ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com
TED2006

Richard Baraniuk: The birth of the open-source learning revolution

Річард Баранюк про навчання на вільнопоширюваному матеріалі

Filmed:
1,134,318 views

Річард Баранюк, професор університету Райса, пояснює принцип роботи Connexions, його онлайнової навчальної системи з відкритим кодом. Ця система витісняє традиційні підручники, даючи вчителям змогу вільно модифікувати матеріали і поширювати їх по всьому світу.
- Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I'm RichRich BaraniukBaraniuk and what I'd like
to talk a little bitбіт about todayсьогодні
0
0
3191
Мене звати Річ Баранюк.
І сьогодні я хочу розповісти про деякі ідеї,
00:27
are some ideasідеї that I think
have just tremendousвеличезний resonanceрезонанс
1
3215
3721
які, на мою думку, мають багато спільного
00:30
with all the things that have been
talkedговорив about the last two daysдні.
2
6960
3496
зі всім тим, про що ми говорили протягом останніх двох днів.
Справді, стільки різних точок дотику,
00:34
So manyбагато хто differentінший pointsокуляри of resonanceрезонанс
3
10480
1776
що буде складно звести їх усіх разом, але я намагатимусь.
00:36
that it's going to be difficultважко
to bringпринести them all up,
4
12280
2477
00:38
but I'll try to do my bestнайкраще.
5
14781
1315
Чи хтось пам'ятає це?
00:40
Does anybodyніхто rememberзгадаймо these?
6
16120
1376
00:41
(LaughterСміх)
7
17520
1776
(Сміх)
Звичайно, це - платівки, і зараз їм знайшли заміну, правда?
00:43
OK, so these are LPLP recordsзаписи
and they'veвони вже been replacedзамінено, right?
8
19320
5976
Протягом останніх двох десятиліть їхнє місце посіли
00:49
They'veВони вже been sweptпромитий away
over the last two decadesдесятиліття
9
25320
2696
усілякі цифрові технології, які роблять світ тіснішим.
00:52
by these typesтипи of world-flatteningсвіт сплюснення
digitizationоцифровка technologiesтехнології, right?
10
28040
4856
00:56
And I think it was bestнайкраще witnessedбув свідком
11
32920
2616
І я гадаю, що ми всі відчули це,
коли Томас грав музику, як ми заходили до залу.
00:59
when ThomasТомас was playingграє the musicмузика
as we cameприйшов in the roomкімната todayсьогодні.
12
35560
3816
Що ж трапилось у світі музики? Існує культура
01:03
What's happenedсталося in the musicмузика worldсвіт
is there's a cultureкультура,
13
39400
2656
чи екосистема, яку найкраще описати
01:06
or an ecosystemекосистема that's been createdстворений
14
42080
1776
01:07
that, if you take some wordsслова from AppleApple,
15
43880
2576
цитатою з Apple:
ми створюємо, аранжуємо, міксуємо і тиражуємо.
01:10
the catchphraseфраза --
that we createстворити, ripрозрізати, mixзмішати and burnгоріти.
16
46480
3976
Я маю на увазі, що будь-хто у будь-якому куточку світу може
01:14
What I mean by that is that anyoneбудь хто
in the worldсвіт is freeбезкоштовно and allowedдозволено
17
50480
3176
творити нову музику та музичні ідеї.
01:17
to createстворити newновий musicмузика and musicalмузичний ideasідеї.
18
53680
2336
Будь-хто у світі може удосконалювати чи переймати музичні ідеї,
01:20
AnyoneХто-небудь in the worldсвіт is allowedдозволено
to ripрозрізати or copyскопіювати musicalмузичний ideasідеї,
19
56040
3696
використовувати їх у новий спосіб.
01:23
use them in innovativeінноваційний waysшляхи.
20
59760
1736
Будь-хто може змішувати треки найрізноманітнішими способами,
01:25
AnyoneХто-небудь is allowedдозволено to mixзмішати them
in differentінший typesтипи of waysшляхи,
21
61520
2975
утворювати зв'язки між музичними напрямами,
01:28
drawмалювати connectionsз'єднання betweenміж musicalмузичний ideasідеї,
22
64519
2177
записувати це на CD чи використовувати у своїх творах, продовжуючи ланцюжок.
01:30
and people can burnгоріти them or createстворити
finalфінал productsпродукти and continueпродовжуй the circleколо.
23
66720
3976
Як наслідок, виникла
01:34
And what that's doneзроблено
is it's createdстворений, like I said,
24
70720
2336
жвава спільнота, до якої входять люди,
01:37
a vibrantяскравий communityспільнота that's very inclusiveвключно,
25
73080
2000
які постійно працюють над тим, щоб поєднувати музичні ідеї,
01:39
with people continuallyпостійно workingпрацює
to connectпідключити musicalмузичний ideasідеї,
26
75104
3712
01:42
innovateінновації them and keep things
constantlyпостійно up to dateдата.
27
78840
3416
осучаснювати їх та підтримувати актуальними.
Сьогоднішній хіт - це не той хіт, що був рік тому.
01:46
Today'sСьогодні hitхіт singleсингл
is not last year'sрік hitхіт singleсингл.
28
82280
3776
Але я сьогодні тут не для того, щоб говорити про музику.
01:50
But I'm not here
to talk about musicмузика todayсьогодні.
29
86080
2176
Я тут - щоб говорити про книжки.
01:52
I'm here to talk about booksкниги.
30
88280
1456
01:53
In particularконкретно, textbooksпідручники
and the kindдоброзичливий of educationalосвітній materialsматеріали
31
89760
3416
Зокрема, про підручники і навчальні матеріали,
які ми щодня використовуємо в школі.
01:57
that we use everyкожен day in schoolшкола.
32
93200
2416
Чи ходив хтось із присутніх до школи?
01:59
Has anyoneбудь хто here ever been to schoolшкола?
33
95640
1715
(Сміх)
02:01
(LaughterСміх)
34
97379
1397
Добре, але чи хтось розуміє, що у школі
02:02
OK, does anybodyніхто realizeусвідомити
there's a crisisкриза in our schoolsшколи,
35
98800
3976
02:06
around the worldсвіт?
36
102800
1776
та й у цілому світі настала криза?
Я не збираюсь приділяти цьому багато уваги,
02:08
I'm not going to spendвитрачати
too much time on that,
37
104600
2536
але хочу поговорити про деякі труднощі,
02:11
but what I want to talk about
is some of the disconnectsвідключається
38
107160
3336
які виникають, коли автор публікує книжку.
02:14
that appearз'являтися when an authorавтор
publishesпублікує a bookкнига.
39
110520
2496
Видавничий процес
02:17
That in factфакт, the publishingпублікація processпроцес --
40
113040
1858
02:18
just because of the factфакт
that it's complicatedускладнений,
41
114922
2191
складний і важкий,
книжки коштують дорого,
02:21
it's heavyважкий, booksкниги are expensiveдорогий --
42
117137
1679
02:22
createsстворює a sortсортувати of a wallстіна
betweenміж authorsавтори of booksкниги
43
118840
3296
а це вимуровує стіну між автором книги
і тими, кому вона призначена —
02:26
and the ultimateостаточний usersкористувачів of booksкниги,
44
122160
1536
02:27
be they teachersвчителі, studentsстуденти
or just generalзагальний readersчитачі.
