesкрики out for its fairярмарок shareподілитися
of our imaginationуява.
123
484017
5130
08:23
Now, we're all here to dreamмрія,
124
491782
2325
Ми всі тут, щоб помріяти,
але, якщо ми будемо чесними -
08:26
but maybe if we're honestчесний about it,
125
494131
1668
08:27
eachкожен of us chasingпогоніти our ownвласний dreamмрія.
126
495823
2689
кожен із нас
прагне досягнути власної мрії.
Ну ви в курсі - вишукуємо теги з іменами,
08:30
You know, looking at the nameім'я tagsМітки
to see who can help me with my dreamмрія,
127
498536
3770
хто ж зможе допомогти мені з моєю мрією,
08:34
sometimesіноді looking right throughчерез
one another'sчужого humanityлюдство.
128
502330
3096
іноді не зважаючи на те, яка ця людина
насправді.
Я не можу на тебе часу,
08:37
I can't be botheredтурбувало with you right now.
I have an ideaідея for savingекономія the worldсвіт.
129
505450
3706
мені треба рятувати світ.
08:41
Right?
130
509513
1152
Чи не так?
08:42
(LaughterСміх)
131
510689
3117
(Сміх)
08:45
YearsРоки agoтому назад, onceодин раз uponна a time,
I had this beautifulгарний companyкомпанія
132
513830
4476
Багато років тому, дуже давно,
я мав одну чудову компанію,
08:50
that createdстворений these long journeysподорожі
for heroicгероїчний civicгромадянський engagementвзаємодія.
133
518330
3960
яка організовувала грандіозні місії
для сміливих громадських проектів.
І ми мали таке гасло:
08:54
And we had this mantraмантра:
134
522647
2047
08:56
"HumanЛюдини. KindВид. Be BothОбидва."
135
524718
3817
Людяність.
Доброта.
Май і те, і інше.
09:01
And we encouragedзаохочуються people to experimentексперимент
outrageouslyобурливого with kindnessдоброта.
136
529139
5936
І ми заохочували людей сміливо
експерементувати з добротою.
09:07
Like, "Go help everybodyкожен
setвстановити up theirїх tentsнамети."
137
535599
2761
Наприклад: «Іди допоможи іншим
поставити намети».
І тоді виростала купа наметів.
09:11
And there were a lot of tentsнамети.
138
539400
2571
09:13
(LaughterСміх)
139
541995
1270
(Сміх)
09:16
"Go buyкупити everybodyкожен PopsiclesФруктове морозиво."
140
544043
1723
«Іди купи всім ескімо»,
«Іди допоможи людям підкачати
спущені шини,
09:17
"Go help people fixвиправити theirїх flatквартира tiresшини
141
545790
1881
09:19
even thoughхоча you know
the dinnerвечеря lineлінія is going to get longerдовше."
142
547695
2926
навіть якщо ти знаєш, що охочих
допомогти буде багато».
09:22
And people really tookвзяв us up on this,
143
550645
2374
І люди схопили це на льоту:
09:25
so much so that if you got
a flatквартира tireшина on the AIDSСНІД rideїздити,
144
553043
2627
коли в тебе спускало на марафоні шину,
ти не міг спокійно полагодити її,
09:27
you had troubleбіда fixingфіксація it, because there
were so manyбагато хто people there askingзапитую you
145
555694
3627
адже всі підходили і
питали, чи потрібна допомога.
09:31
if you neededнеобхідний help.
146
559345
1150
09:33
For a fewмало хто daysдні,
for tensдесятки of thousandsтисячі of people,
147
561345
4009
За кілька днів для десятків тисяч людей
ми створили такий світ,
09:37
we createdстворений these worldsсвіти
148
565378
1914
09:39
that everybodyкожен said were the way
they wishпобажати the worldсвіт could always be.
149
567316
4206
що всі казали, що хотіли б,
щоб світ був таким завжди.
09:46
What if we experimentedекспериментував
with creatingстворення that kindдоброзичливий of worldсвіт
150
574316
4507
А що, якщо ми будемо експериментувати
зі створенням таких світів
наступні кілька днів?
09:50
these nextдалі fewмало хто daysдні?
151
578847
1638
І замість того, щоб іти до когось,
і запитувати «Чим ти займаєшся?»
