ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com
TEDSummit

Gerard Ryle: How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history

Джерард Райл: Як журналісти «Панамського архіву» використали найбільший інформаційний витік в історії

Filmed:
1,077,388 views

Джерард Райл очолював міжнародну команду, яка розкрила «Панамський архів». 11,5 мільйонів злитих документів містять записи, які протягом 40 років вела панамська юридична фірма Mossack Fonseca. Документи надають безпрецедентну можливість побачити обсяг та способи маневрування у таємному світі офшорних фінансів. Почуйте історію найбільшого журналістського об'єднання всіх часів.
- Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do if you had
to figureфігура out the informationінформація
0
610
2656
Що робити, коли потрібно
розібратися в інформації,
00:15
behindпозаду 11.5 millionмільйон documentsдокументи,
1
3290
2401
яка міститься
у понад 11,5 мільйонах документів?
00:17
verifyперевірити it and make senseсенс of it?
2
5715
1896
Перевірити її
та зрозуміти суть.
00:20
That was a challengeвиклик
3
8150
1152
Це надскладне завдання
00:21
that a groupгрупа of journalistsжурналісти
had to faceобличчя lateпізно last yearрік.
4
9326
2857
постало перед спілкою журналістів
минулого року.
00:24
An anonymousанонімний personлюдина
callingдзвінок himselfсам JohnДжон DoeDOE
5
12662
3436
Невідомій особі,
яка називала себе Джон Доу,
00:28
had somehowяк-то managedкерований to copyскопіювати
nearlyмайже 40 yearsроків of recordsзаписи
6
16122
3052
якось вдалося скопіювати
майже 40 років записів,
00:31
of the PanamanianПанамське lawзакон firmтверда
MossackMossack FonsecaФонсека.
7
19198
3500
які вела панамська фірма
Mossack Fonseca.
00:35
This is one of manyбагато хто firmsфірми around the worldсвіт
8
23317
2690
Це одна з багатьох фірм
по всьому світу,
00:38
that specializeспеціалізуватися in settingналаштування up accountsрахунки
in offshoreОфшорні taxподаток havensгавані
9
26031
3531
яка займається створенням рахунків
в офшорних зонах,
00:41
like the BritishБританський VirginДіва IslandsОстрови,
10
29586
2000
таких як Віргінські острови,
00:43
for richбагатий and powerfulпотужний people
who like to keep secretsтаємниці.
11
31610
3672
для багатих та владних людей,
які мають таємниці.
00:48
JohnДжон DoeDOE had managedкерований to copyскопіювати
everyкожен spreadsheetелектронна таблиця from this firmтверда,
12
36195
3538
Джону Доу вдалося скопіювати
кожний розрахунковий документ,
00:51
everyкожен clientклієнт fileфайл,
13
39757
1594
кожен клієнтський файл,
00:53
everyкожен emailелектронна пошта,
14
41375
1699
кожен імейл,
00:55
from 1977 to the presentприсутній day.
15
43098
2779
починаючи з 1977 року
і до наших днів.
00:58
It representedпредставлені the biggestнайбільший cacheкеш
16
46912
2315
Це виявилось
наймасивнішою схованкою
01:01
of insideвсередині informationінформація
into the taxподаток havenпритулок systemсистема
17
49251
2786
внутрішньої інформації
про систему податкових притулків,
01:04
that anyoneбудь хто had ever seenбачив.
18
52061
1528
яка колись бачила світ.
01:06
But it alsoтакож presentedпредставлений a giganticгігантські challengeвиклик
to investigativeслідчі journalismжурналістика.
19
54092
4848
Це також був величезний виклик
для журналістських розслідувань.
01:11
Think about it:
11.5 millionмільйон documentsдокументи,
20
59870
3932
Тільки уявіть:
11,5 мільйонів документів,
01:16
containingщо містять the secretsтаємниці of people
from more than 200 differentінший countriesкраїн.
21
64335
4090
які зберігають таємниці людей
з понад 200 різних країн.
01:20
Where do you startпочати
with suchтакий a vastвеличезний resourceресурс?
22
68449
2477
З чого почати роботу
із таким неосяжним джерелом?
01:22
Where do you even beginпочати to tell a storyісторія
23
70950
2079
З чого просто почати
розповідь про те,
01:25
that can trailстежка off
into everyкожен cornerкут of the globeглобус,
24
73053
2591
що може завести вас
у будь-який куточок світу,
01:28
and that can affectвпливати almostмайже
any personлюдина in any languageмова,
25
76367
3045
й торкнутися людини,
що розмовляє будь-якою мовою,
01:31
sometimesіноді in waysшляхи
they don't even know yetвсе-таки.
26
79436
2427
у спосіб, про який вона
й сама ще не здогадується.
01:34
JohnДжон DoeDOE had givenдано the informationінформація
to two journalistsжурналісти
27
82513
2502
Джон Доу надав цю інформацію
двом журналістам
01:37
at the Germanнімецька newspaperгазета
ddeutscheddeutsche ZeitungZeitung.
28
85039
2615
німецької газети Süddeutsche Zeitung.
