ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com
TEDNYC

Eric Liu: There's no such thing as not voting

Ерік Лю: Чому не існує варіанту "не голосувати".

Filmed:
919,957 views

Багато людей люблять говорити про те, наскільки важливо голосувати, і про те, що це наш громадянський обов'язок і просто відповідальність як дорослих людей. Ерік Лю згоден, але також вважає, що прийшов час повернути радість голосування. Колишній політичний спічрайтер ділиться подробицями того, як він зі своєю командою стимулювали культуру голосування на виборах 2016 року в США. Наприкінці промови він наводить сильні аргументи, чому кожен має право голосу і повинен прийти на дільницю в день виборів.
- Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Why botherтурбувати?
0
1000
1360
Навіщо непокоїтися?
00:16
The gameгра is riggedфальсифікований.
1
4600
1200
Гра підлаштована.
00:18
My voteголосувати won'tне буде countрахувати.
2
6240
1200
Мій голос не важливий.
00:20
The choicesвибір are terribleстрашний.
3
8720
1240
Вибирати - жахливо.
00:22
VotingГолосування is for suckersприсосками.
4
10840
1240
Голосування для недоумків.
00:25
PerhapsМожливо you've thought
some of these things.
5
13280
2136
Можливо, і Ви так раніше думали.
00:27
PerhapsМожливо you've even said them.
6
15440
1429
Можливо, Ви теж так говорили.
00:29
And if so, you wouldn'tне буде be aloneпоодинці,
and you wouldn'tне буде be entirelyповністю wrongнеправильно.
7
17520
3440
І, якщо це так, то Ви не одні.
Ви не були б цілком неправі.
00:33
The gameгра of publicгромадськість policyполітика todayсьогодні
is riggedфальсифікований in manyбагато хто waysшляхи.
8
21880
4176
Гра в державну політику
сьогодні підлаштована.
00:38
How elseінакше would more than halfполовина
of federalфедеральний taxподаток breaksламається
9
26080
3976
Як ще можна пояснити, що
більше половини федеральних податків
00:42
flowтечія up to the wealthiestнайбагатших
fiveп'ять percentвідсоток of AmericansАмериканці?
10
30080
2480
йде п'ятьом відсоткам
найбагатших американців?
00:45
And our choicesвибір indeedдійсно are oftenчасто terribleстрашний.
11
33360
2240
Дійсно, наш вибір
часто жахливий.
00:48
For manyбагато хто people
acrossпоперек the politicalполітичний spectrumспектр,
12
36360
2176
Для багатьох людей
всього політичного спектру
00:50
ExhibitЕкспонат A is the 2016
presidentialпрезидентських electionвибори.
13
38560
3160
кращим прикладом будуть
вибори 2016 року.
00:54
But in any yearрік, you can look
up and down the ballotВиборчий бюлетень
14
42760
2536
Щороку в бюлетені
00:57
and find plentyбагато to be uninspiredнудною about.
15
45320
2680
можна знайти багато кандидатів,
які вас не надихають.
Не дивлячись на це,
я все ж вірю, що голосувати - важливо.
01:01
But in spiteне дивлячись of all this,
I still believe votingголосування mattersмає значення.
16
49560
3416
01:05
And crazyбожевільний as it mayможе soundзвук,
17
53000
1896
Як би божевільно це не звучало.
01:06
I believe we can reviveвідродити the joyрадість of votingголосування.
18
54920
2240
Я думаю, що ми можемо
відновити радість виборів.
01:09
TodayСьогодні, I want to talk
about how we can do that, and why.
19
57960
3360
Сьогодні я хочу поговорити про те,
як ми можемо зробити це і навіщо.
01:14
There used to be a time
in AmericanАмериканський historyісторія when votingголосування was funвесело,
20
62680
3576
Були часи в американській історії,
коли голосувати було весело,
01:18
when it was much more than just
a grimпохмурий dutyобов'язок to showпоказати up at the pollsопитування.
21
66280
3200
коли це було щось більше, ніж
обов'язок прийти на виборчу дільницю.
