ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

Кріс Мілк: Народження віртуальної реальності як форми мистецтва

Filmed:
905,305 views

Кріс Мілк використовує новітні технології, щоб оповідати унікальні інтерактивні історії про людей. Під супровід віолончелі (Джошуа Роман) та фортепіано (МакКензі Штубберт), Кріс Мілк простежує свої стосунки з музикою та мистецтвом — від дитячих спогадів, коли він вперше вдягнув навушники, до теперішніх проривних проектів із віртуальної реальності. Він стверджує, що віртуальна реальність буде останнім із засобів оповідання історій, бо вона знищує межу між слухачами та оповідачем. Щоб унаочнити свою думку, він збирає разом глядачів ТЕД заради наймасовішого перегляду віртуальної реальності. Приєднайтеся до них і також візьміть участь у цій інтерактивній доповіді, використовуючи Google Cardboard після завантаження віртуального досвіду за посиланням with.in/TED.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was a kidдитина,
0
2134
1159
В дитинстві
00:15
I experiencedдосвідчений something so powerfulпотужний,
1
3317
2508
я пережив дещо настільки потужне,
00:17
I spentвитрачений the restвідпочинок of my life
searchingпошук for it,
2
5849
3074
що решту життя полював
на це відчуття,
00:20
and in all the wrongнеправильно placesмісць.
3
8947
1512
але не там, де потрібно.
00:23
What I experiencedдосвідчений wasn'tне було virtualвіртуальний realityреальність.
4
11327
2593
Це не була віртуальна реальність.
00:26
It was musicмузика.
5
14633
1183
Це була музика.
00:28
And this is where the storyісторія beginsпочинається.
6
16251
2296
Так почалася моя історія.
00:31
That's me,
7
19797
1370
Це я.
00:33
listeningслухати to the Beatles'"Бітлз' "WhiteБілий AlbumАльбом."
8
21191
1946
Слухаю "Білий Альбом" Бітлз.
00:35
And the look on my faceобличчя is the feelingпочуття
9
23161
3168
І вираз мого обличчя — і є тим почуттям,
00:38
that I've been searchingпошук for ever sinceз.
10
26353
2746
яке я шукав відтоді.
00:41
MusicМузика goesйде straightпрямий to the emotionalемоційний veinвени,
11
29938
2586
Музика наповнює усе наше тіло,
00:44
into your bloodstreamкров
12
32548
1606
рухається судинами
00:46
and right into your heartсерце.
13
34178
1331
аж до самого серця.
00:48
It deepensпоглиблюється everyкожен experienceдосвід.
14
36157
2521
Вона поглиблює будь-який досвід.
00:51
FellasХлопці?
15
39717
1166
Хлопці?
00:53
(MusicМузика)
16
41454
4218
(Музика)
00:59
This is the amazingдивовижний McKenzieМаккензі StubbertStubbert
17
47472
2152
Це дивовижний МакКензі Штубберт
01:01
and JoshuaІсус Навин RomanРоман.
18
49648
1879
і Джошуа Роман.
01:03
MusicМузика --
19
51551
1163
Музика —
01:04
(ApplauseОплески)
20
52738
1194
(Оплески)
01:05
Yeah.
21
53956
1158
Так.
01:08
MusicМузика makesробить everything
have more emotionalемоційний resonanceрезонанс.
22
56630
3825
Музика будь-що робить емоційнішим.
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
Побачимо, як це спрацює
з нашою розмовою.
01:15
The right pieceшматок of musicмузика
at the right time fusesЗапобіжники with us
24
63825
3744
Правильна музика у правильний час
зливається з нами
01:19
on a cellularстільниковий levelрівень.
25
67593
1325
на клітинному рівні.
01:21
When I hearпочуй that one songпісня
26
69382
2280
Коли я чую ту пісню,
01:24
from that one summerліто
27
72502
1303
пісню того літа,
01:26
with that one girlдівчина,
28
74488
1177
з тією дівчиною,
01:28
I'm instantlyмиттєво transportedперевозяться
back there again.
29
76480
2021
я відразу опиняюся там знов.
01:31
Hey, StaceyСтейсі.
30
79963
1167
Привіт, Стейсі.
01:34
Here'sОсь a partчастина of the storyісторія, thoughхоча,
where I got a little greedyЖадібні.
31
82908
3278
І все ж був час, коли
я ставав в певному сенсі жадібним.
01:38
I thought if I addedдодано more layersшари
on topвершина of the musicмузика,
32
86210
3598
Я думав, якщо я додам до музики
додаткові шари,
01:42
I could make the feelingsпочуття
even more powerfulпотужний.
33
90394
3252
я зможу посилити почуття.
01:45
So I got into directingрежисура musicмузика videosвідеоролики.
34
93670
2834
Так я став режисером
музичних кліпів.
01:49
This is what they lookedподивився like.
35
97432
1474
Спочатку вони виглядали так.
01:54
That's my brotherбрат, JeffДжефф.
36
102429
1243
Це мій брат Джеф.
01:56
Sorry about this, JeffДжефф.
37
104799
1322
Вибач, Джефе.
01:58
(LaughterСміх)
38
106145
1087
(Сміх)
01:59
Here'sОсь me, just so we're even.
39
107256
1947
А це я, щоб все було чесно.