01:40
He said he was motivatedмотивований
by -- and I quoteцитата --
29
88562
3234
Він сказав, що був рухомий
- я цитую -
01:43
"The scaleмасштаб of the injusticeнесправедливість
that the documentsдокументи would revealрозкрий."
30
91820
3580
«масштабом несправедливості,
який би висвітлили ці документи».
01:48
But one userкористувач aloneпоодинці can never make senseсенс
31
96401
1983
Але поодинці
ніколи ніхто не розбереться
01:50
of suchтакий a vastвеличезний amountсума of informationінформація.
32
98408
1930
з таким величезним обсягом інформації.
01:52
So the Süddeutscheddeutsche ZeitungZeitung reachedдосягли out
33
100362
1862
Тому Süddeutsche Zeitung зв'язався
01:54
to my organizationорганізація in WashingtonВашингтон, DCПОСТІЙНОГО СТРУМУ,
34
102248
2744
із моєю організацією у Вашингтоні,
01:57
The InternationalМіжнародний ConsortiumКонсорціум
of InvestigativeСлідчі JournalistsЖурналістів.
35
105016
3371
Міжнародним консорціумом
журналістських розслідувань.
02:01
We decidedвирішив to do something
that was the very oppositeнавпаки
36
109926
2574
Ми вирішили зробити
абсолютно протилежне до того,
02:04
of everything we'dми б been taughtнавчав
to do as journalistsжурналісти:
37
112524
2741
чому нас вчили як журналістів:
02:07
shareподілитися.
38
115289
1155
поділитися.
02:08
(LaughterСміх)
39
116468
1381
(Сміх)
02:10
By natureприрода, investigativeслідчі
reportersрепортери are loneсамотній wolvesвовки.
40
118324
3654
Журналісти-розслідувачі
за своєю природою - вовки-одинаки.
02:14
We fiercelyлюто guardохоронець our secretsтаємниці,
41
122002
1829
Ми суворо охороняємо власні таємниці
02:15
at timesразів even from our editorsредактори,
42
123855
1534
інколи навіть і від редакторів,
02:17
because we know that the momentмомент
we tell them what we have,
43
125413
2860
тому що знаємо: як тільки
скажеш, що саме в тебе є,
02:20
they'llвони будуть want that storyісторія right away.
44
128297
1880
вони забажають негайно все викласти.
02:22
And to be frankвідвертий,
45
130691
1298
Відверто кажучи,
02:24
when you get a good storyісторія,
46
132607
1422
коли маєш гарний матеріал,
02:26
you like to keep the gloryслава to yourselfсамі.
47
134053
2404
то хочеться залишити всю славу собі.
02:29
But there's no doubtсумнів
that we liveжити in a shrinkingскорочується worldсвіт,
48
137733
2609
Немає сумнівів, що ми живемо у світі,
що скорочується,
02:32
and that the mediaЗМІ has largelyзначною мірою
been slowповільний to wakeпрокинься up to this.
49
140366
3169
а ЗМІ досить повільно
вдається реагувати на всі зміни.
02:35
The issuesвипуски we reportзвіт on
are more and more transnationalтранснаціональні.
50
143559
3036
Питання, які ми висвітлюємо,
стають все більш транснаціональними.
02:39
GiantГігант corporationsкорпорації operateпрацювати
on a globalглобальний levelрівень.
51
147135
2728
Гігантські корпорації маневрують
на світовому рівні.
02:42
EnvironmentalЕкологічні and healthздоров'я
crisesкриз are globalглобальний.
52
150441
3293
Екологічна криза та криза охорони здоров'я
набули масштабного характеру.
02:45
So, too, are financialфінансовий flowsпотоки
and financialфінансовий crisesкриз.
53
153758
2969
Те саме стосується і фінансових потоків
та фінансової кризи.
02:49
So it seemsздається staggeringкотрі ставатимуть
that journalismжурналістика has been so lateпізно
54
157488
3004
Просто вражає,
що журналістика так пізно почала
02:52
to coverобкладинка storiesоповідання in a trulyсправді globalглобальний way.
55
160516
2552
публікувати матеріали
на дійсно світовому рівні.
02:55
And it alsoтакож seemsздається staggeringкотрі ставатимуть
that journalismжурналістика has been so slowповільний
56
163783
3004
Неймовірно, що журналістика
анітрохи не квапиться
02:58
to wakeпрокинься up to the possibilitiesможливості
that technologyтехнологія bringsприносить,
57
166811
3409
використовувати різноманітні
технологічні принади,
03:02
ratherшвидше than beingбуття frightenedналяканий of it.
58
170244
2004
а боїться їх.
03:05
The reasonпричина journalistsжурналісти
are scaredналяканий of technologyтехнологія is this:
59
173666
2949
Журналісти побоюються технологій
ось чому:
03:09
the profession'sпрофесії largestнайбільший institutionsустанови
are going throughчерез toughжорсткий timesразів
60
177477
3560
у найбільших професійних установ
наразі важкі часи,
03:13
because of the changingзмінюється way
that people are consumingспоживання newsновини.
61
181061
3238
тому що змінюється спосіб того,
як суспільство споживає новини.
03:16
The advertisingреклама businessбізнес modelsмоделі
that have sustainedстійкий reportingзвітність are brokenзламаний.