45
123720
4096
вчителями, студентами чи просто читачами.
02:31
And this is even more trueправда
if you happenстатися to speakговорити a languageмова
46
127840
3136
Це особливо відчутно, якщо ваша рідна мова
02:35
other than one of the world'sсвітовий
majorмажор languagesмови, and especiallyособливо Englishанглійська.
47
131000
3936
не є однією із найпоширеніших у світі, особливо англійською.
02:38
I'm going to call these people
belowнижче the barrierбар'єр "shutoutsвідключення"
48
134960
2816
Ці люди знаходяться за бар'єром Виключеності,
02:41
because they're really
shutзакрито out of the processпроцес
49
137800
2143
адже вони справді виключені з процесу,
02:43
of beingбуття ableздатний to shareподілитися
theirїх knowledgeзнання with the worldсвіт.
50
139967
2528
у якому існує змога ділитися знаннями зі світом.
Саме про це я хочу побалакати сьогодні — щоб запозичити ідеї,
02:46
And so what I want to talk about todayсьогодні
is tryingнамагаюся to take these ideasідеї
51
142519
3192
які існують у музичній культурі,
02:49
that we'veми маємо seenбачив in the musicalмузичний cultureкультура
52
145735
1823
і спробувати застосувати їх, щоб переосмислити те,
02:51
and try to bringпринести these
towardsназустріч reinventingвинахідливість the way
53
147582
2341
як ми пишемо, читаємо і використовуємо книжки навчання.
02:53
we think about writingписати booksкниги,
usingвикористовуючи them and teachingвикладання from them.
54
149947
3829
Саме про це я хочу поговорити.
02:57
So, that's what I'd like to talk about
55
153800
1816
Як потрапити з точки, де ми перебуваємо зараз, у точку, де ми маємо бути?
02:59
and, really, how we get
from where we are now
56
155640
2239
03:01
to where we need to go.
57
157903
1273
Я попрошу вас провести невеликий уявний експеримент.
03:03
The first thing I'd like you to do
is a little thought experimentексперимент.
58
159200
3096
Уявімо, що ми беремо всі книжки світу.
03:06
ImagineУявіть собі takingвзяти all the world'sсвітовий booksкниги.
59
162320
1762
Так, уявіть усі книжки,
03:08
OK, everybodyкожен imagineуявіть собі booksкниги
and imagineуявіть собі just tearingрозриваючи out the pagesсторінок.
60
164106
3510
і уявіть, що ми вириваємо сторінки.
03:11
So, liberatingзвільнення these pagesсторінок
61
167640
2096
Звільнивши сторінки, ми їх оцифровуємо
03:13
and imagineуявіть собі digitizingоцифрування them
and then storingзберігання them
62
169760
3256
і кладемо до величезного, взаємозв’язаного, глобального репозиторію.
03:17
in a vastвеличезний, interconnectedвзаємопов'язані,
globalглобальний repositoryсховище.
63
173040
2896
03:19
Think of it as a massiveмасивний iTunesiTunes
for book-typeкнижковий тип contentзміст.
64
175960
5616
Уявити його можна як величезний iTunes для книжкового контенту.
А далі - робимо ці матеріали відкритими,
03:25
And then take that materialматеріал
and imagineуявіть собі makingвиготовлення it all openВІДЧИНЕНО,
65
181600
3256
03:28
so that people can modifyмодифікувати it,
playграти with it, improveполіпшити it.
66
184880
3056
щоб кожен міг використовувати, змінювати і покращувати їх.
03:31
ImagineУявіть собі makingвиготовлення it freeбезкоштовно,
67
187960
1256
Далі уявімо, що всі ці матеріали безкоштовні, тобто кожен має доступ
03:33
so that anyoneбудь хто in the worldсвіт can have
accessдоступ to all of this knowledgeзнання,
68
189240
3239
до знань, а ще уявімо інформаційну технологію,
03:36
and imagineуявіть собі usingвикористовуючи informationінформація technologyтехнологія
69
192503
2353
03:38
so that you can updateоновлення this contentзміст,
improveполіпшити it, playграти with it,
70
194880
3336
за допомогою якої ми можемо оновлювати, поєднувати, покращувати цей контент
за час, що вимірюється секундами, а не роками.
03:42
on a timescaleграфік роботи that's more
on the orderзамовлення of secondsсекунд insteadзамість цього of yearsроків.
71
198240
4656
Тепер книжка виходить друком не що два роки,
03:46
InsteadЗамість цього of editionsвидання of a bookкнига
comingприходить out everyкожен two yearsроків,
72
202920
2856
а кожні 25 секунд.
03:49
imagineуявіть собі them comingприходить out everyкожен 25 secondsсекунд.
73
205800
2936
Гаразд, уявіть, що це нам під силу.
03:52
So, imagineуявіть собі we could do that
and imagineуявіть собі we could put people into this.
74
208760
4256
А тепер уявімо, що ми змогли залучити до цього процесу інших людей.
Таким чином ми побудуємо екосистему не просто з авторами,
03:57
So that we could trulyсправді buildбудувати
an ecosystemекосистема with not just authorsавтори,
75
213040
3376
а з усіма людьми, які можуть чи хочуть бути авторами
04:00
but all the people
who could be or want to be authorsавтори
76
216440
3576
на найрізноманітніших мовах світу.
04:04
in all the differentінший
languagesмови of the worldсвіт,
77
220040
2056
Якби ми створили такий проект, то назвали б його
04:06
and I think if you could do this,
it would be calledназивається --
78
222120
2576
екосистемою знань.
04:08
I'm just going to referпосилатися to it
as a knowledgeзнання ecosystemекосистема.
79
224720
2576
Насправді це мрія,
04:11
So, really, this is the dreamмрія,
80
227320
2096
і по суті ми мріємо про те,
04:13
and in a senseсенс what you can think of it
81
229440
1858
щоб дати можливість кожній людині -
04:15
is we're tryingнамагаюся
to enableувімкнути anyoneбудь хто in the worldсвіт,
82
231322
2143
наголошую: кожній людині -
04:17
I mean anyoneбудь хто in the worldсвіт --
83
233489
1527
стати освітнім діджеєм,
04:19
(LaughterСміх)
84
235040
1216
04:20
to be theirїх ownвласний educationalосвітній DJDJ,
85
236280
2096
який створюватиме навчальні матеріали і ділитиметься ними зі світом,
04:22
creatingстворення educationalосвітній materialsматеріали,
sharingобмін them with the worldсвіт,
86
238400
2816
постійно удосконалюючи їх. Ось така мрія.
04:25
constantlyпостійно innovatingінноваційний on them.
87
241240
1736
04:27
So, this is the dreamмрія.
88
243000
1216
Насправді, цю мрію вже втілюють у життя.
04:28
In factфакт, this dreamмрія
is actuallyнасправді beingбуття realizedусвідомлено.
89
244240
2816
Протягом останніх шести з половиною років
04:31
Over the last six-and-a-halfшість з половиною yearsроків,
90
247080
1816
04:32
we'veми маємо been workingпрацює really hardважко
at RiceРайс UniversityУніверситет
91
248920
2656
ми наполегливо працювали в університеті Райса
над проектом під назвою Connexions.