01:22
That time is calledназивається
"mostнайбільше of AmericanАмериканський historyісторія."
22
70080
2416
Цей час називається «Переважна
частина американської історії».
01:24
(LaughterСміх)
23
72520
1416
(Сміх)
01:25
From the RevolutionРеволюція
to the CivilГромадянського RightsПрава EraЕрі,
24
73960
2976
Від революції до ери цивільних прав
01:28
the UnitedЮнайтед StatesШтати had a vibrantяскравий,
25
76960
1576
в Америці існувала енергійна
01:30
robustlyміцно participatoryучасті
and raucousХриплий cultureкультура of votingголосування.
26
78560
4240
культура колективного голосування.
01:35
It was streetвулиця theaterтеатр, open-airна відкритому повітрі debatesдебати,
fastingголодування and feastingБенкет and toastingтостів,
27
83480
4136
Це був вуличний театр,
дебати під відкритим небом,
01:39
paradesпаради and bonfiresбагать.
28
87640
2056
піст і бенкети, паради і ватри.
01:41
DuringПід час the 19thго centuryстоліття,
immigrantsіммігранти and urbanміський politicalполітичний machinesмашини
29
89720
3536
Протягом XIX століття імігранти
і міські політичні інститути
01:45
helpedдопомагав fuelпаливо this cultureкультура of votingголосування.
30
93280
1760
підживлювали культуру голосування.
01:47
That cultureкультура grewвиріс with eachкожен
successiveпослідовний waveхвиля of newновий votersвиборців.
31
95600
4320
Ця культура розвивалася з кожною
наступною хвилею нових виборців.
01:53
DuringПід час ReconstructionРеконструкція,
when newновий African-AmericanАфро-американський votersвиборців,
32
101040
2936
Під час Реконструкції Півдня,
коли афроамериканські виборці,
01:56
newновий African-AmericanАфро-американський citizensгромадяни,
33
104000
1720
нові афроамериканські громадяни,
01:58
beganпочався to exerciseвправи theirїх powerвлада,
34
106560
2016
почали використовувати свої права -
02:00
they celebratedсвяткується in jubileeЮвілейний paradesпаради
35
108600
2216
вони відзначали це на парадах,
02:02
that connectedпов'язаний emancipationЕмансипація
with theirїх newfoundнове знайдене right to voteголосувати.
36
110840
3360
що об'єднували емансипацію
з їх новонабутим правом голосу.
02:06
A fewмало хто decadesдесятиліття laterпізніше, the suffragettessuffragettes
37
114920
1920
Декілька десятиліть потому суфражистки
02:09
broughtприніс a spiritдух
of theatricalityтеатральність to theirїх fightбій,
38
117680
3096
принесли дух театральності
в свою боротьбу -
02:12
marchingмарширують togetherразом in whiteбілий dressesсукні
as they claimedстверджував, що the franchiseфраншиза.
39
120800
3120
марширували в білих сукнях,
вимагаючи права голосу.
02:16
And the CivilГромадянського RightsПрава MovementРух,
40
124680
1536
Рух за громадянські права
02:18
whichкотрий soughtшукали to redeemвикупити
the promiseобіцяю of equalрівний citizenshipгромадянство
41
126240
2775
намагався повернути обіцяну
рівність громадян,
02:21
that had been betrayedзраджений by JimДжим CrowВорона,
42
129039
2000
підірвану «законами Джима Кроу»,
02:23
put votingголосування right at the centerцентр.
43
131800
1477
і повернути право голосу.
02:26
From FreedomСвобода SummerЛіто to the marchмарш in SelmaСельма,
44
134160
2576
Починаючи від маршу «Літо Свободи»
до маршу в Сельмі
02:28
that generationпокоління of activistsактивісти
knewзнав that votingголосування mattersмає значення,
45
136760
3216
покоління активістів знало,
що їх голос має значення,
02:32
and they knewзнав that spectacleвидовища
and the performanceпродуктивність of powerвлада
46
140000
3096
і вони знали, що видовищність
і демонстрація сили
02:35
is keyключ to actuallyнасправді claimingстверджуючи powerвлада.