62
184958
4492
Зруйнована бізнес модель, за якою
преса існувала за рахунок реклами.
03:21
And this has plungedзанурився
journalismжурналістика into crisisкриза,
63
189890
2658
Це занурило журналістику в кризу,
03:24
forcingпримушувати those institutionsустанови
to reexamineПереглянути how they functionфункція.
64
192572
4095
яка змусила всі ті установи
переглянути свій спосіб функціонування.
03:30
But where there is crisisкриза,
65
198258
1653
Але криза приносить із собою
03:31
there is alsoтакож opportunityможливість.
66
199935
1523
нові можливості.
03:34
The first challengeвиклик presentedпредставлений
67
202013
1454
Найперша проблема,
03:35
by what would eventuallyврешті-решт becomeстати
knownвідомий as the PanamaПанама PapersДокументи
68
203491
2848
розв'язання якої згодом
відкрило нам «Панамський архів» -
03:38
was to make the documentsдокументи
searchableдля пошуку and readableдля читання.
69
206363
2549
зробити документи читабельними
та легкими у пошуку.
03:40
There were nearlyмайже fiveп'ять millionмільйон emailsелектронні листи,
70
208936
2627
В архіві було
близько 5 мільйонів імейлів,
03:43
two millionмільйон PDFsPDF-файли that neededнеобхідний
to be scannedвідскановані and indexedіндексовані,
71
211587
3313
2 мільйони PDF файлів, які потрібно було
відсканувати і позначити,
03:46
and millionsмільйони more filesфайли
and other kindsвидів of documentsдокументи.
72
214924
2812
мільйони інших файлів
та різноманітних документів.
03:50
They all neededнеобхідний to be housedрозміщене
in a safeбезпечний and secureбезпечний locationМісцезнаходження
73
218162
2837
Все це потрібно розмістити
та зберігати у безпечному місці,
03:53
in the cloudхмара.
74
221023
1157
у "хмарі".
03:54
We nextдалі invitedзапрошений reportersрепортери
to have a look at the documentsдокументи.
75
222961
3471
Далі ми запросили журналістів
подивитися на документи.
03:58
In all, reportersрепортери from more
than 100 mediaЗМІ organizationsорганізації
76
226456
3860
Загалом, там були репортери
з більш ніж 100 різних організацій
04:02
in 76 countriesкраїн --
77
230340
1643
із 76 країн світу.
04:04
from the BBCБІ-БІ- in BritainВеликобританія
78
232433
2045
Від британського BBC
04:06
to LeЛе MondeMonde newspaperгазета in FranceФранція
79
234502
2216
до Le Monde із Франції
04:08
to the AsahiАсахі ShimbunСімбун in JapanЯпонія.
80
236742
2388
та Asahi Shimbun з Японії.
04:12
"NativeРідний eyesочі on nativeрідний namesімена,"
we calledназивається it, the ideaідея beingбуття,
81
240473
3750
Ми це назвали
«Рідним іменам рідні очі».
04:16
who bestнайкраще to tell you
who was importantважливо to NigeriaНігерія
82
244247
3359
Ідея полягла в тому, що ніхто
не розкаже, що турбує Нігерію,
04:19
than a NigerianНігерійський journalistжурналіст?
83
247630
1570
краще за нігерійського журналіста.
04:21
Who bestнайкраще in CanadaКанада than a CanadianКанадський?
84
249623
2125
Хто більше за канадійця знає про Канаду?
04:24
There were only two rulesправил
for everyoneкожен who was invitedзапрошений:
85
252247
3056
Для всіх, кого ми запросили,
було встановлено тільки два правила:
04:27
we all agreedпогодився to shareподілитися everything
that we foundзнайдено with everybodyкожен elseінакше,
86
255327
4182
всі ми, між собою,
ділимося всім, що розкопаємо,
04:32
and we all agreedпогодився to publishопублікувати
togetherразом on the sameтой же day.
87
260335
2634
та публікуємо матеріали одночасно.
04:35
We choseвибрав our mediaЗМІ partnersпартнери basedна основі on trustдовіра
88
263769
2035
Вибір партнерів базувався на довірі,
04:37
that had been builtпобудований up throughчерез
previousПопередній smallerменший collaborationsспівробітництво
89
265828
3218
яка з'явилася після попередніх співпраць
04:41
and alsoтакож from leadsведе
that jumpedстрибнув out from the documentsдокументи.
90
269070
3007
та зростала
під час роботи над архівом.
04:44
Over the nextдалі fewмало хто monthsмісяці,
91
272625
1235
За декілька місяців
04:45
my smallмаленький nonprofitнеприбуткова організація organizationорганізація
of lessменше than 20 people
92
273884
2658
маленька волонтерська організація
з 20 людей
04:48
was joinedприєднався by more than 350 other
reportersрепортери from 25 languageмова groupsгрупи.
93
276566
4433
поповнилася більш ніж 350 журналістами,
які розмовляли 25 різними мовами.