04:35
on a projectпроект calledназивається ConnexionsConnexions,
92
251600
1576
І я тішуся, що можу розповісти вам
04:37
and so what I'd like to do
for the restвідпочинок of the talk
93
253200
2416
про те, що робиться на проекті
04:39
is just tell you a little bitбіт
94
255640
1381
Connexions, що дещо суперечить
04:41
about what people are doing
with ConnexionsConnexions,
95
257045
2051
04:43
whichкотрий you can kindдоброзичливий of
think of as the counterpointконтрапункт
96
259120
2336
вчорашній доповіді Ніколаса Неґропонте,
04:45
to NicholasНіколас Negroponte'sНегропонте talk yesterdayвчора,
97
261480
1905
який розповів, як вони працюють над апаратурою
04:47
where they're workingпрацює on the hardwareапаратне забезпечення
of bringingприведення educationосвіта to the worldсвіт.
98
263409
3429
для "доставки" освіти до цілого світу.
04:50
We're workingпрацює on the open-sourceвідкрите джерело toolsінструменти
99
266862
2474
Ми працюємо над програмами з відкритим кодом і контентом.
04:53
and the contentзміст.
100
269360
1536
04:54
So, that's sortсортувати of
to put it in perspectiveперспектива here.
101
270920
2816
Це, звичайно, якщо говорити в загальному.
А зараз - про створення. Хто ж ці люди, які використовують такі засоби?
04:57
So, createстворити.
102
273760
1576
04:59
What are some of the people
that are usingвикористовуючи these kindдоброзичливий of toolsінструменти?
103
275360
2976
Ну, по-перше,
05:02
Well, the first thing is,
104
278360
1216
05:03
there's a communityспільнота
of engineeringінженерія professorsпрофесори,
105
279600
2856
це спільнота викладачів технічних наук, від Кембриджа до Кіото,
05:06
from CambridgeКембридж to KyotoКіото,
106
282480
2096
які розробляють інженерний контент в галузі електротехніки.
05:08
who are developingрозвивається engineeringінженерія contentзміст
in electricalелектричний engineeringінженерія
107
284600
3936
Розробка схожа на величезний суперпідручник,
05:12
to developрозвиватися what you can think of
as a massiveмасивний, superсупер textbookпідручник
108
288560
3976
який охоплює усю електротехніку,
05:16
that coversобкладинки the entireцілий areaплоща
of electricalелектричний engineeringінженерія.
109
292560
2936
але не тільки це - його можна адаптувати
05:19
And not only that --
110
295520
1216
05:20
it can be customizedіндивідуальний for use in eachкожен
of theirїх ownвласний individualіндивідуальний institutionsустанови.
111
296760
4280
до конкретного навчального закладу.
Кітті Джонс - одна з "виключених",
05:26
If people like KittyКіті JonesДжонс, a shut-outне допускати --
112
302120
3456
учителька музики і мама з містечка Шампань в Іллінойсі,
05:29
a privateприватний musicмузика teacherвчитель and momмама
from ChampagneШампанське, IllinoisІллінойс,
113
305600
4376
05:34
who wanted to shareподілитися her fantasticфантастичний
musicмузика contentзміст with the worldсвіт,
114
310000
3376
хоче поділитися зі світом своїм фантастичним музичним доробком
про те, як вчити дітей грати.
05:37
on how to teachвчити kidsдіти how to playграти musicмузика --
115
313400
2256
Її матеріали використовують понад 600 тисяч разів на місяць.
05:39
Her materialматеріал is now used
over 600,000 timesразів perза monthмісяць.
116
315680
5456
Неймовірно.
05:45
TremendousВеличезний use.
117
321160
1496
05:46
In factфакт, a lot of this use comingприходить
from UnitedЮнайтед StatesШтати K-K-12 schoolsшколи,
118
322680
4256
Більшість запитів припадає на Сполучені Штати, середні школи,
05:50
because anyoneбудь хто who'sхто це? involvedучасть
in a schoolшкола scaleмасштаб back,
119
326960
4416
тому що кожен, хто стикався зі шкільною освітою, знає,
що першими скорочують саме музичні години,
05:55
the first thing that's cutвирізати
is the musicмузика curriculumнавчальний план.
120
331400
2656
і наша система має величезну потребу
05:58
And so this is just indicatingвказуючи
the tremendousвеличезний thirstспрага
121
334080
2496
в такому відкритому контенті.
06:00
for this kindдоброзичливий of openВІДЧИНЕНО, freeбезкоштовно contentзміст.
122
336600
2136
06:02
A lot of teachersвчителі are usingвикористовуючи this stuffречі.
123
338760
2376
Багато вчителів використовують цей матеріал. А що можна сказати про аранжування?
06:05
What about rippingкопіювання?
What about copyingкопіювання, reusingповторне використання?
124
341160
3056
Або, наприклад, про копіювання чи повторне використання?
Команда волонтерів із університету Техасу в Ель Пасо -
06:08
A teamкоманда of volunteersдобровольці
at the UniversityУніверситет of TexasТехас at ElEl PasoПасо --
125
344240
3416
студентів-випускників - переклала цей інженерний суперпідручник,
06:11
graduateвипускник studentsстуденти translatingпереклад
this engineeringінженерія superсупер textbookпідручник ideasідеї.
126
347680
4856
і вже за тиждень він став одним із найпопулярніших наших матеріалів,
06:16
And withinв межах about a weekтиждень,
127
352560
1616
06:18
havingмаючи this be some
of our mostнайбільше popularпопулярний materialматеріал
128
354200
2336
який використовують по всій Латинській Америці та в Мексиці,
06:20
in widespreadшироко поширений use all over LatinЛатиниця AmericaАмерика,
and in particularконкретно in MexicoМексика,
129
356560
4376
06:24
because of the openВІДЧИНЕНО,
extensibleрозширюваний natureприрода of this.
130
360960
2816
і все завдяки відкритій природі проекту.
06:27
People, volunteersдобровольці and even companiesкомпаній
131
363800
2816
Люди, волонтери і навіть компанії
06:30
that are translatingпереклад materialsматеріали
into AsianАзіатська languagesмови
132
366640
2616
перекладають матеріали мовами Азії,
зокрема китайською, японською чи тайською,
06:33
like Chineseкитайська, Japaneseяпонська and Thaiтайська,
133
369280
2176
щоб поширювати знання далі.
06:35
to spreadпоширюватися the knowledgeзнання even furtherдалі.
134
371480
3400
А тепер про людей, які міксують. Що таке міксування?
06:39
OK, what about people who are mixingзмішування?
135
375760
1776
06:41
What does "mixingзмішування" mean?
136
377560
1176
Міксування означає створення курсів і книжок,
06:42
"MixingЗмішування" meansзасоби
buildingбудівля customizedіндивідуальний coursesкурси,
137
378760
2016
06:44
meansзасоби buildingбудівля customizedіндивідуальний booksкниги.
138
380800
3496
пристосованих до вимог користувача.
Компанії, як-от National Instruments,
06:48
CompaniesКомпаній like NationalНаціональний InstrumentsІнструменти,
139
384320
1736
створюють потужні, інтерактивні симуляції для наших матеріалів,
06:50
who are embeddingвкладення very powerfulпотужний,
interactiveінтерактивний simulationsмоделювання
140
386080
5096
06:55
into the materialsматеріали,
141
391200
1176
і таким чином ми виходимо за рамки звичайних підручників.