02:02
IncredibleНеймовірні movesрухається.
40
110682
1203
Неймовірні рухи.
02:04
Should'veЯкщо been a dancerтанцюрист.
41
112444
1341
Треба було стати
танцюристом.
02:05
(LaughterСміх)
42
113809
1122
(Сміх)
02:06
These experimentsексперименти grewвиріс,
43
114955
1312
Експерименти тривали,
02:08
and in time, startedпочався
to look more like this.
44
116291
2784
і певного часу почали виглядати так.
02:13
In bothобидва, I'm searchingпошук
for the sameтой же thing, thoughхоча,
45
121852
2640
Але в обох випадках мета одна:
02:16
to captureзахоплення that lightningблискавка in a bottleпляшка.
46
124516
2659
схопити і втримати це світло.
02:20
ExceptЗа винятком, I'm not.
47
128192
1673
От тільки не вдається.
02:21
AddingДодавання movingрухаючись picturesмалюнки over the musicмузика
addedдодано narrativeрозповідь dimensionрозмірність, yes,
48
129889
3559
Додавши до музики рухому картинку,
ми додали сюжетний вимір, так,
02:26
but never quiteцілком equatedприрівнюється the powerвлада
49
134261
2524
але це ніколи не зрівняється з силою,
02:28
that just rawсирий musicмузика had for me on its ownвласний.
50
136809
2744
з якою сама музика впливає
на мене.
02:32
This is not a great thing to realizeусвідомити
when you've devotedприсвячений your life
51
140795
3154
Це не найприємніше відкриття,
коли присвячуєш свої життя і кар'єру
02:35
and professionalпрофесійний careerкар'єра
to becomingстає a musicмузика videoвідео directorрежисер.
52
143973
2839
режисурі музичних кліпів.
02:38
I keptзбережений askingзапитую myselfя сам,
did I take the wrongнеправильно pathшлях?
53
146836
2301
Я запитував себе — чи не хибний
це шлях?
02:42
So I startedпочався thinkingмислення: if I could
involveзалучити you, the audienceаудиторія, more,
54
150353
3851
Тож я замислився: якби можна було
залучити вас, слухачів, ще більше,
02:46
I mightможе be ableздатний to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
я міг би дати вам можливість
відчути більше.
02:49
So AaronАарон KoblinKoblin and I beganпочався
auditioningпрослуховування newновий technologiesтехнології
56
157901
3185
Тому ми з Аароном Кобліном почали
досліджувати нові технології,
02:53
that could put more of you
insideвсередині of the work,
57
161110
3138
що могли б перенести вас
всередину твору,
02:56
like your childhoodдитинство home
in "The WildernessПустелі DowntownЦентр міста,"
58
164272
3634
наприклад, перенести дім вашого дитинства
у "The Wilderness Downtown",
03:00
your hand-drawnмальованої portraitsпортрети,
in "The JohnnyДжонні CashГотівкою ProjectПроект,"
59
168750
3760
ваші дитячі малюнки -
у "The Johnny Cash Project,"
03:05
and your interactiveінтерактивний dreamsмрії
60
173581
1400
і ваші інтерактивні мрії -
03:07
in "3 DreamsМрії of BlackЧорний."
61
175791
1697
у "3 Dreams of Black."
03:11
We were pushingнатисканням beyondдалі the screenекран,
62
179469
1957
Ми прокладали дорогу крізь екран,
03:13
tryingнамагаюся to connectпідключити more deeplyглибоко
63
181450
1981
щоб знайти глибший зв'язок
03:15
to people'sнародний heartsсерця and imaginationsуява.
64
183455
2377
з серцем і уявою кожної людини.
03:18
But it wasn'tне було quiteцілком enoughдостатньо.
65
186745
1346
Але цього було недостатньо.
03:21
It still didn't have the rawсирий
experientialЕмпіричне powerвлада of pureчистий musicмузика for me.
66
189258
4799
Для мене тут досі не було
тої сили чистої музики.
03:27
So I startedпочався chasingпогоніти a newновий technologyтехнологія
67
195443
2061
Тому я почав шукати нову технологію,
03:29
that I only had readчитати about
in scienceнаука fictionвигадка.
68
197528
2699
яку досі знав
тільки з наукової фантастики.
03:32
And after yearsроків of searchingпошук,
I foundзнайдено a prototypeпрототип.
69
200826
2409
Після років пошуку я знайшов дещо схоже.
Проект Нонні де ла Пеньї в лабораторії Марка Боласа
в Університеті Південної Кароліни.
03:35
It was a projectпроект from NonnyНонни deде laЛа PeППña
in MarkМарк Bolas'sBolas готелю labлабораторія in USCОСК.
70
203871
4224
03:41
And when I triedспробував it, I knewзнав I'd foundзнайдено it.
71
209102
3068
Я спробував і зрозумів,
що знайшов!
03:45
I could tasteсмак the lightningблискавка.
72
213095
1492
Я відчув те світло.
03:47
It was calledназивається virtualвіртуальний realityреальність.
73
215334
1650
Це звалося
віртуальна реальність.
03:50
This was it fiveп'ять yearsроків agoтому назад
when I ranбіг into it.
74
218047
2256
Так було п'ять років тому,
коли я починав.
03:53
This is what it looksвиглядає like now.
75
221530
2062
Зараз це виглядає так.