04:54
The biggestнайбільший informationінформація leakвитік in historyісторія
94
282035
1922
Найбільший в історії інформаційний витік
04:55
had now spawnedна основну композицію the biggestнайбільший
journalismжурналістика collaborationспівпраця in historyісторія:
95
283981
3396
спровокував наймасштабніше в історії
журналістське об'єднання:
05:00
376 setsнабори of nativeрідний eyesочі doing
what journalistsжурналісти normallyнормально never do,
96
288091
6088
376 носіїв рідної специфіки робили те,
що зазвичай журналісти ніколи не роблять,
05:06
workingпрацює shoulderплече to shoulderплече,
97
294203
1611
працювали пліч-о-пліч,
05:07
sharingобмін informationінформація,
98
295838
1626
ділилися знайденим,
05:09
but tellingкажучи no one.
99
297488
1417
але мовчали.
05:12
For it becameстає clearясно at this pointточка
100
300102
1599
На цьому етапі було очевидно:
05:13
that in orderзамовлення to make
the biggestнайбільший kindдоброзичливий of noiseшум,
101
301725
2357
для того, щоб здійняти величезний галас,
05:16
we first neededнеобхідний
the biggestнайбільший kindдоброзичливий of silenceтиша.
102
304106
3185
потрібно спочатку
витримати могильну тишу.
05:20
To manageуправляти the projectпроект
over the manyбагато хто monthsмісяці it would take,
103
308490
2730
Щоб управляти проектом
упродовж тривалого часу,
05:23
we builtпобудований a secureбезпечний virtualвіртуальний newsroomВідділ новин.
104
311244
1817
ми створили
безпечну віртуальну редакцію.
05:25
We used encryptedзашифровані communicationспілкування systemsсистеми,
105
313085
2475
Система комунікацій була зашифрована,
05:28
and we builtпобудований a speciallyспеціально
designedрозроблений searchпошук engineдвигун.
106
316157
2690
працювала спеціально розроблена
пошукова система.
05:30
InsideВсередині the virtualвіртуальний newsroomВідділ новин,
107
318871
1627
У віртуальній редакції
05:32
the reportersрепортери could gatherзібрати
around the themesтеми
108
320522
2087
репортери могли об'єднуватися
навколо тем,
05:34
that were emergingз'являється from the documentsдокументи.
109
322633
1981
які випливали з документів.
05:36
Those interestedзацікавлений in bloodкров diamondsалмази
or exoticекзотичні artмистецтво, for instanceекземпляр,
110
324638
5306
Ті хто займався «кривавими діамантами»
або, наприклад, «екзотичним мистецтвом»,
05:41
could shareподілитися informationінформація about how
the offshoreОфшорні worldсвіт was beingбуття used
111
329968
3190
могли ділитися інформацією
про те, як торгівля обома товарами
05:45
to hideприховати the tradeторгівля in bothобидва
of those commoditiesсировинні товари.
112
333182
2207
здійснювалася через офшори.
05:47
Those interestedзацікавлений in sportспорт
could shareподілитися informationінформація
113
335413
2440
Ті, хто цікавилися світом спорту,
могли ділитись тим,
05:49
about how famousзнаменитий sportsспорт starsзірки
were puttingпокласти theirїх imageзображення rightsправа
114
337877
3265
як світові зірки спорту
розміщали в офшорних компаніях
05:53
into offshoreОфшорні companiesкомпаній,
115
341166
1524
права на своє зображення,
05:54
therebyтим самим likelyшвидше за все avoidingуникаючи taxesподатки
116
342714
2263
таким чином ухиляючись
від оподаткування
05:57
in the countriesкраїн
where they pliedприкладні theirїх tradeторгівля.
117
345001
2476
в країнах,
де велась економічна діяльність.
06:00
But perhapsможе бути mostнайбільше excitingхвилююче of all
118
348097
1788
Найцікавішим, все ж таки,
06:01
were the numberномер of worldсвіт leadersлідери
and electобирати politiciansполітиків
119
349909
3477
була кількість лідерів та політиків
зі світовим ім'ям,
06:05
that were emergingз'являється from the documentsдокументи --
120
353410
2028
які з'являлися в документах:
06:08
figuresцифри like PetroПетро PoroshenkoПорошенко in UkraineУкраїна,
121
356540
3009
такі як український лідер
Петро Порошенко,
06:12
closeзакрити associatesАдвокати
of VladimirВолодимир PutinПутін in RussiaРосія
122
360824
3526
близьке коло людей Володимира Путіна,
06:17
and the BritishБританський PrimeПрем'єр MinisterМіністр,
DavidДевід CameronКамерон, who is linkedпов'язаний
123
365852
3157
та британський прем'єр Девід Кемерон,
06:21
throughчерез his lateпізно fatherбатько, IanЯн CameronКамерон.
124
369033
2317
згаданий через свого батька
Ієна Кемерона.
06:24
BuriedПохований in the documentsдокументи
were secretтаємниця offshoreОфшорні entitiesсуб'єкти,
125
372529
3231
Були там і секретні
офшорні компанії,
06:27
suchтакий as WintrisWintris IncInc.,
126
375784
1788
наприклад, Wintris Inc.
06:30
a companyкомпанія in the BritishБританський VirginДіва IslandsОстрови
127
378427
1876
віргінська компанія.
06:32
that had actuallyнасправді belongedналежав
to the sittingсидячи Icelandicісландська primeпрем'єр ministerміністр.