09:54
And insteadзамість цього of going up to someoneхтось
and askingзапитую them, "What do you do?"
152
582156
3809
09:59
askзапитай them, "So what are your dreamsмрії?"
153
587195
2069
Запитай його: «А які твої мрії?»
10:02
or "What are your brokenзламаний dreamsмрії?"
154
590315
1968
або «Які твої нездійсненні мрії?».
10:05
You know, "TEDТЕД."
TendЯк правило to EachКожен other'sчужий DreamsМрії.
155
593346
4817
«TED» - [Tend to Each Other’s Dreams] -
турбуйся про мрії одне одного.
10:10
(ApplauseОплески)
156
598830
4769
(Оплески)
10:15
Maybe it's "I want to stayзалишитися soberтверезий"
157
603623
2556
Можливо, це буде «Я хочу зав'язати
з випивкою»
10:18
or "I want to buildбудувати
a treeдерево houseбудинок with my kidдитина."
158
606203
2666
або «Я хочу побудувати будинок
на дереві разом зі своєю дитиною».
Замість того, щоб іти до того,
хто і так не обділений увагою,
10:21
You know, insteadзамість цього of going up
to the personлюдина everybodyкожен wants to meetзустрітися,
159
609512
3192
ідіть до того, хто сидить сам і запитайте
в нього, чи не хоче він чашки кави.
10:24
go up to the personлюдина who is all aloneпоодинці
160
612728
1757
10:26
and askзапитай them if they want
to grabзахопити a cupчашка of coffeeкава.
161
614509
2687
Гадаю, що ми найбільше боїмося
проминути нагоду
10:30
I think what we fearстрах mostнайбільше
162
618544
2476
10:33
is that we will be deniedвідмовлено the opportunityможливість
to fulfillвиконувати our trueправда potentialпотенціал,
163
621044
4356
реалізувати наш справжній потенціал,
10:37
that we are bornнародився to dreamмрія
164
625424
2611
і ми народжені, щоб мріяти,
10:40
and we mightможе dieвмирати
withoutбез ever havingмаючи the chanceшанс.
165
628059
3612
і можемо померти,
так і не спробувавши свого шансу.
10:45
ImagineУявіть собі livingживий in a worldсвіт
166
633630
1628
Уявіть життя у світі, в якому ми
сміливо визнаємо
10:47
where we simplyпросто recognizeрозпізнати
that deepглибоко, existentialекзистенціальний fearстрах in one anotherінший
167
635282
6197
той глибокий, екзистенційний страх
одне в одному,
10:53
and love one anotherінший boldlyсміливо
because we know
168
641503
3132
де ми сміливо любитимемо одне одного,
тому що знатимемо,
10:56
that to be humanлюдина
is to liveжити with that fearстрах.
169
644659
3563
що бути людиною - це значить жити
з цим страхом.
11:01
It's time for us to dreamмрія
in multipleбагаторазовий dimensionsрозміри simultaneouslyодночасно,
170
649793
5548
Час мріяти в декількох вимірах одночасно,
11:08
and somewhereдесь that transcendsвиходить за рамки
all of the wondrousчудовий things
171
656262
3968
і тоді, коли ми вийдемо за межі всіх
дивовижних речей,
11:12
we can and will and mustповинен do
172
660254
3650
які ми бажаємо, можемо й мусимо робити,
11:16
liesбрехня the domainдомен of all
the unbelievableнеймовірно things we could be.
173
664881
5206
нам відкриється простір усього
неймовірного, на що ми тільки здатні.
11:23
It's time we setвстановити footпішки into that dimensionрозмірність
174
671748
3458
Час ступити у цей вимір
11:27
and cameприйшов out about the factфакт
that we have dreamsмрії there, too.
175
675230
3753
і вийти звідти з усвідомленням,
що ми і там маємо мрії.
11:33
If the MoonМісяць could dreamмрія,
176
681214
2865
Якщо би Місяць міг мріяти,
11:38
I think that would be its dreamмрія for us.
177
686039
3913
я думаю, він би мріяв про це
для нас.
11:43
It's an honorчесть to be with you.
178
691540
1639
Мені за честь бути з вами.
11:45
Thank you very much.
179
693203
1909
Дуже дякую вам!
11:47
(ApplauseОплески)
180
695136
7000
(Оплески)
Translated by Oksana Kryvda
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com