03:56
I quicklyшвидко startedпочався buildingбудівля things
in this newновий mediumсередній,
76
224846
3905
Я відразу почав користуватись
цим новим інструментом,
04:00
and throughчерез that processпроцес
we realizedусвідомлено something:
77
228775
2217
і в процесі ми зрозуміли,
04:03
that VRВР is going to playграти
an incrediblyнеймовірно importantважливо roleроль
78
231664
3417
що віртуальна реальність відіграватиме
неймовірно важливу роль в історії
04:07
in the historyісторія of mediumsсередовищ.
79
235105
1715
засобів передачі інформації.
04:09
In factфакт, it's going to be the last one.
80
237681
2717
Власне, вона буде останнім з них.
04:13
I mean this because it's the first mediumсередній
that actuallyнасправді makesробить the jumpстрибати
81
241390
3615
Я дійсно так думаю,
бо вперше стається перехід
04:17
from our internalizationІнтерналізація
of an author'sавтора expressionвираз
82
245029
3288
від нашого сприйняття
авторського оповідання
04:20
of an experienceдосвід,
83
248341
1670
про певний досвід, —
04:22
to our experiencingпереживає it firsthandз перших рук.
84
250035
2652
до нашої безпосередньої участі ньому.
04:25
You look confusedплутати.
I'll explainпояснити. Don't worryтурбуватися.
85
253691
2164
Ви виглядаєте спантеличено.
Я зараз поясню.
04:27
(LaughterСміх)
86
255879
1394
(Сміх)
04:29
If we go back to the originsвитоки of mediumsсередовищ,
87
257830
3190
Якщо ми повернемось до часів,
коли засоби передачі інформації
04:33
by all bestнайкраще guessesкількість здогадок,
88
261044
1364
з'явилися вперше,
переконаний,
04:34
it startsпочинається around a fireвогонь,
with a good storyісторія.
89
262432
2966
йшлося про гарну історію
біля вогнища.
04:37
Our clanклан leaderлідер is tellingкажучи us
90
265986
1465
Наш ватажок розповідає нам,
04:39
about how he huntedполювали the woollyволохатий mammothмамонт
on the tundraтундри that day.
91
267475
3629
як він того дня вполював
волохатого мамонта в тундрі.
04:44
We hearпочуй his wordsслова
92
272069
1339
Ми чуємо його слова,
04:46
and translateперекласти them
into our ownвласний internalвнутрішній truthsістини.
93
274090
3273
перетворюючі на власні образи в голові.
04:50
The sameтой же thing happensбуває
94
278839
1165
Те саме стається,
04:52
when we look at the caveПечера paintingфарбування
versionверсія of the storyісторія,
95
280028
2642
коли ми бачимо наскельні малюнки
про ту саму історію,
04:56
the bookкнига about the mammothмамонт huntполювання,
96
284241
1583
книжку про полювання на мамонта,
04:58
the playграти,
97
286472
1234
п'єсу,
05:00
the radioрадіо broadcastтрансляція,
98
288109
1186
слухаємо радіошоу,
05:01
the televisionтелебачення showпоказати
99
289749
1165
дивимось телевізійну
05:03
or the movieфільм.
100
291582
1155
передачу або фільм.
05:05
All of these mediumsсередовищ requireвимагати
what we call "suspensionпідвіски of disbeliefневір'я,"
101
293532
3732
Всі ці засоби вимагають
так званої "відмови від сумнівів",
05:09
because there's a translationпереклад gapрозрив
betweenміж the realityреальність of the storyісторія
102
297288
4058
бо існує розрив
між реальністю історії
05:13
and our consciousnessсвідомість
interpretingУсний переклад the storyісторія
103
301370
3422
і нашою свідомістю, що розуміє історію
05:16
into our realityреальність.
104
304816
1268
згідно власної реальності.
05:19
I'm usingвикористовуючи the wordслово "consciousnessсвідомість"
as a feelingпочуття of realityреальність that we get
105
307081
4076
Я кажу "свідомість" в значенні
відчуття реальності,
05:23
from our sensesпочуття experiencingпереживає
the worldсвіт around us.
106
311181
3336
яке ми отримуємо від наших органів
чуття зі світу навколо нас.
05:28
VirtualВіртуальний realityреальність bridgesмости that gapрозрив.
107
316580
2797
Віртуальна реальість стирає цей розрив.
05:31
Now, you are on the tundraтундри
huntingполювання with the clanклан leaderлідер.
108
319985
4213
Тепер, це ви в тундрі полюєте з ватажком.
05:36
Or you are the clanклан leaderлідер.
109
324222
2354
Або ви і є ватажком.
05:38
Or maybe you're even the woollyволохатий mammothмамонт.
110
326600
2702
А може, навіть волохатим мамонтом.
05:41
(LaughterСміх)
111
329326
1635
(Сміх)
05:46
So here'sось тут what specialособливий about VRВР.
112
334218
1612
Ось що вирізняє ВР.
05:48
In all other mediumsсередовищ,
113
336726
1579
В усіх інших випадках
05:50
your consciousnessсвідомість interpretsінтерпретує the mediumсередній.
114
338329
2270
ваша свідомість інтерпретує інструмент.
05:53
In VRВР, your consciousnessсвідомість is the mediumсередній.