128
380327
3642
Як виявилось вона належала
прем'єр-міністру Ісландії.
06:36
I like to referпосилатися to JohannesЙоганнес KristjanssonKristjansson,
129
384435
2411
Я називаю Йоганнеса Крістенссена,
06:38
the Icelandicісландська reporterрепортер
we invitedзапрошений to joinприєднатися the projectпроект,
130
386870
2917
ісландського репортера,
якого ми запросили у проект,
06:41
as the loneliestloneliest man in the worldсвіт.
131
389811
1872
найсамотнішою людиною в світі.
06:44
For nineдев'ять monthsмісяці, he refusedвідмовлено paidоплачений work
132
392231
2289
Він відмовлявся від оплачуваної роботи
06:46
and livedщо жив off the earningsзаробіток of his wifeдружина.
133
394544
2083
і жив на гроші дружини
цілі дев'ять місяців.
06:49
He pastedВставлення tarpsпроміжки
over the windowsвікна of his home
134
397308
2083
Вікна у всьому будинку
він закрив брезентом,
06:51
to preventзапобігти pryingсторонніх eyesочі
duringпід час the long Icelandicісландська winterзима.
135
399415
3530
щоб протягом довгої ісландської зими
сховатись від чужих очей.
06:55
And he soonскоро ranбіг out of excusesвиправдання
to explainпояснити his manyбагато хто absencesвідсутності,
136
403505
3798
Скоро в нього закінчилися виправдання
своєї постійної відсутності.
06:59
as he workedпрацював red-eyedчервоні очі,
137
407327
1566
Із червоними очима він працював
07:00
night after night,
138
408917
1206
день за днем,
07:02
monthмісяць after monthмісяць.
139
410147
1237
місяць за місяцем.
07:03
In all that time, he satсидів on informationінформація
140
411972
2348
Весь цей час він впорядковував інформацію,
07:06
that would eventuallyврешті-решт bringпринести down
the leaderлідер of his countryкраїна.
141
414344
3243
яка, врешті-решт,
відправила лідера його країни у відставку.
07:10
Now, when you're an investigativeслідчі reporterрепортер
and you make an amazingдивовижний discoveryвідкриття,
142
418100
3689
Уявіть себе репортером, який зробив
неймовірне розслідування
07:13
suchтакий as your primeпрем'єр minsterсобор can be linkedпов'язаний
to a secretтаємниця offshoreОфшорні companyкомпанія,
143
421813
3881
про те, як прем'єр країни пов'язаний
із таємними офшорними компаніями,
07:17
that that companyкомпанія has a financialфінансовий
interestінтерес in Icelandicісландська banksбанки --
144
425718
4126
які мають долю в банках Ісландії,-
07:21
the very issueпроблема he's been electedобраний on --
145
429868
2350
саме ця проблематика
допомогла йому на виборах -
07:24
well, your instinctінстинкт
is to scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City out very loudгучний.
146
432242
2650
вам, цілком природно, захочеться
щосили про це кричати.
07:28
InsteadЗамість цього, as one of the fewмало хто people
that he could speakговорити to,
147
436044
2894
Натомість він майже ні з ким
не розмовляв.
07:30
JohannesЙоганнес and I sharedподілився
a kindдоброзичливий of gallowsшибениці humorгумор.
148
438962
2951
Ми з Йоганнесом тільки перекидалися
похмурими жартами.
07:34
"WintrisWintris is comingприходить," he used to say.
149
442391
1721
Він повторював:
«Wintris вже близько».
07:36
(LaughterСміх)
150
444136
1529
(Сміх)
07:37
(ApplauseОплески)
151
445689
1997
(Оплески)
07:41
We were bigвеликий fansвентилятори of "GameГра of ThronesПрестолів."
152
449314
2250
Ми великі шанувальники
«Гри престолів».
07:44
When reportersрепортери like JohannesЙоганнес
wanted to scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City,
153
452759
3136
Коли Йоганнесу та його колегам
хотілось кричати,
07:47
they did so insideвсередині the virtualвіртуальний newsroomВідділ новин,
154
455919
2675
вони робили це у віртуальній редакції,
07:50
and then they turnedобернувся
those screamsкрики into storiesоповідання
155
458618
2219
а потім виливали цей крик в історії,
07:52
by going outsideназовні the documentsдокументи
to courtсуд recordsзаписи,
156
460861
3118
які перетворилися вже на більше:
матеріал для представлення у суді,
07:56
officialчиновник companyкомпанія registersрегістри,
157
464479
1660
офіційні реєстри компанії,
07:58
and by eventuallyврешті-решт puttingпокласти questionsпитання
to those that we intendedпризначений to nameім'я.
158
466163
4045
та, зрештою, прямі питання тим,
хто повинен за це відповісти.
08:03
PanamaПанама PapersДокументи actuallyнасправді allowedдозволено
the reportersрепортери to look at the worldсвіт
159
471178
4032
«Панамський архів» дав репортерам змогу
08:07
throughчерез a differentінший lensоб'єктив
from everybodyкожен elseінакше.
160
475234
2616
побачити світ через іншу призму,
яку ще не бачили інші.