47
143120
1960
є ключем до утвердження влади.
02:38
But it's been over a halfполовина centuryстоліття
sinceз SelmaСельма and the VotingГолосування RightsПрава ActАкт,
48
146560
3520
Минуло понад півстоліття від Закону
про виборчі права в Сельмі,
02:42
and in the decadesдесятиліття sinceз,
49
150880
1976
і в наступні десятиліття
02:44
this face-to-faceлицем до лиця cultureкультура of votingголосування
50
152880
2296
масова культура голосування
02:47
has just about disappearedзник.
51
155200
1976
практично зникла.
02:49
It's been killedубитий by televisionтелебачення
52
157200
1936
Спочатку цьому посприяв телевізор,
02:51
and then the internetІнтернет.
53
159160
1536
а потім інтернет.
02:52
The couchдиван has replacedзамінено the commonsзагальні.
54
160720
2296
Диван замінив вулицю.
02:55
ScreensЕкрани have madeзроблений
citizensгромадяни into spectatorsглядачі.
55
163040
2976
Екрани перетворили громадян в глядачів.
02:58
And while it's niceприємно to shareподілитися
politicalполітичний memesмемів on socialсоціальний mediaЗМІ,
56
166040
3296
Хоча дуже приємно ділитися
політичними мемами в соціальних мережах,
03:01
that's a ratherшвидше quietспокійно kindдоброзичливий of citizenshipгромадянство.
57
169360
2160
це все ж пасивний вид
відповідальності.
03:04
It's what the sociologistсоціолог SherryШеррі TurkleТеркл
callsдзвінки "beingбуття aloneпоодинці togetherразом."
58
172560
3640
Соціолог Шеррі Таркл називає
цей феномен «самотність разом».
03:09
What we need todayсьогодні
59
177360
1456
Що нам потрібно сьогодні -
03:10
is an electoralвиборчого cultureкультура
that is about beingбуття togetherразом togetherразом,
60
178840
3856
це електоральна культура,
яка об'єднає людей
03:14
in personлюдина,
61
182720
1216
в житті,
03:15
in loudгучний and passionateпристрасний waysшляхи,
62
183960
2216
гучно і з запалом,
03:18
so that insteadзамість цього of beingбуття
"eatїсти your vegetablesовочі" or "do you dutyобов'язок,"
63
186200
4256
так, щоб замість «їж овочі»
або «виконуй свій обов'язок»
03:22
votingголосування can feel more like "joinприєднатися the clubклуб"
64
190480
2976
під голосуванням малося на увазі
«Вступи до клубу»,
03:25
or, better yetвсе-таки, "joinприєднатися the partyвечірка."
65
193480
1680
або, ще краще, «вступи в партію».
03:28
ImagineУявіть собі if we had,
acrossпоперек the countryкраїна right now,
66
196160
3536
Уявіть, якби по всій країні,
прямо зараз,
03:31
in localмісцевий placesмісць but nationwideзагальнонаціональний,
67
199720
2936
у різних місцевостях,
але в національному масштабі,
03:34
a concertedузгоджені effortзусилля
to reviveвідродити a face-to-faceлицем до лиця setвстановити of waysшляхи
68
202680
3656
ми об'єднали зусилля,
щоб відродити такі способи
03:38
to engageзайматися and electioneerelectioneer:
69
206360
1520
участі та голосування,
03:40
outdoorвідкритий showsшоу in whichкотрий candidatesкандидатів
and theirїх causesпричини are mockedзнущалися
70
208600
3856
як спектаклі на відкритому повітрі,
в яких кандидати висміюються
03:44
and praisedвисоко оцінив in broadширокий satiricalсатиричні styleстиль;
71
212480
2696
або сатирично вихваляються;
03:47
soapboxТрибуна speechesвиступи by citizensгромадяни;
72
215200
1920
промови громадян з імпровізованих трибун;
03:49
publicгромадськість debatesдебати heldвідбувся insideвсередині pubsПаби;
73
217840
2320
публічні дебати в барах;
03:53
streetsвулиці filledзаповнений with politicalполітичний artмистецтво
and handmadeручна робота postersплакати and muralsфрески;
74
221920
4736
вулиці, повні політичного мистецтва,
плакатів ручної роботи і графіті;
03:58
battleбитва of the bandгурт concertsконцерти in whichкотрий
competingконкуруючі performersВиконавці repRep theirїх candidatesкандидатів.