115
341044
4170
У віртуальній реальності ваша
свідомість і є інструментом.
05:58
So the potentialпотенціал for VRВР is enormousвеличезний.
116
346399
2434
Тож ВР
має надзвичайний потенціал.
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
Але де ми зараз?
06:02
What is the currentструм stateдержава of the artмистецтво?
118
350555
2586
Якого рівня досягнули?
06:06
Well,
119
354318
1150
Що ж,
06:08
we are here.
120
356746
1189
ми тут.
06:10
We are the equivalentеквівалент
of yearрік one of cinemaкінотеатр.
121
358724
3148
Там само, як в перші роки кіно.
06:13
This is the LumiLumièreRe BrothersБрати filmфільм
122
361896
1626
Це фільм братів Люм'єр,
06:15
that allegedlyнібито sentнадісланий a theaterтеатр fullповний
of people runningбіг for theirїх livesживе
123
363546
3359
який начебто змусив повну залу
перелякатися за своє життя,
06:18
as they thought a trainпоїзд
was comingприходить towardдо them.
124
366929
2293
бо вони думали, що на них їде поїзд.
06:22
SimilarПодібні to this earlyрано stageетап
of this mediumсередній,
125
370136
3276
Як і на ранньому
етапі розвитку кіно,
06:25
in VRВР, we alsoтакож have to moveрухатися
pastминуле the spectacleвидовища
126
373436
3541
у віртуальній реальності ми маємо
перейти від споглядання
06:29
and into the storytellingрозповідь.
127
377001
1886
до створення історій.
06:30
It tookвзяв this mediumсередній decadesдесятиліття
128
378911
1747
Знадобилися десятиліття,
06:32
to figureфігура out its preferredкраще
languageмова of storytellingрозповідь,
129
380682
2658
поки кіно віднайшло свій
найкращий спосіб оповідання —
06:35
in the formформа of a featureособливість filmфільм.
130
383364
1776
форму художнього фільму.
06:37
In VRВР todayсьогодні, we're more learningнавчання grammarграматика
131
385164
3354
У віртуальній реальності зараз
ми швидше вчимось абетки,
06:40
than writingписати languageмова.
132
388542
1291
аніж письменництва.
06:42
We'veМи ' VE madeзроблений 15 filmsфільми in the last yearрік
at our VRВР companyкомпанія, VrseVrse,
133
390880
3551
Ми зняли 15 фільмів за останній рік
в нашій компанії Vrse,
06:46
and we'veми маємо learnedнавчився a fewмало хто things.
134
394455
1617
і ми дещо зрозуміли.
06:48
We foundзнайдено that we have a uniqueунікальний,
directпрямий pathшлях into your sensesпочуття,
135
396801
3315
Ми зрозуміли, що маємо унікальний шлях,
що веде до ваших почуттів,
06:52
your emotionsемоції, even your bodyтіло.
136
400140
2809
емоцій і навіть тіла.
06:55
So let me showпоказати you some things.
137
403897
1675
Дозвольте показати вам дещо.
06:57
For the purposeмета of this demoдемо,
138
405596
1398
Для цієї демонстрації
06:59
we're going to take everyкожен directionнапрямок
that you could possiblyможливо look,
139
407018
3065
довелося знімати в усіх можливих
напрямках погляду
07:02
and stretchрозтягнути it into this giantгігант rectangleпрямокутник.
140
410107
2213
і розтягнути
до великого прямокутника.
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
Гаразд, починаймо.
07:09
So, first: cameraкамера movementрух
is trickyхитрий in VRВР.
142
417642
4281
По-перше, рух камери
у віртуальній реальності складний.
07:13
DoneЗроблено wrongнеправильно, it can actuallyнасправді make you sickхворий.
143
421947
2102
Якщо припуститися помилки,
виникне відчуття нудоти.
07:16
We foundзнайдено if you moveрухатися the cameraкамера
at a constantпостійна speedшвидкість in a straightпрямий lineлінія,
144
424930
4499
Ми зрозуміли, що коли рухати зображення
з постійною швидкістю по прямій,
07:21
you can actuallyнасправді get away with it, thoughхоча.
145
429453
2217
все буде гаразд.
07:23
The first day in filmфільм schoolшкола,
146
431694
1727
В перший день в школі кіно
07:25
they told me you have to learnвчитися
everyкожен singleсингл ruleправити
147
433445
2587
мені сказали, що я маю вивчити
всі правила,
07:28
before you can breakперерва one.
148
436056
1758
перш ніж отримаю право
їх порушувати.
07:29
We have not learnedнавчився everyкожен singleсингл ruleправити.
149
437838
2174
Ми не вивчили усі правила.
07:32
We'veМи ' VE barelyледь learnedнавчився any at all,
150
440036
1528
Ми, може, жодного не вивчили,
07:33
but we're alreadyвже tryingнамагаюся to breakперерва them
151
441588
1817
але ми вже намагаємось їх порушити,
07:35
to see what kindдоброзичливий of creativeкреативний things
we can accomplishвиконати.
152
443429
2529
щоб побачити, яких творчих вершин
можемо сягнути.
07:37
In this shotвистрілений here, where we're movingрухаючись up
off the groundземля, I addedдодано accelerationприскорення.
153
445982
3712
В цьому кадрі, де ми піднімаємось
від землі, я додав прискорення.