08:09
As we were researchingдослідження the storyісторія,
161
477874
1920
Поки ми вели розслідування,
08:11
unconnectedпов'язаним to us,
162
479818
1418
незалежно від нас,
08:13
a majorмажор politicalполітичний briberyхабар scandalскандал
happenedсталося in BrazilБразилія.
163
481260
3131
в Бразилії трапився
гучний корупційний скандал.
08:17
A newновий leaderлідер was electedобраний in ArgentinaАргентина.
164
485339
2615
Аргентина обрала нового лідера.
08:20
The FBIФБР beganпочався to indictобвинувальний висновок officialsпосадові особи at FIFAФІФА,
165
488608
3891
ФБР висунуло звинувачення посадовцям ФІФА,
08:24
the organizationорганізація that controlsконтролі
the worldсвіт of professionalпрофесійний soccerфутбол.
166
492523
3803
це організація, яка контролює
світ професійного футболу.
08:29
The PanamaПанама PapersДокументи
actuallyнасправді had uniqueунікальний insightsрозуміння
167
497089
2277
«Панамський архів» давав
унікальне розуміння
08:31
into eachкожен one of these unfoldingрозгортається eventsподії.
168
499390
2246
тих подій, які розгорталися у світі.
08:33
So you can imagineуявіть собі the pressureтиск
and the egoЕго dramasдрами
169
501660
3440
Можете тільки уявити,
що то був за тиск та надрив особистостей,
08:37
that could have ruinedзруйнований
what we were tryingнамагаюся to do.
170
505124
2489
який міг звести нанівець всю нашу працю.
08:39
Any of one of these journalistsжурналісти,
171
507637
1538
Кожен із цих журналістів
08:41
they could have brokenзламаний the pactПакт.
172
509199
1721
міг порушити угоду про тишу.
08:42
But they didn't.
173
510944
1150
Але ніхто не порушив.
08:44
And on AprilКвітень 3 this yearрік,
174
512464
1568
І ось, 3 квітня 2016 року,
08:46
at exactlyточно 8pmм. Germanнімецька time,
175
514056
2181
рівно о 8 ранку за берлінським часом,
08:48
we publishedопубліковано simultaneouslyодночасно
in 76 countriesкраїн.
176
516261
3477
ми оприлюднили
матеріали у 76 країнах одночасно.
08:52
(ApplauseОплески)
177
520220
6983
(Оплески)
09:03
The PanamaПанама PapersДокументи quicklyшвидко becameстає
one of the biggestнайбільший storiesоповідання of the yearрік.
178
531640
3612
«Панамський архів» миттєво став
найгучнішим скандалом року.
09:07
This is the sceneсцени in IcelandІсландія
the day after we publishedопубліковано.
179
535276
3204
Це зображення Ісландії
на наступний день після публікації.
09:10
It was the first of manyбагато хто protestsпротести.
180
538504
2144
Це був перший з багатьох протестів.
09:13
The Icelandicісландська primeпрем'єр ministerміністр
had to resignу відставку.
181
541047
2360
Прем'єр-міністр Ісландії
пішов у відставку.
09:15
It was a first of manyбагато хто resignationsвідставки.
182
543431
2348
Відставки йшли одна за одною.
09:18
We spotlightedвисвітлив manyбагато хто famousзнаменитий people
suchтакий as LionelЛіонель MessiМессі,
183
546275
3563
Ми зачепили багато відомих імен,
наприклад, Ліонель Мессі,
09:21
the mostнайбільше famousзнаменитий
soccerфутбол playerгравець in the worldсвіт.
184
549862
2328
найуспішніший футболіст світу.
09:24
And there were some
unintendedненавмисні consequencesнаслідки.
185
552726
2290
Деякі наслідки стали несподіванкою.
09:27
These allegedяк стверджується membersчлени
of a MexicanМексиканська drugнаркотик cartelкартель were arrestedарештований
186
555454
3677
Ймовірні члени мексиканського наркокартелю
були заарештовані
09:31
after we publishedопубліковано detailsподробиці
about theirїх hideoutукритті.
187
559155
2851
після нашої публікації про місце укриття.
09:34
They'dВони б been usingвикористовуючи the addressадреса
188
562615
1940
Вони використовували цю адресу
09:36
to registerреєструйся theirїх offshoreОфшорні companyкомпанія.
189
564579
1970
для реєстрації офшорної фірми.
09:38
(LaughterСміх)
190
566573
2795
(Сміх)
09:43
There's a kindдоброзичливий of ironyіронія
in what we'veми маємо been ableздатний to do.
191
571091
2561
У всьому, що ми зробили,
була тінь іронії.
09:45
The technologyтехнологія -- the InternetІнтернет --
that has brokenзламаний the businessбізнес modelмодель
192
573676
3706
Технології та Інтернет,
який зруйнував наявну бізнес-модель,
09:49
is allowingдозволяючи us to reinventвинаходити
journalismжурналістика itselfсама по собі.
193
577406
2554
допомогли відродити журналістику істинну.
09:52
And this dynamicдинамічний is producingвиробництво
194
580516
1688
Це відродження
09:54
unprecedentedбезпрецедентний levelsрівні
of transparencyпрозорість and impactвплив.