75
226680
5040
битви рок-груп, в яких конкуруючі
виконавці хвалили б своїх кандидатів.
04:04
Now, all of this mayможе soundзвук
a little bitбіт 18thго centuryстоліття to you,
76
232360
4056
Все це може здатися вам
реаліями XVIII століття,
04:08
but in factфакт, it doesn't have to be
any more 18thго centuryстоліття
77
236440
3336
але, насправді, це таке ж XVIII століття,
04:11
than, say, Broadway'sБродвей "HamiltonГамільтон,"
78
239800
3216
як, скажімо, шоу «Гамільтон» на Бродвеї -
04:15
whichкотрий is to say vibrantlyvibrantly contemporaryсучасний.
79
243040
2000
запальне і сучасне.
04:17
And the factфакт is that all around the worldсвіт,
80
245640
2000
Справа в тому, що в усьому світі
04:19
todayсьогодні, millionsмільйони of people
are votingголосування like this.
81
247664
3592
сьогодні мільйони людей
голосують саме так.
04:23
In IndiaІндія, electionsвибори are colorfulбарвистий,
communalкомунальний affairsсправи.
82
251280
4256
В Індії вибори барвисті,
на них збираються всі мешканці.
04:27
In BrazilБразилія, electionвибори day
is a festiveСвяткова, carnival-typeкарнавал типу atmosphereатмосфера.
83
255560
4760
У Бразилії день виборів - це свято,
наповнене атмосферою карнавалу.
04:32
In TaiwanТайвань and HongГонконг KongКонг,
there is a spectacleвидовища,
84
260959
2497
На Тайвані і в Гонконзі
проходять карколомні,
04:35
eye-poppingкарколомних, eye-grabbingоко захоплення spectacleвидовища
85
263480
2256
захоплюючі видовища виборів
04:37
to the streetвулиця theaterтеатр of electionsвибори.
86
265760
2280
в формі вуличних театрів.
04:40
You mightможе askзапитай, well,
here in AmericaАмерика, who has time for this?
87
268720
3736
Ви можете запитати:
«У кого в Америці є час для цього?»
04:44
And I would tell you
88
272480
1256
І я відповім,
04:45
that the averageсередній AmericanАмериканський
watchesгодинник fiveп'ять hoursгодин of televisionтелебачення a day.
89
273760
3080
що звичайний американець
дивиться телевізор п'ять годин на день.
04:50
You mightможе askзапитай, who has the motivationмотивація?
90
278240
2296
Ви можете запитати:
«У кого є мотивація?»
04:52
And I'll tell you,
91
280560
1216
І я вам скажу:
04:53
any citizenгромадянин who wants to be seenбачив and heardпочув
92
281800
4136
у будь-якого громадянина,
який хоче бути почутим,
04:57
not as a propProp, not as a talkingговорити pointточка,
93
285960
2296
а не пасивним глядачем,
05:00
but as a participantучасник, as a creatorтворець.
94
288280
2320
хоче бути учасником, бути співавтором.
05:03
Well, how do we make this happenстатися?
95
291720
2360
Як цього добитися?
05:06
SimplyПросто by makingвиготовлення it happenстатися.
96
294800
1520
Дуже просто - домагатися!
05:08
That's why a groupгрупа of colleaguesколеги and I
97
296920
1856
Ось чому я разом з групою колег
05:10
launchedзапущений a newновий projectпроект
calledназивається "The JoyРадість of VotingГолосування."
98
298800
3080
запустив новий проект
під назвою «Радість голосування».