07:41
I did that because I wanted
to give you a physicalфізичний sensationсенсація
154
449718
2833
я хотів дати вам
фізичне відчуття,
07:44
of movingрухаючись up off the groundземля.
155
452575
1383
ніби ви теж піднімаєтесь.
07:45
In VRВР, I can give that to you.
156
453982
2493
У віртуальній реальності я це можу.
07:49
(MusicМузика)
157
457797
4074
(Музика)
07:55
Not surprisinglyдивно, musicмузика mattersмає значення a lot
in this mediumсередній as well.
158
463882
3547
Не дивно, що музика теж
дуже важлива в цьому середовищі.
07:59
It guidesнапрямні us how to feel.
159
467842
1874
Вона направляє наші відчуття.
08:02
In this projectпроект we madeзроблений
with the NewНові YorkЙорк TimesРазів, ZachЗак RichterРіхтер
160
470354
3321
В цьому спільному проекті
з Нью-Йорк Таймз, Заком Ріхтером
08:05
and our friendдруг, JRJR,
161
473699
1755
і нашим другом JR
08:07
we take you up in a helicopterвертоліт,
162
475478
1885
ми підняли вас на гелікоптері,
08:09
and even thoughхоча you're flyingлетять
2,000 feetноги aboveвище ManhattanМанхеттен,
163
477387
3938
і хоча ви знаходитесь на висоті
610 метрів над Манхеттеном,
08:13
you don't feel afraidбоїться.
164
481349
1588
вам не страшно.
08:14
You feel triumphantТоржествуючий for JR's-Молодший characterхарактер.
165
482961
2908
Ви переможно радієте за персонажа JR.
08:19
The musicмузика guidesнапрямні you there.
166
487022
1479
Музика веде вас сюди.
08:20
(MusicМузика)
167
488525
2000
(Музика)
08:29
ContraryНавпаки to popularпопулярний beliefвіра,
168
497364
1607
Всупереч поширеній думці,
08:30
there is compositionкомпозиція in virtualвіртуальний realityреальність,
169
498995
2666
у віртуальній реальності є композиція,
08:33
but it's completelyповністю
differentінший than in filmфільм,
170
501685
2061
але вона відрізняється
від кінематографічної
08:35
where you have a rectangularпрямокутні frameрамка.
171
503770
1725
в прямокутному кадрі.
08:37
CompositionСклад is now
where your consciousnessсвідомість existsіснує
172
505519
2512
Композиція тепер визначається тим,
де ваша свідомість
08:40
and how the worldсвіт movesрухається around you.
173
508055
1947
і як світ обертається навколо вас.
08:42
In this filmфільм, "WavesХвилі of GraceГрейс,"
whichкотрий was a collaborationспівпраця betweenміж VrseVrse,
174
510927
3364
В цьому фільмі, "Хвилі Благодаті",
створеному у співпраці Vrse
08:46
the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй, GaboGabo AroraАрора,
and ImraanImraan IsmailІсмаїл,
175
514315
2909
з ООН, Габо Аророю і Імраном Ізмаїлом,
ми також бачимо,
08:49
we alsoтакож see the changingзмінюється roleроль
of the close-upвпритул in virtualвіртуальний realityреальність.
176
517248
3242
як у віртуальній реальності змінюється
значення зйомки крупним планом.
08:53
A close-upвпритул in VRВР meansзасоби
you're actuallyнасправді closeзакрити up to someoneхтось.
177
521139
4213
Тут наближення означає,
що ви насправді стоїте біля когось.
08:57
It bringsприносить that characterхарактер insideвсередині
of your personalособистий spaceпростір,
178
525954
2643
Персонажа перенесено
до вашого особистого простору,
09:00
a spaceпростір that we'dми б usuallyзазвичай reserveрезерв
for the people that we love.
179
528621
3845
куди ми зазвичай
впускаємо людей, яких любимо.
09:04
And you feel an emotionalемоційний
closenessблизькість to the characterхарактер
180
532490
3170
Ви відчуваєте емоційну
близькість з персонажем,
09:07
because of what you feel
to be a physicalфізичний closenessблизькість.
181
535684
2708
бо вам здається, що ви фізично близько.
09:16
DirectingРежисура VRВР is not like
directingрежисура for the rectangleпрямокутник.
182
544639
4339
Режисура віртуальної реальності —
не режисура прямокутного кадру.
09:21
It's more of a choreographyхореографія
of the viewer'sглядача attentionувага.
183
549002
3084
Це ніби хореографічна постановка
для уваги глядача.
09:24
One toolінструмент we can use
to guideпутівник your attentionувага
184
552864
2594
Один із засобів,
що направляє вашу увагу,
09:27
is calledназивається "spatializedspatialized soundзвук."
185
555482
1433
називається "звук у просторі".
09:28
I can put a soundзвук anywhereде завгодно
in frontфронт of you, to left or right,
186
556939
2968
Я можу розмістити звук усюди:
перед вами, ліворуч, праворуч,
09:31
even behindпозаду you,
187
559931
1379
навіть позаду вас,
09:33
and when you turnповорот your headголова,
the soundзвук will rotateобертати accordinglyвідповідно.
188
561334
2996
і коли ви обертатиметесь,
джерело звуку рухатиметься теж.
09:36
So I can use that to directпрямий your attentionувага
to where I want you to see.