195
582228
2840
призвело до нечуваного досі поштовху
та рівню прозорості.
09:57
We showedпоказав how a groupгрупа of journalistsжурналісти
can effectефект changeзмінити acrossпоперек the worldсвіт
196
585772
3486
Ми довели, що група журналістів
може змінити систему,
10:01
by applyingзастосування newновий methodsметоди
and old-fashionedстаромодний journalismжурналістика techniquesтехніки
197
589282
3980
застосовуючи сучасні ресурси
та прийоми класичної школи журналістики
10:05
to vastвеличезний amountsсуми of leakedвитік informationінформація.
198
593286
2404
до злитої,
у неймовірній кількості, інформації.
10:08
We put all-importantвсі важливі contextконтекст
around what was givenдано to us by JohnДжон DoeDOE.
199
596319
4252
Ми витиснули всю суть із документів,
які надав Джон Доу.
10:13
And by sharingобмін resourcesресурси,
200
601205
1585
Об'єднавшись,
10:14
we were ableздатний to digкопати deepглибоко --
201
602814
1689
ми відчули сили зануритись глибше
10:16
much deeperглибше and longerдовше than mostнайбільше
mediaЗМІ organizationsорганізації allowдозволити these daysдні,
202
604527
4375
та продовжувати працювати значно довше,
ніж сьогодні можуть дозволити собі медійники
10:20
because of financialфінансовий concernsстурбованість.
203
608926
1743
через обмежені фінанси.
10:23
Now, it was a bigвеликий riskризик,
204
611500
1583
Ризик був величезний,
10:25
and it wouldn'tне буде work for everyкожен storyісторія,
205
613107
1988
не кожна історія тут би спрацювала,
10:27
but we showedпоказав with the PanamaПанама PapersДокументи
206
615119
2004
та завдяки «Панамському архіву»
ми довели,
10:29
that you can writeписати about any countryкраїна
from just about anywhereде завгодно,
207
617147
2938
що можливо де завгодно
писати про будь-яку країну,
10:32
and then chooseвибирай your preferredкраще
battlegroundполе бою to defendзахищати your work.
208
620109
3514
а потім просто вибрати поле бою,
щоб захистити свою працю.
10:36
Try obtainingотримання a courtсуд injunctionСудова заборона
209
624195
1575
Спробуйте взяти судовий припис,
10:37
that would preventзапобігти the tellingкажучи
of a storyісторія in 76 differentінший countriesкраїн.
210
625794
3920
який запобіг би розголошенню
у 76 країнах.
10:42
Try stoppingзупиняючись the inevitableнеминучий.
211
630377
1687
Спробуйте попередити неминуче.
10:45
ShortlyНезабаром after we publishedопубліковано,
I got a three-wordтрьох слів textтекст from JohannesЙоганнес:
212
633353
3730
Незабаром після опублікування
Йоганнес надіслав коротке повідомлення:
10:49
"WintrisWintris has arrivedприбув."
213
637804
2218
«Wintris прийшла».
10:52
(LaughterСміх)
214
640046
1398
(Сміх)
10:53
It had arrivedприбув and so, too, perhapsможе бути
has a newновий eraепоха for journalismжурналістика.
215
641468
3732
Разом із нею, можливо,
прийшла і нова ера журналістики.
10:57
Thank you.
216
645673
1156
Дякую.
10:58
(ApplauseОплески)
217
646853
6954
(Оплески)
11:09
BrunoБруно GiussaniGiussani: GerardЖерар, thank you.
218
657612
1660
Бруно Джуссані: «Дякую, Джерарде.
11:11
I guessздогадатися you're going to sendвідправити
that applauseоплески to the 350 journalistsжурналісти
219
659296
3075
Я бачу, що ви хочете передати
всі ці оплески тим 350 журналістам,
11:14
who workedпрацював with you, right?
220
662395
1578
які з вами працювали.
11:15
Now, a coupleпара of questionsпитання
I would like to askзапитай.
221
663997
2211
Я хотів би поставити декілька питань.
11:18
The first one is,
222
666232
1167
Перше:
11:19
you'dти б been workingпрацює
in secrecyтаємниця for over a yearрік
223
667423
2668
близько року ви працювали
у режимі повної секретності
11:22
with 350-something-щось colleaguesколеги
from all over the worldсвіт --
224
670115
3626
із більш ніж 350 колегами зі всього світу,
11:25
was there ever a momentмомент when you thought
225
673765
3331
чи був колись момент,
коли ви відчували,
11:29
that the leakвитік mayможе be leakedвитік,
226
677120
2128
що витік може статися у вашому колі,
11:31
that the collaborationспівпраця mayможе just be brokenзламаний
227
679272
2703
що все напрацьоване може зійти нанівець,
11:33
by somebodyхтось publishingпублікація a storyісторія?
228
681999
1579
якщо хоч один оприлюднить дані?
11:35
Or somebodyхтось not in the groupгрупа
releasingзвільнення some informationінформація
229
683602
2818
Або хтось зі сторони видасть інформацію,
11:38
that they got to know?
230
686444
1321
яку випадково дізнався?»