06:56
so that we can go way beyondдалі
our regularрегулярний kindдоброзичливий of textbookпідручник
142
392400
2936
З усіма навчальними матеріалами
06:59
to an experienceдосвід
143
395360
1216
07:00
that all the teachingвикладання materialsматеріали
are things you can actuallyнасправді interactвзаємодіяти with
144
396600
3936
можна взаємодіяти, експериментувати
07:04
and playграти around with
and actuallyнасправді learnвчитися as you do.
145
400560
3936
і під час цього - навчатись.
Ми працюємо з командою "Учителі без кордонів",
07:08
We'veМи ' VE been workingпрацює
with TeachersВикладачі WithoutБез BordersКордони,
146
404520
2336
яка зацікавилася міксуванням матеріалів.
07:10
who are very interestedзацікавлений
in mixingзмішування our materialsматеріали.
147
406880
2239
Вони збираються використовувати Connexions як свою платформу,
07:13
They're going to be usingвикористовуючи
ConnexionsConnexions as theirїх platformплатформа
148
409143
2673
07:15
to developрозвиватися and deliverдоставити teachingвикладання materialsматеріали
for teachingвикладання teachersвчителі how to teachвчити
149
411840
5216
щоб розробляти і поширювати навчальні матеріали,
призначені для навчання вчителів
у 84 країнах по всьому світу.
07:21
in 84 countriesкраїн around the worldсвіт.
150
417080
2576
Наразі "Вчителі без кордонів" навчають в Іраку близько 20 тисяч учителів за підтримки USAID.
07:23
TWBTWB is currentlyв даний час in IraqІрак,
151
419680
3216
07:26
trainingтренування 20,000 teachersвчителі
supportedпідтримується by USAIDUSAID.
152
422920
4536
Для них дуже важлива можливість відібрати матеріал
07:31
And to them, this ideaідея
of beingбуття ableздатний to remixремікс
153
427480
2816
і пристосувати його до місцевих умов,
07:34
and customizeналаштовувати to the localмісцевий contextконтекст
is extraordinarilyнадзвичайно importantважливо,
154
430320
4656
07:39
because just providingзабезпечення
freeбезкоштовно contentзміст to people
155
435000
2736
адже доступ до безкоштовного контенту
07:41
has actuallyнасправді been likenedуподібнюється
by people in the developingрозвивається worldсвіт
156
437760
3016
у розвиткових країнах вважається
07:44
to a kindдоброзичливий of culturalкультурний imperialismімперіалізм --
157
440800
2336
формою культурного імперіалізму.
Якщо ви не даєте людям змоги
07:47
that if you don't empowerрозширювати можливості people
158
443160
1536
07:48
with the abilityздібності
to re-contextualizeповторно контекстуалізувати the materialматеріал,
159
444720
2376
вільно вибирати матеріал,
перекладати його своєю мовою і як завгодно використовувати,
07:51
translateперекласти it into theirїх ownвласний languageмова
and take ownershipвласність of it,
160
447120
3176
вони обурюються.
07:54
it's not good.
161
450320
1736
Ми також співпрацюємо з організацією UC Merced,
07:56
OK, other organizationsорганізації
we'veми маємо been workingпрацює with, UCUC MercedMerced --
162
452080
4376
про яку, я сподіваюся, ви чули.
08:00
people know about UCUC MercedMerced.
163
456480
1776
Це новий університет у Каліфорнії, в Центральній долині,
08:02
It's a newновий universityуніверситет in CaliforniaКаліфорнія,
in the CentralЦентральний ValleyДолина,
164
458280
3896
який тісно співпрацює з місцевими коледжами.
08:06
workingпрацює very closelyтісно
with communityспільнота collegesколеджі.
165
462200
2736
08:08
They're actuallyнасправді developingрозвивається
166
464960
1336
Вони зараз розробляють природничі та інженерні курси,
08:10
a lot of theirїх scienceнаука
and engineeringінженерія curriculumнавчальний план
167
466320
2296
щоб поширювати їх за допомогою нашої системи.
08:12
to spreadпоширюватися widelyшироко
around the worldсвіт in our systemсистема.
168
468640
4496
Крім того, вони намагаються писати своє програмне забезпечення виключно з відкритим кодом.
08:17
And they're alsoтакож tryingнамагаюся to developрозвиватися
all of theirїх softwareпрограмне забезпечення toolsінструменти
169
473160
2905
08:20
completelyповністю open-sourceвідкрите джерело.
170
476089
1407
Ми співпрацюємо з AMD, яка має програму з назвою 50 до 15,
08:21
We'veМи ' VE been workingпрацює with AMDAMD,
whichкотрий has a projectпроект calledназивається 50x15,
171
477520
4736
мета якої - під'єднати до Інтернету
08:26
whichкотрий is tryingнамагаюся to bringпринести
InternetІнтернет connectivityпідключення
172
482280
2736
50% населення світу до 2015 року.
08:29
to 50 percentвідсоток of the world'sсвітовий
populationнаселення by 2015.
173
485040
3616
Для них ми надаватимемо контент,
08:32
We're going to be
providingзабезпечення contentзміст to them
174
488680
2016
перекладений багатьма мовами світу.
08:34
in a wholeцілий rangeдіапазон of differentінший languagesмови.
175
490720
2136
08:36
And we'veми маємо alsoтакож been workingпрацює
with a numberномер of other organizationsорганізації.
176
492880
3096
Також ми співпрацюємо з низкою інших організацій.
08:40
In particularконкретно, a bunchпучок of the projectsпроекти
that are fundedфінансується by HewlettHewlett FoundationФонд,
177
496000
4016
Наприклад, багато проектів
фінансує Hewlett Foundation,
лідер у галузі відкритого контенту.
08:44
who have takenвзятий a realреальний leadershipкерівництво roleроль
in this areaплоща of openВІДЧИНЕНО contentзміст.
178
500040
4456
Далі - запис. Це також цікаве запитання.
08:48
OK, burnгоріти -- I think
this is, sortсортувати of, quiteцілком interestingцікаво.
179
504520
3576
Записування - це ідея тиражування курсів на фізичних носіях.
08:52
"BurnЗаписування" is the ideaідея of tryingнамагаюся
to createстворити the physicalфізичний instantiationекземпляр
180
508120
4256
08:56
of one of these coursesкурси.
181
512400
1216
І я сподіваюсь, що кожен із вас
08:57
And I think a lot of you receivedотримано --
182
513640
2056
отримав наші музичні книги в подарунковому пакеті.
08:59
I think all of you receivedотримано one
of these musicмузика booksкниги in your giftподарунок packупаковка.
183
515720
5856
Невеличкий сувенір для вас.
09:05
A little presentприсутній for you.
184
521600
1456
А тепер коротко про концепцію - перед вами інженерний підручник.
09:07
Just to tell you quicklyшвидко about it:
this is an engineeringінженерія textbookпідручник.
185
523080
3496
Він має близько 300 сторінок, тверда обкладинка.
09:10
It's about 300 pagesсторінок long, hardboundтвердий.
186
526600
3640
Як ви думаєте - скільки він коштує?
09:15
This costsвитрати -- anybodyніхто guessздогадатися?
187
531200
2320
Скільки б він коштував у книгарні?
09:19
How much would it costвартість in a bookstoreкнижковий магазин?
188
535320
2056
Аудиторія: 65 доларів.