189
564354
3502
Тож я можу використати це, щоб скерувати
вашу увагу, куди потрібно.
09:40
NextНаступний time you hearпочуй someoneхтось
singingспівати over your shoulderплече,
190
568308
2578
Коли ви наступного разу
почуєте чийсь спів позаду,
09:42
it mightможе be BonoБоно.
191
570910
1261
це може бути Боно.
09:44
(LaughterСміх)
192
572195
1207
(Сміх)
09:50
VRВР makesробить us feel
like we are partчастина of something.
193
578539
2755
З ВР можна
відчути себе частиною чогось.
09:54
For mostнайбільше of humanлюдина historyісторія,
we livedщо жив in smallмаленький familyсім'я unitsодиниць.
194
582459
3509
Протягом усієї історії людства
ми жили в маленьких спільнотах.
09:57
We startedпочався in cavesпечери,
195
585992
1511
Спочатку в печерах,
09:59
then movedпереїхав to clansкланів and tribesплемена,
then villagesсела and townsмістечка,
196
587527
3433
потім у кланах та племенах,
тоді у селах та містечках,
10:02
and now we're all globalглобальний citizensгромадяни.
197
590984
2692
і зараз ми громадяни
глобалізованого світу.
10:06
But I believe that we are still
hardwiredдротові to careтурбота the mostнайбільше
198
594211
3800
Але я вірю, що ми досі
найбільше турбуємося
10:10
about the things that are localмісцевий to us.
199
598035
2497
про речі, що поруч із нами.
10:13
And VRВР makesробить anywhereде завгодно
and anyoneбудь хто feel localмісцевий.
200
601325
4958
А віртуальна реальність будь-що
і будь-кого робить місцевим.
10:18
That's why it worksпрацює as an empathyспівпереживання machineмашина.
201
606307
2508
Ось чому вона працює
як машина емпатії.
10:20
Our filmфільм "CloudsХмари Over SidraSidra"
takes you to a SyrianСирійський refugeeбіженець campтабір,
202
608839
3224
Наша стрічка "Хмари над Сідрою"
переносить вас
10:24
and insteadзамість цього of watchingдивитися a storyісторія
about people over there,
203
612087
4551
у табір сірійських біженців,
і це більше не історія про них там,
10:28
it's now a storyісторія about us here.
204
616662
3823
тепер це історія про нас тут.
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
Але куди ми рушимо звідси?
10:36
The trickyхитрий thing is that
with all previousПопередній mediumsсередовищ,
206
624432
2457
Складність у тому, що з усіма
попередніми засобами
10:38
the formatформат is fixedфіксований at its birthнародження.
207
626913
2370
формат є незмінним від початку.
10:42
FilmФільм has been a sequenceпослідовність of rectanglesпрямокутники,
208
630182
1889
Стрічка — послідовність прямокутників,
10:44
from MuybridgeMuybridge and his horsesконі to now.
209
632095
2839
від коней Майбріджа дотепер.
10:47
The formatформат has never changedзмінився.
210
635377
1550
Формат ніколи не змінювався.
10:49
But VRВР as a formatформат, as a mediumсередній,
211
637654
3447
Але віртуальна реальність як формат,
як засіб передачі інформації,
10:54
isn't completeзавершити yetвсе-таки.
212
642370
1249
не набула усталеної форми.
10:56
It's not usingвикористовуючи physicalфізичний celluloidцелулоїд
or paperпапір or TVТЕЛЕВІЗОР signalsсигнали.
213
644767
3199
Там не використовують плівку,
чи папір, чи ТВ-сигнал.
10:59
It actuallyнасправді employsзайнято what we use
to make senseсенс of the worldсвіт.
214
647990
3819
Він залучаєте те, що ми вже
використовуємо для сприйняття світу.
11:04
We're usingвикористовуючи your sensesпочуття
as the paintsфарби on the canvasполотно,
215
652642
3903
Ми беремо ваші відчуття
в якості фарби на полотні,
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
але поки тільки два з них.
11:11
EventuallyВрешті-решт, we can see if we will have
all of our humanлюдина sensesпочуття employedзайнятий,
217
659653
3840
Рано чи пізно ми побачимо, чи ми
залучимо усі людські чуття,
11:15
and we will have agencyагентство to liveжити
the storyісторія in any pathшлях we chooseвибирай.
218
663517
4195
і матимемо можливіть проживати історію
так, як ми самі оберемо.
11:20
And we call it virtualвіртуальний realityреальність right now,
219
668575
2456
Зараз ми звемо це віртуальною реальністю,
11:23
but what happensбуває when we moveрухатися
pastминуле simulatedімітований realitiesреалії?
220
671055
2794
але що буде, коли ми просунемося
за межі симулювання?
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
Як ми назвемо це тоді?
11:29
What if insteadзамість цього of verballyусно
tellingкажучи you about a dreamмрія,
222
677503
2836
Що, коли замість оповідати
свій сон словами, я міг би
11:32
I could let you liveжити insideвсередині that dreamмрія?
223
680363
2774
запросити вас пожити всередині сну?