11:40
GerardЖерар RyleРайл: We had a seriesсерія
of crisesкриз alongразом the way,
231
688228
2652
Джерард Райл:
«Ми пережили декілька криз,
11:42
includingв тому числі when something majorмажор
was happeningвідбувається in the worldсвіт,
232
690904
2731
особливо коли світ
здригався від гучних подій,
11:45
the journalistsжурналісти from that countryкраїна
wanted to publishопублікувати right away.
233
693659
3023
журналісти з країн фігурантів
жадали негайної публікації.
11:48
We had to calmспокійний them down.
234
696706
1209
Довелося їх заспокоювати.
11:49
ProbablyНапевно the biggestнайбільший crisisкриза we had
was a weekтиждень before publicationпублікація.
235
697939
3144
Піком кризи був, мабуть,
тиждень до оприлюднення.
11:53
We'dМи б sentнадісланий a seriesсерія of questionsпитання
to the associatesАдвокати of VladimirВолодимир PutinПутін,
236
701107
4011
Ми надіслали низку запитань
оточенню Володимира Путіна,
11:57
but insteadзамість цього of respondingвідповідаючи,
237
705142
1493
але у відповідь на це
11:58
the KremlinКремль actuallyнасправді heldвідбувся
a pressнатисніть conferenceконференція and denouncedзасуджено us,
238
706659
2963
Кремль провів прес-конференцію,
на якій засудив нас
12:01
and denouncedзасуджено the wholeцілий thing
as beingбуття, I guessздогадатися, a plotсюжет from the WestЗахід.
239
709646
3417
та угледів підступи Заходу
у всьому нашому проекті.
12:05
At that pointточка, PutinПутін thought
it was just about him.
240
713087
3016
Тоді він вважав, що розслідування велось
тільки щодо нього.
12:08
And, of courseзвичайно, a lot of editorsредактори
around the worldсвіт
241
716127
2504
Звичайно
що багато редакторів по всьому світу
12:10
were very nervousнервовий about this.
242
718655
1701
через це не знаходили собі місця.
12:12
They thought the storyісторія
was going to get out.
243
720380
2063
Їм здавалось,
що історія скоро вибухне.
12:14
You can imagineуявіть собі the amountсума
of time they'dвони б spentвитрачений,
244
722467
2253
Уявіть, яку кількість часу
вони цьому присвятили
12:16
the amountсума of resourcesресурси,
moneyгроші spentвитрачений on this.
245
724744
2159
та скільки грошей витратили.
12:18
So I had to basicallyв основному spendвитрачати
the last weekтиждень calmingзаспокійливий everyoneкожен down,
246
726927
3037
Останній тиждень я тільки тим і займався,
що всіх заспокоював.
12:21
a bitбіт like a generalзагальний,
where you're holdingпроведення your troopsвійська back:
247
729988
2882
Я був схожий на генерала,
що втримує військо від атаки:
12:24
"CalmСпокій, remainзалишитися calmспокійний."
248
732894
1300
«Зберігайте спокій».
12:26
And then eventuallyврешті-решт,
of courseзвичайно, they all did.
249
734218
2152
Зрештою всі заспокоїлись».
12:29
BGBG: And then a coupleпара weeksтижні agoтому назад or so,
250
737323
2468
Б. Джуссані:
«Декілька тижнів тому
12:31
you releasedвипущений a lot of the documentsдокументи
as an openВІДЧИНЕНО databaseбаза даних
251
739815
3969
всі дані, які ви мали, були представлені
у вигляді відкритої бази,
12:35
for everybodyкожен to searchпошук
viaчерез keywordключове слово, essentiallyпо суті.
252
743808
2736
де кожен може знайти інформацію
за ключовими словами».
12:39
GRГР: We very much believe
253
747029
1165
Д. Райл:
«Ми впевнені,
12:40
that the basicосновний informationінформація
about the offshoreОфшорні worldсвіт
254
748218
2402
що картину життя в офшорах
12:42
should be madeзроблений publicгромадськість.
255
750644
1153
має бачити кожен.
12:43
Now, we didn't publishопублікувати
the underlyingОсновні documentsдокументи
256
751821
2877
Ми не опублікували основних документів
12:46
of the journalistsжурналісти we're workingпрацює with.
257
754722
1865
журналістів, з якими працювали.
12:48
But the basicосновний informationінформація
suchтакий as the nameім'я of a personлюдина,
258
756611
2582
Але ключова інформація
про імена дієвих осіб
12:51
what theirїх offshoreОфшорні companyкомпанія was
and the nameім'я of that companyкомпанія,
259
759217
2924
та назви офшорних компаній,
якими вони володіли,
12:54
is now all availableдоступний onlineонлайн.
260
762165
1356
наразі відкрита онлайн.
12:55
In factфакт, the biggestнайбільший resourceресурс
of its kindдоброзичливий basicallyв основному is out there now
261
763545
3960
До того ж, наше найбільше джерело
також стало відомим».
Б. Джуссані:
«Дякую за те, що ви робите».
13:00
BGBG: GerardЖерар, thank you for the work you do.
262
768374
1873
13:02
GRГР: Thank you.
263
770271
1158
Д. Райл:
«Дякую».
13:03
(ApplauseОплески)
264
771453
3513
(Оплески)
Translated by Anna Bredikhina
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com