09:21
(AudienceАудиторія) 65 dollarsдолари.
189
537400
1216
09:22
RichardРічард BaraniukBaraniuk:
OK. This costsвитрати 22 dollarsдолари to the studentстудент.
190
538640
4736
Річард Баранюк: для студента він коштує 22 долари.
Чому він коштує 22 долари?
09:27
Why does it costвартість 22 dollarsдолари?
191
543400
1336
09:28
Because it's publishedопубліковано on demandпопит
192
544760
1976
Тому що він був надрукований за вимогою
09:30
and it's developedрозроблений
from this repositoryсховище of openВІДЧИНЕНО materialsматеріали.
193
546760
3536
і розроблений за допомогою репозиторію відкритих матеріалів.
Якщо його опублікувати у звичайному видавництві,
09:34
If this bookкнига were to be publishedопубліковано
by a regularрегулярний publisherвидавець,
194
550320
2696
він коштуватиме щонайменше 122 долари.
09:37
it would costвартість at leastнайменше 122 dollarsдолари.
195
553040
3176
Таким чином, видавничий процес рухається
09:40
So what we're seeingбачачи
196
556240
1216
09:41
is movingрухаючись this burningгоріння
or publicationпублікація processпроцес
197
557480
2896
від звичної моделі,
09:44
from the regularрегулярний,
sortсортувати of single-authoredодноосібний bookкнига
198
560400
3496
коли книжка має одного автора, до видання матеріалів кількох авторів.
09:47
towardsназустріч community-authoredавторський колектив materialsматеріали
199
563920
2376
Модульних матеріалів, які можна пристосувати до індивідуальних потреб
09:50
that are modularмодульний, that are customizedіндивідуальний
to eachкожен individualіндивідуальний classклас
200
566320
3736
і дешево надрукувати на вимогу,
09:54
and publishedопубліковано on demandпопит
very inexpensivelyнедорого,
201
570080
2656
09:56
eitherабо pushedштовхнув out throughчерез AmazonAmazon
202
572760
2496
навіть якщо вони продаються через Amazon,
або безпосередньо через видавництво на-вимогу, наприклад Coop.
09:59
or publishedопубліковано directlyбезпосередньо
throughчерез an on-demandна вимогу pressнатисніть, like QOOPQOOP.
203
575280
4176
Я думаю, що це надзвичайно цікава можливість,
10:03
And I think that this is
an extraordinarilyнадзвичайно interestingцікаво areaплоща
204
579480
3416
10:06
because there is tremendousвеличезний areaплоща
underпід this long tailхвіст in publishingпублікація.
205
582920
5816
бо вона значно скорочує процес видавництва книжки.
Ми не говоримо про ту ділянку зліва, де Гаррі Поттер.
10:12
We're not talkingговорити
about the HarryГаррі PotterПоттер endкінець,
206
588760
2136
10:14
right at the left sideсторона.
207
590920
1216
Ми говоримо про книги, присвячені гіпергеометричним диференціальним рівнянням з частинними похідними.
10:16
We're talkingговорити about booksкниги
208
592160
1216
10:17
on hypergeometricгіпергеометричний
partialчастковий differentialдиференціал equationsрівняння.
209
593400
2616
Насправді, книжки, яких можна продати 100 штук на рік, чи навіть 1000,
10:20
BooksКниги that mightможе sellпродати
100 copiesкопії a yearрік, 1,000 copiesкопії a yearрік.
210
596040
4296
мають величезний потенційний дохід,
10:24
There is tremendousвеличезний
sustainingпідтримка revenueдохід underпід this long tailхвіст
211
600360
4856
який підтримає такі відкриті проекти, як наш,
10:29
to sustainпідтримувати openВІДЧИНЕНО projectsпроекти like oursнаш,
212
605240
2416
а також появу нових видавництв на-вимогу,
10:31
but alsoтакож to sustainпідтримувати this newновий emergenceпоява
of on-demandна вимогу publishersвидавці,
213
607680
4856
як-от Coop, яке створило ці дві книги.
10:36
like QOOPQOOP, who producedвироблено these two booksкниги.
214
612560
2296
10:38
And I think one of the things
that you should take away from this talk
215
614880
3286
Із цієї промови можна зробити два висновки.
Перший, потрібно вивести з гри посередників,
10:42
is that there's an impendingнаближення
cut-out-the-middle-manрозрізаний-середній чоловік disintermediationроззброєння,
216
618190
4026
відмовитися від їхніх послуг. Ось що трапиться у видавничій справі.
10:46
that's going to be happeningвідбувається
in the publishingпублікація industryпромисловість.
217
622240
2656
Процес досягне піку протягом кількох наступних років,
10:48
And it's going to reachдосягти a crescendocrescendo
over the nextдалі fewмало хто yearsроків,
218
624920
2856
і це піде на користь і нам, і цілому світові.
10:51
and I think that it's for our benefitкористь,
really, and for the world'sсвітовий benefitкористь.
219
627800
3816
То хто ж утілить цей задум у життя?
10:55
OK, so what are the enablersсприятливі умови?
220
631640
1656
Що підштовхне події у цьому напрямку?
10:57
What's really makingвиготовлення all of this happenстатися?
221
633320
1936
Існує сила-силенна технологій,
10:59
There's tonsтонн of technologyтехнологія,
222
635280
1616
11:00
and the only pieceшматок of technologyтехнологія
that I really want to talk about is XMLXML.
223
636920
3856
але я хочу згадати лише одну з них - XML.
11:04
How manyбагато хто people know about XMLXML?
224
640800
1736
Чи хтось чув про XML?
11:06
Oh, great.
225
642560
1216
Чудово, це ж майбутнє мережі, чи не так?
11:07
So it's the futureмайбутнє of the webВеб, right?
226
643800
1776
Ця технологія семантично відображає коментарі та контент.
11:09
It's semanticсемантичний representationпредставництво of contentзміст.
227
645600
4376
11:14
And what you can really
think of XMLXML in this caseсправа
228
650000
2376
А в нашій справі ми можемо використати XML,
щоб складати сторінки.
11:16
is it's the packagingупаковка
that we're puttingпокласти around these pagesсторінок.
229
652400
2896
Пам'ятаєте, як ми розділяли книгу на сторінки?
11:19
RememberПам'ятайте we tookвзяв the bookкнига,
toreрозірвав the pagesсторінок out?
230
655320
2256
11:21
Well, what the XMLXML is going to do
231
657600
1896
Так от, за допомогою XML
11:23
is it's going to turnповорот those pagesсторінок
into LegoLego blocksблоки.
232
659520
4336
ми можемо перетворити ці сторінки на блоки Lego.
11:27
XMLXML are the nubsнубів on the LegoLego
233
663880
1896
XML є тими виступами на Lego,
11:29
that allowдозволити us to combineкомбінувати the contentзміст
togetherразом in a myriadбезліч differentінший waysшляхи,
234
665800
4056
що дають змогу комбінувати контент мільйонами способів,
11:33
and it providesзабезпечує us a frameworkрамки
to shareподілитися contentзміст.
235
669880
3496
і крім того, забезпечують структуру для розподілу контенту.