11:35
What if insteadзамість цього of just experiencingпереживає
visitingвідвідування some realityреальність on EarthЗемлі,
224
683860
3627
Що, коли замість відвідувати
реальні місця на Землі,
11:39
you could surfSurf gravitationalгравітаційний wavesхвилі
on the edgeкраю of a blackчорний holeдірка,
225
687511
4426
ви пливли б серед гравітаційних
хвиль на краєчку чорної діри,
11:43
or createстворити galaxiesгалактики from scratchподряпати,
226
691961
2776
створювали б галактики власноруч
11:46
or communicateспілкуватися with eachкожен other
not usingвикористовуючи wordsслова
227
694761
3084
чи спілкувалися б одне з одним
без слів,
11:49
but usingвикористовуючи our rawсирий thoughtsдумки?
228
697869
1903
лише за допомогою думок?
11:53
That's not a virtualвіртуальний realityреальність anymoreбільше.
229
701254
2081
Це більше не віртуальна реальність.
11:56
And honestlyчесно I don't know
what that's calledназивається.
230
704052
2346
І чесно кажучи, я не знаю,
як це назвати.
11:58
But I hopeнадія you see where we're going.
231
706884
2332
Але сподіваюся, ви розумієте,
куди ми рухаємося.
12:02
But here I am, intellectualizingфілософствуете
a mediumсередній I'm sayingкажучи is experientialЕмпіричне.
232
710629
3722
Але чого це я, — аналізую інструмент,
сенс якого у досвіді.
12:06
So let's experienceдосвід it.
233
714839
1426
Тож давайте отримаємо досвід.
12:08
In your handsруки, you hopefullyсподіваюся, що holdтримайся
a pieceшматок of cardboardКартон.
234
716845
3195
Сподіваюся, ви тримаєте у руках
картонну коробку.
12:13
Let's openВІДЧИНЕНО the flapклапан.
235
721143
1633
Давайте відкриємо її.
12:14
TapТоркніться on the powerвлада buttonкнопка
to unlockрозблокування the phoneтелефон.
236
722800
2533
Натисніть на кнопку живлення
й розблокуйте телефон.
12:18
For the people watchingдивитися at home,
237
726145
1624
Якщо ви дивитесь вдома,
12:19
we're going to put up a cardкарта right now
238
727793
1836
ми покажемо зараз,
12:21
to showпоказати you how to downloadскачати
this experienceдосвід on your phoneтелефон yourselfсамі,
239
729653
3230
як завантажити цей досвід
на свій власний телефон
12:24
and even get a GoogleGoogle cardboardКартон
of your ownвласний to try it with.
240
732907
3301
і навіть отримати Google cardboard,
щоб спробувати.
12:29
We playedзіграв in cardboardКартон boxesкоробки as kidsдіти,
241
737275
2527
Ми гралися з картонними коробками
в дитинстві,
12:31
and as adultsдорослі, I'm hopingсподіваючись we can all find
a little bitбіт of that lightningблискавка
242
739826
4584
і зараз, я сподіваюся, ми віднайдемо
трошки того світла,
12:36
by stickingприлипаючи our headголова in one again.
243
744434
2774
зазирнувши в одну з таких коробок.
12:41
You're about to participateбрати участь
244
749615
1429
Зараз ви візьмете участь
12:43
in the largestнайбільший collectiveколективний
VRВР viewingперегляд in historyісторія.
245
751068
4452
в найбільшому масовому
досвіді віртуальної реальності в історії.
12:48
And in that classicкласичний old-timeyСтарий timey
styleстиль of yesteryearминулих років,
246
756236
3618
І в стилі старих добрих часів
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
ми дивитимемося дещо
12:54
at the exactточно sameтой же time, togetherразом.
248
762133
1997
водночас, усі разом.
12:57
Let's hopeнадія it worksпрацює.
249
765019
1423
Сподіваймося, це спрацює.
12:58
What's the countdownЗворотний відлік
look like? I can't see.
250
766466
2185
Як там зворотний відлік?
Мені не видно.
13:04
AudienceАудиторія: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
Зала: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
13:22
(BirdsПтахи singingспівати)
253
790327
3828
(Спів пташок)
13:34
(TrainПоїзд engineдвигун)
254
802508
2660
(Двигун потяга)
13:45
AudienceАудиторія: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
Зала: (Вигуки)
14:03
(VideoВідео) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
(Відео, JR): Я розповім,
14:04
how I shotвистрілений the coverобкладинка
of the NewНові YorkЙорк TimesРазів MagazineЖурнал,
257
832599
2477
як я знімав обкладинку
часопису Нью-Йорк Таймз
14:07
"WalkingХодьба NewНові YorkЙорк."
258
835100
2094
"Прогулянка Нью-Йорком".
14:18
I just got strappedприв'язали on
outsideназовні the helicopterвертоліт,
259
846577
3410
Мене закріпили на гелікоптері,
назовні,
14:22
and I had to be perfectlyчудово
verticalвертикальний so I could grabзахопити it.
260
850011
4244
і треба було триматися суто вертикально,
щоб схопити кадр.
14:26
And when I was perfectlyчудово aboveвище --
261
854279
1618
І коли я був ідеально вгорі —
14:27
you know, with the windвітер,
we had to redoповторити it a fewмало хто timesразів --
262
855921
2737
а через вітер нам довелося
кілька разів переробляти —
14:30
then I keptзбережений shootingстрілянина.
263
858682
1794
я продовжив знімати.
14:39
(VideoВідео) Woman'sЖінки voiceголос: DearШановний LordГосподь,
264
867598
1698
(Відео, жіночий голос): Господи,
14:41
protectзахистити us from evilзло,
265
869900
1320
захисти нас від лихого,
14:44
for you are the LordГосподь,
266
872654
1211
бо ти є Господь
14:47
the lightсвітло.
267
875044
1187
і світло.
14:53
You who gaveдав us life tookвзяв it away.
268
881824
2383
Ти даєш життя і ти забираєш.
14:58
Let your will be doneзроблено.
269
886191
1580
Хай буде воля твоя.
15:00
Please bringпринести peaceмир to the manyбагато хто
who have lostзагублений lovedлюбив onesті, хто.
270
888941
4564
Прошу, дай мир тим багатьом,
хто втратив близьких.
15:05
Help us to liveжити again.
271
893529
1743
Допоможи нам жити далі.
15:10
(MusicМузика)
272
898564
3119
(Музика)
15:29
(VideoВідео) (Children'sДитячі voicesголоси)
273
917066
1461
(Відео, дитячий голос)
15:31
Child'sДитини voiceголос: There are more kidsдіти
in ZaatariZaatari than adultsдорослі right now.
274
919504
4665
Зараз у Заатарі більше дітлахів,
ніж дорослих.
15:41
SometimesІноді I think
275
929924
2029
Іноді я думаю,
15:43
we are the onesті, хто in chargeплатити.
276
931977
2434
що це ми тепер відповідаємо за все.
15:51
ChrisКріс MilkМолоко: How was it?
277
939410
1375
Кріс Мілк: Ну як вам?
15:52
(ApplauseОплески)
278
940809
3715
(Оплески)
15:56
That was a cheapдешево way of gettingотримувати you
to do a standingстоячи ovationовація.
279
944548
2929
Це був простий спосіб змусити вас
аплодувати стоячи.
15:59
I just madeзроблений you all standстояти.
I knewзнав you'dти б applaudВітаю at the endкінець.
280
947501
2808
Я просто змусив вас підвестися.
Я знав, що будуть оплески.
16:02
(ApplauseОплески)
281
950333
1641
(Оплески)
16:03
I believe that everyoneкожен on EarthЗемлі
needsпотреби to experienceдосвід
282
951998
3819
Я вірю, що кожна людина в світі
має пережити те,
16:07
what you just experiencedдосвідчений.
283
955841
1580
що щойно пережили ви.
16:10
That way we can collectivelyколективно
startпочати to shapeформа this,
284
958036
3167
Таким чином ми можемо разом
надати цьому форми, —
16:13
not as a techТехнологія platformплатформа
285
961227
1774
не як технічному інструменту,
16:15
but as a humanityлюдство platformплатформа.
286
963025
1575
а як інструменту людяності.
16:17
And to that endкінець, in NovemberЛистопад of last yearрік,
287
965498
3184
І заради цього в листопаді
минулого року
16:20
the NewНові YorkЙорк TimesРазів and VrseVrse madeзроблений
a VRВР projectпроект calledназивається "The DisplacedПереміщених осіб."
288
968706
3286
Нью-Йорк Таймз і Vrse зробили
проект під назвою "Переміщені".
16:24
It launchedзапущений with one millionмільйон
GoogleGoogle CardboardsКартон
289
972016
2346
Вони запустилися з мільйоном
Google Cardboards,
16:26
sentнадісланий out to everyкожен SundayНеділя subscriberАбонент
with theirїх newspaperгазета.
290
974386
3473
надіслали пристрої усім передплатникам
разом з недільними газетами.
16:29
But a funnyсмішно thing happenedсталося
that SundayНеділя morningранок.
291
977883
2518
Але цікава річ трапилася
того недільного ранку.
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
Його отримало багато тих,
16:33
that were not the intendedпризначений recipientsОдержувачі
on the mailingрозсилка labelетикетка.
293
981771
4206
хто не був зазначений у розсилці
як адресат.
16:38
And we startedпочався seeingбачачи this
all over InstagramInstagram.
294
986001
3544
І в Інстаграмі ми почали бачити
от що.
16:45
Look familiarзнайомий?
295
993059
1180
Нічого не нагадує?
16:48
MusicМузика led me on a pathшлях
296
996252
2143
Музика привела мене на шлях
16:50
of searchingпошук for what seemedздавалося
like the unattainableнедосяжний
297
998419
3049
пошуків того, що здавалося
недосяжним
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
довгий-довгий час.
16:55
Now, millionsмільйони of kidsдіти just had
the sameтой же formativeРанні experienceдосвід
299
1003466
3971
Зараз мільйони дітлахів пережили
той самий ключовий досвід
16:59
in theirїх childhoodдитинство
300
1007461
1741
у своєму дитинстві,
17:01
that I had in mineШахта.
301
1009226
2304
як я колись у своєму.
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
От тільки я думаю, що їхній
17:06
surpassesперевершує it.
303
1014569
1158
перевершує мій.
17:08
Let's see
304
1016358
1150
Побачимо,
17:09
where this
305
1017859
1150
куди це їх
17:11
leadsведе them.
306
1019573
1150
приведе.
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
Дякую.
17:14
(ApplauseОплески)
308
1022559
6482
(Оплески)
Translated by Olena Gapak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com