Таким чином, ви берете екосистему
11:37
So, it letsдозволяє you take this ecosystemекосистема
236
673400
3296
у її первинному вигляді - увесь контент,
11:40
in its primordialпервинний stateдержава
of all this contentзміст,
237
676720
2576
усі сторінки, які ви взяли з книг,
11:43
all the pagesсторінок you've tornрозірваний out of booksкниги,
238
679320
1858
і створюєте вишукані навчальні машини:
11:45
and createстворити highlyвисоко sophisticatedвитончений
learningнавчання machinesмашини:
239
681202
3974
книги, курси, пакети курсів.
11:49
booksкниги, coursesкурси, courseзвичайно packsпакети.
240
685200
2736
11:51
It givesдає you the abilityздібності
to personalizeперсоналізувати the learningнавчання experienceдосвід
241
687960
3696
Це дає змогу персоналізувати навчання
кожного студента,
11:55
to eachкожен individualіндивідуальний studentстудент,
242
691680
1696
так що кожен студент може мати книгу чи курс,
11:57
so that everyкожен studentстудент
can have a bookкнига or a courseзвичайно
243
693400
2656
розроблений відповідно до його стилю навчання, середовища,
12:00
that's customizedіндивідуальний to theirїх
learningнавчання styleстиль, theirїх contextконтекст,
244
696080
3456
мови та захоплень.
12:03
theirїх languageмова and the things
that exciteзбуджуйся them.
245
699560
2736
Один і той же матеріал можна використати найрізноманітнішими способами,
12:06
It letsдозволяє you reuseповторне використання the sameтой же materialsматеріали
in multipleбагаторазовий differentінший waysшляхи,
246
702320
3616
12:09
and surprisingдивним newновий waysшляхи.
247
705960
1976
іноді напрочуд новаторськими.
12:11
It letsдозволяє you interconnectз'єднувати ideasідеї,
248
707960
1936
Ви можете переплітати ідеї,
12:13
indicatingвказуючи how fieldsполя
relateвідносяться to eachкожен other.
249
709920
4176
спостерігаючи, як вони взаємодіють між собою,
а я розповім вам про випадок зі свого життя.
12:18
And I'll just give you my personalособистий storyісторія.
250
714120
2256
Ми почали займатися цією справою шість із половиною років тому,
12:20
We cameприйшов up with this
six-and-a-halfшість з половиною yearsроків agoтому назад
251
716400
2496
12:22
because I teachвчити the stuffречі in the redчервоний boxкоробка.
252
718920
2616
адже я викладаю матеріал, обведений червоною рамкою.
Я заробляю на хліб, як уже сказав Кріс, викладаючи інженерну електротехніку.
12:25
And my day jobробота, as ChrisКріс said --
I'm an electricalелектричний engineeringінженерія professorпрофесор.
253
721560
3776
Я викладаю курс "Обробка сигналів".
12:29
I teachвчити signalсигнал processingобробка
254
725360
1656
І я прагнула показати, що ці обрахунки --
12:31
and my challengeвиклик
was to showпоказати that this mathматематика --
255
727040
2536
12:33
WowWow, about halfполовина of you
have alreadyвже fallenупав asleepсплять
256
729600
2336
ого, більшість вже почала дрімати, просто поглянувши на рівняння —
12:35
just looking at the equationрівняння.
257
731960
1456
(Сміх)
12:37
(LaughterСміх)
258
733440
1176
що ці сухі розрахунки є основою
12:38
But this seeminglyздавалося б dryсухий mathматематика
259
734640
1456
12:40
is actuallyнасправді the centerцентр
of this tremendouslyвеличезно powerfulпотужний webВеб
260
736120
4336
надзвичайно потужної мережі, що зв'язує технології —
12:44
that linksпосилання technologyтехнологія --
261
740480
1696
вона пов'язує справді круті програми, як-от музичні синтезатори
12:46
that linksпосилання really coolкруто applicationsзаявки
like musicмузика synthesizersсинтезатори
262
742200
3736
12:49
to tremendousвеличезний economicекономічний opportunitiesможливості,
263
745960
3136
зі значними економічними можливостями,
які регулюються авторським правом.
12:53
but alsoтакож governedуправляється
by intellectualінтелектуальний propertyвласність.
264
749120
2136
А потім я усвідомив, що я сам,
12:55
And the thing that I realizedусвідомлено
265
751280
1416
12:56
is there was no way
that I, as an engineerінженер,
266
752720
2256
не зможу написати цю книгу, охопивши всі аспекти.
12:59
could writeписати this bookкнига
that would get all of this acrossпоперек.
267
755000
2620
Потрібна спільнота, щоб зробити це.
13:01
We neededнеобхідний a communityспільнота to do it
268
757644
1429
І ще потрібні нові засоби, щоб ми могли поєднати ці ідеї.
13:03
and we neededнеобхідний newновий toolsінструменти
to be ableздатний to interconnectз'єднувати these ideasідеї.
269
759097
4039
Крім того, я подумав, що ми намагаємося
13:07
And I think that really,
in a senseсенс, what we're tryingнамагаюся to do
270
763160
2856
втілити мрію Марвіна Мінскі,
13:10
is make Minsky'sМінський в dreamмрія come to a realityреальність,
271
766040
1976
коли всі книги в бібліотеці
13:12
where you can imagineуявіть собі
all the booksкниги in a libraryбібліотека
272
768040
2256
починають говорити одна з одною.
13:14
actuallyнасправді startingпочинаючи to talk to eachкожен other.
273
770320
1936
І якщо тут є вчителі,
13:16
And people who are teachersвчителі out here --
whoeverхто б не був taughtнавчав, you know this --
274
772280
3696
що б вони не викладали, вони знають,
13:20
it's the interconnectionsвзаємозв'язки betweenміж ideasідеї
that teachingвикладання is really all about.
275
776000
4496
що навчання — це взаємозв'язок між ідеями.
А тепер знову до математики. Уявімо таку можливість --
13:24
OK, back to mathматематика.
276
780520
2056
13:26
ImagineУявіть собі -- this is possibleможливий:
277
782600
2496
що кожне рівняння, по якому ви клацнете у вашому електронному підручнику,
13:29
that everyкожен singleсингл equationрівняння that you
clickклацніть on in one of your newновий e-textsе-тексти
278
785120
4576
буде давати змогу дослідити і поекспериментувати з матеріалом.
13:33
is something that you're going to be ableздатний
to exploreдосліджувати and experimentексперимент with.
279
789720
3736
Також уявімо підручник з алгебри вашої дитини за сьомий клас.
13:37
So imagineуявіть собі your kid'sдитина
algebraалгебра textbookпідручник in seventhсьомий gradeклас.
280
793480
3536
Ви можете клацнути на кожному рівнянні
13:41
You can clickклацніть on everyкожен singleсингл equationрівняння
281
797040
1896
13:42
and bringпринести up a little toolінструмент
to be ableздатний to experimentексперимент with it,
282
798960
2856
і викликати невеликий інструмент, щоб поекспериментувати з ним,
13:45
tinkerлайдер with it, understandзрозуміти it.
283
801840
1856
розібратись у ньому, зрозуміти його,
13:47
Because we really
don't understandзрозуміти untilдо we do.
284
803720
2736
тому що ми дійсно не зрозуміємо, доки не спробуємо.
Тип розмітки аналогічний до mathML, але для хімії.
13:50
The sameтой же typeтип of mark-upнацінка,
like MathMLMathML, for chemistryхімія.
285
806480
4176
13:54
ImagineУявіть собі chemistryхімія textbooksпідручники
286
810680
1296
Уявіть підручник хімії, який справді розуміє,
13:56
that actuallyнасправді understandзрозуміти the structureструктура
of how moleculesмолекули are formedсформований.
287
812000
4216
за яким принципом формуються молекули.
Уявіть музичний XML,
14:00
ImagineУявіть собі MusicМузика XMLXML
288
816240
1936
який дає змогу заглибитись у семантичну структуру музики,
14:02
that actuallyнасправді letsдозволяє you delveзаглиблюватися
into the semanticсемантичний structureструктура of musicмузика,
289
818200
3416
грати з нею, зрозуміти її.
14:05
playграти with it, understandзрозуміти it.
290
821640
1816
Без сумніву, це буде цікаво кожному, правда?
14:07
It's no wonderчудо that everybody'sкожен
gettingотримувати into it, right?
291
823480
3176
Навіть трьом мудрецям.
14:10
Even the threeтри wiseмудрий menчоловіки.
292
826680
1256
14:11
(LaughterСміх)
293
827960
1176
(Сміх)
А тепер про другу важливу частину нашої справи, про яку я сказав неправду.
14:13
OK, the secondдругий bigвеликий enablerсприятливий,
and this is where I told a bigвеликий lieбрешуть.
294
829160
5536
Ця друга частина - інтелектуальна власність.
14:18
The secondдругий bigвеликий enablerсприятливий
is intellectualінтелектуальний propertyвласність.
295
834720
3136
Тут я трохи захопився
14:21
Because, in factфакт, I got up here
296
837880
1496
і говорив про те, якою величною є музична культура.
14:23
and I talkedговорив about how great
the musicмузика cultureкультура is.
297
839400
2336
Ми можемо її брати, аранжувати, удосконалювати і записувати, але по суті, це все незаконно.
14:25
We can shareподілитися and ripрозрізати, mixзмішати and burnгоріти,
but in factфакт, that's all illegalнезаконний.
298
841760
3616
І нас за такі дії можна звинуватити в піратстві,
14:29
And we would be accusedобвинувачений
of [piracyпіратство] for doing that,
299
845400
3376
14:32
because this musicмузика has been propertizedприсвячений.
300
848800
3336
адже вся ця музика є чиєюсь власністю.
Нею володіє, як правило, великий шоу-бізнес.
14:36
It's now ownedналежить,
much of it by bigвеликий industriesпромисловості.
301
852160
4296
А такого розвитку подій не можна допустити.
14:40
So, really, the keyключ thing here
is we can't let this happenстатися.
302
856480
2762
Ми не можемо допустити повторення ситуації з Napster.
14:43
We can't let this
NapsterNapster thing happenстатися here.
303
859266
2710
14:46
So, what we have to do
is get it right from the very beginningпочаток.
304
862000
2953
Тому ми змушені робити все правильно з самого початку.
Ми мусимо
14:48
And what we have to do
is find an intellectualінтелектуальний propertyвласність frameworkрамки
305
864977
3399
знайти систему захисту авторських прав, яка зробить розповсюдження
14:52
that makesробить sharingобмін safeбезпечний
and makesробить it easilyлегко understandableзрозумілий.
306
868400
5056
безпечним і зрозумілим.
Нас надихнуло розповсюдження програм з відкритим кодом,
14:57
And the inspirationнатхнення here
is takenвзятий from open-sourceвідкрите джерело softwareпрограмне забезпечення.
307
873480
3816
таких систем, як Linux та GPL.
15:01
Things like LinuxLinux and the GPLGPL.
308
877320
3576
15:04
The CreativeТворчі CommonsCommons licensesліцензії.
309
880920
2381
А ще ліцензії Сreative Сommons.
Чи ви чули про Сreative Сommons?
15:07
How manyбагато хто people
have heardпочув of creativeкреативний commonsзагальні?
310
883325
2191
Якщо ще ні, то прошу ознайомитись — на сайті Creativecommons.org.
15:09
If you have not, you mustповинен learnвчитися about it.
311
885540
1956
15:11
CreativecommonsCreativecommons.orgорг.
312
887520
1576
Знизу біля кожного матеріалу в Connexions,
15:13
At the bottomдно of everyкожен pieceшматок
of materialматеріал in ConnexionsConnexions
313
889120
3336
а також у багатьох інших проектах, ви побачите їхній логотип.
15:16
and in lots of other projectsпроекти,
314
892480
1856
15:18
you can find theirїх logoлоготип.
315
894360
1576
15:19
ClickingНатиснувши on that logoлоготип
takes you to an absoluteабсолютний no-nonsenseнемає нісенітниці,
316
895960
3576
Клацнувши по ньому, ви потрапите на сторінку
із зрозумілим текстом,
15:23
human-readableчитається людиною documentдокумент, a deedсправа,
317
899560
3136
документом, який пояснює вам, що можна робити з цим контентом.
15:26
that tellsрозповідає you exactlyточно
what you can do with this contentзміст.
318
902720
2667
Ви можете поширювати його, робити все що завгодно —
15:29
In factфакт, you're freeбезкоштовно to shareподілитися it,
to do all of these things:
319
905411
3605
копіювати, змінювати, навіть використовувати з комерційною метою,
15:33
to copyскопіювати it, to changeзмінити it,
even to make commercialкомерційний use of it,
320
909040
3056
але маєте посилатись на автора.
15:36
as long as you attributeатрибут the authorавтор.
321
912120
2896
Тому що в академічних публікаціях
15:39
Because in academicакадемічний publishingпублікація
and much of educationalосвітній publishingпублікація,
322
915040
4416
і в більшості освітніх публікацій
існує ідея поширення знань і зміни світу на краще.
15:43
it's really this ideaідея of sharingобмін knowledgeзнання
323
919480
4336
15:47
and makingвиготовлення impactвплив.
324
923840
1296
Саме тому люди пишуть, не обов'язково за гроші.
15:49
That's why people writeписати,
not necessarilyобов'язково makingвиготовлення bucksбаксів.
325
925160
3856
Ми не говоримо про Гаррі Поттера, правда?
15:53
We're not talkingговорити
about HarryГаррі PotterПоттер, right?
326
929040
2096
Ми знаходимось тут, на кінці довгого хвоста.
15:55
We're at the long tailхвіст endкінець here.
327
931160
1696
15:56
BehindПозаду that is the legalзаконний codeкод,
very carefullyобережно constructedпобудований.
328
932880
4656
Ми опираємось на легальний код,
тому коли є бажання зробити все акуратно -
то Сreative Сommons допомагає в цьому —
16:01
And CreativeТворчі CommonsCommons is takingвзяти off --
329
937560
1856
понад 43 мільйони творів
16:03
over 43 millionмільйон things out there,
330
939440
4136
ліцензовано за ліцензією Сreative Сommons.
16:07
licensedліцензований with a CreativeТворчі CommonsCommons licenseліцензія.
331
943600
2096
Не лише тексти, а й музика, зображення, відео.
16:09
Not just textтекст,
332
945720
3096
16:12
but musicмузика, imagesзображення, videoвідео.
333
948840
2496
Нас розуміє сила-силенна людей,
16:15
And there's actuallyнасправді a tremendousвеличезний uptakeпоглинання
334
951360
2016
які ліцензують музику,
16:17
of the numberномер of people
that are actuallyнасправді licensingліцензування musicмузика
335
953400
3456
16:20
to make it freeбезкоштовно for people
who do this wholeцілий ideaідея of re-samplingповторна вибірка,
336
956880
3216
щоб дозволити іншим реалізувати ідею аранжування,
міксування, запису і поширення.
16:24
rippingкопіювання, mixingзмішування, burningгоріння and sharingобмін.
337
960120
2136
І на завершення хочу висловити ще кілька міркувань.
16:26
OK, I'd like to concludeукласти
with just the last fewмало хто pointsокуляри.
338
962280
3696
16:30
So, we'veми маємо builtпобудований this ideaідея of a commonsзагальні.
339
966000
2376
Нам вдалося створити ідею спільноти. Люди використовують її.
16:32
People are usingвикористовуючи it.
340
968400
1896
Щомісяця наш сайт відвідує понад 500 тисяч відвідувачів.
16:34
We get over 500,000 uniqueунікальний visitorsвідвідувачі
perза monthмісяць, just to our particularконкретно siteсайт.
341
970320
6296
MIT ОpenСourseWare (Курси Массачусетського Технологічного інституту), ще один великий сайт з відкритим контентом,
16:40
MITMIT OpenCourseWareOpenCourseWare,
whichкотрий is anotherінший largeвеликий open-contentвідкритий вміст siteсайт,
342
976640
4056
має приблизно таку ж кількість відвідувачів, то як можна тримати процес під контролем?
16:44
getsотримує a similarподібний numberномер of hitsхіти.
343
980720
2216
16:46
But how do we protectзахистити this?
344
982960
1656
Як ми зможемо робити це в майбутньому?
16:48
How do we protectзахистити it into the futureмайбутнє?
345
984640
1776
І перше, про що, напевно, думають люди — це контроль якості, правда?
16:50
And the first thing
that people are probablyймовірно thinkingмислення
346
986440
2736
16:53
is qualityякість controlКОНТРОЛЬ, right?
347
989200
1616
16:54
Because we're sayingкажучи that anybodyніхто
can contributeвнесок things to this commonsзагальні.
348
990840
4696
Адже, як ми сказали, кожен може зробити свій внесок
до спільноти. Кожен може додати що завгодно.
16:59
AnybodyХто-небудь can contributeвнесок anything.
349
995560
2816
Тут і прихована проблема.
17:02
So that could be a problemпроблема.
350
998400
2536
Минуло кілька місяців,
17:04
It didn't take long untilдо people
startedпочався contributingсприяючи materialsматеріали,
351
1000960
4216
і люди почали додавати матеріали, наприклад, про жіночу білизну.
17:09
for exampleприклад, on lingerieбілизна,
352
1005200
2136
Чудовий модуль.
17:11
whichкотрий is actuallyнасправді a prettyкрасиво good moduleмодуль.
353
1007360
1976
Лише одна проблема - він був плагіатом
17:13
The only problemпроблема is it's plagiarizedплагіат
from a majorмажор Frenchфранцузька feministфемініст journalжурнал,
354
1009360
5576
з відомого французького феміністичного журналу,
17:18
and when you go
to the supposedпередбачалося courseзвичайно websiteвеб-сайт,
355
1014960
2816
і коли ви зверталися до пропонованого курсом сайту,
17:21
it pointsокуляри to a lingerie-sellingнижня білизна - продаж websiteвеб-сайт.
356
1017800
4176
то опинялися на сайті, що торгує білизною.
17:26
So this is a little bitбіт of a problemпроблема.
357
1022000
2176
Ось така проблема.
Тому ми потребуємо системи контролю якості,
17:28
So we clearlyчітко need some kindдоброзичливий
of ideaідея of qualityякість controlКОНТРОЛЬ
358
1024200
3056
і тут на думку спадає рецензування і взаємний перегляд матеріалів.
17:31
and this is really where the ideaідея
of reviewогляд and peerодноліток reviewогляд comesприходить in.
359
1027280
3696
17:35
You come to TEDТЕД. Why do you come to TEDТЕД?
360
1031000
1905
Ось ви прийшли до TED. А чому саме до TED?
Тому що Кріс і його команда гарантують,
17:37
Because ChrisКріс and his teamкоманда have ensuredзабезпечено
361
1033400
2415
17:39
that things are
very, very highвисокий qualityякість, right?
362
1035839
3177
що матеріал буде дуже високої якості.
Ми маємо досягти такого ж результату.
17:43
And so we need to be ableздатний
to do the sameтой же thing.
363
1039040
2416
Ми повинні розробити структури,
17:45
And we need to be ableздатний
to designдизайн structuresструктур,
364
1041480
3056
а також програмне забезпечення,
17:48
and what we're doing
is designingпроектування socialсоціальний softwareпрограмне забезпечення
365
1044560
3056
яке допоможе кожному побудувати свій власний процес рецензування.
17:51
to enableувімкнути anyoneбудь хто to buildбудувати
theirїх ownвласний peerодноліток reviewогляд processпроцес,
366
1047640
3096
Назвімо це "лінзами".
17:54
and we call these things "lensesлінзи."
367
1050760
1816
Кожен зможе створити
17:56
And basicallyв основному what they allowдозволити
368
1052600
1416
17:58
is anyoneбудь хто out there can developрозвиватися
theirїх ownвласний peer-reviewекспертна оцінка processпроцес,
369
1054040
3416
власну систему рецензування,
і таким чином, зосередиться на контенті в репозиторії,
18:01
so that they can focusфокус
on the contentзміст in the repositoryсховище
370
1057480
3976
який він вважає справді важливим,
18:05
that they think is really importantважливо.
371
1061480
1715
а TED можемо розглядати як потенційну лінзу.
18:07
And you can think of TEDТЕД
as a potentialпотенціал lensоб'єктив.
372
1063219
3277
На цьому я хочу завершити свій виступ.
18:10
So I'd just like to endкінець by sayingкажучи:
373
1066520
1777
Можете вважати його закликом до дії.
18:12
you can really viewвид this
as a call to actionдія.
374
1068321
4655
18:17
ConnexionsConnexions and openВІДЧИНЕНО contentзміст
is all about sharingобмін knowledgeзнання.
375
1073000
4976
Connexions і відкритий контент мають на меті поширювати знання.
18:22
All of you here are tremendouslyвеличезно imbuedпросочений
with tremendousвеличезний amountsсуми of knowledgeзнання,
376
1078000
5016
Кожен із присутніх тут має
чимало знань,
і я маю приємність запросити кожного з вас
18:27
and what I'd like to do
is inviteзапросити eachкожен and everyкожен one of you
377
1083040
2776
зробити свій внесок у наш проект та інші подібні проекти,
18:29
to contributeвнесок to this projectпроект
and other projectsпроекти of its typeтип,
378
1085840
3216
бо я впевнений, що разом ми зможемо покращити
18:33
because I think togetherразом
we can trulyсправді changeзмінити the landscapeландшафт
379
1089080
3776
18:36
of educationосвіта and educationalосвітній publishingпублікація.
380
1092880
2216
систему освіти і роботу освітніх видавництв.
Щиро дякую.
18:39
So, thanksДякую very much.
381
1095120
1200
Translated by serhij hajdaj
Reviewed by Svitlana Panchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com