05:14
In fourчотири citiesмістах acrossпоперек the UnitedЮнайтед StatesШтати --
99
302880
2456
У чотирьох містах США:
05:17
PhiladelphiaФіладельфія, MiamiМаямі,
100
305360
1656
Філадельфія, Маямі,
05:19
AkronАкрон, OhioОгайо, and WichitaWichita, KansasКанзас --
101
307040
2456
Акрон, штат Огайо, Вічіта, штат Канзас,
05:21
we'veми маємо gatheredзібрали togetherразом
artistsхудожники and activistsактивісти,
102
309520
2936
ми зібрали разом художників, активістів,
05:24
educatorsпедагоги, politicalполітичний folksнароди,
neighborsсусіди, everydayкожен день citizensгромадяни
103
312480
3736
педагогів, політиків,
сусідів і пересічних громадян,
05:28
to come togetherразом and createстворити projectsпроекти
104
316240
1736
щоб разом створювати проекти,
05:30
that can fosterсприяти this cultureкультура
of votingголосування in a localмісцевий way.
105
318000
3560
які допоможуть поширенню
культури голосування на місцях.
05:34
In MiamiМаямі, that meansзасоби
all-nightвсю ніч partiesвечірки with hotгарячий DJsДі-джеїв
106
322240
3056
У Маямі, щоб потрапити на будь-яку
вечірку з гарячими діджеями,
05:37
where the only way to get in
is to showпоказати that you're registeredзареєстровано to voteголосувати.
107
325320
3334
є тільки один шлях - показати,
що ви зареєструвалися на вибори.
05:41
In AkronАкрон, it meansзасоби politicalполітичний playsграє
108
329160
3016
В Акроні політичні промови
05:44
beingбуття performedвиконано
in the bedліжко of a flatbedбортовий truckвантажівка
109
332200
2536
виголошують з платформи,
встановленої на вантажівці,
05:46
that movesрухається from neighborhoodсусідство
to neighborhoodсусідство.
110
334760
2120
яка рухається від району до району.
05:49
In PhiladelphiaФіладельфія,
111
337960
1216
У Філадельфії
05:51
it's a voting-themedголосування тематикою scavengerсміттяра huntполювання
all throughoutвсюди colonialколоніальний oldстарий townмісто.
112
339200
3936
проводять квести на тему голосування
на території всього старого міста.
05:55
And in WichitaWichita, it's makingвиготовлення
mixtapesMixtapes and liveжити graffitiграфіті artмистецтво
113
343160
5016
У Вічіті мікстейп і живі графіті
06:00
in the NorthШампань EndКінець to get out the voteголосувати.
114
348200
1800
в Норт Енді закликають
голосувати.
06:02
There are 20 of these projectsпроекти,
115
350760
1496
Існує 20 подібних проектів.
06:04
and they are remarkableчудовий
in theirїх beautyкрасуня and theirїх diversityрізноманітність,
116
352280
2856
Вони вражають красою і різноманітністю,
06:07
and they are changingзмінюється people.
117
355160
1576
і вони змінюють людей.
06:08
Let me tell you about a coupleпара of them.
118
356760
2056
Дозвольте розповісти про деякі з них.
06:10
In MiamiМаямі, we'veми маємо commissionedвведено в експлуатацію and artistхудожник,
119
358840
1976
У Маямі ми найняли художника,
06:12
a youngмолодий artistхудожник namedназваний AtomicoAtomico,
120
360840
2016
молодого хлопця на прізвисько Атоміко,
06:14
to createстворити some vividяскраві and vibrantяскравий imagesзображення
for a newновий seriesсерія of "I votedголосував" stickersнаклейки.
121
362880
4240
щоб він створив яскраві та живі зображення
для нової серії наклейок «Я проголосував».
06:19
But the thing is, AtomicoAtomico had never votedголосував.
122
367880
2520
Але сам Атоміко
ще ніколи не голосував.
06:23
He wasn'tне було even registeredзареєстровано.
123
371080
1696
Він навіть ніколи не реєструвався.
06:24
So as he got to work on creatingстворення
this artworkтвори мистецтва for these stickersнаклейки,
124
372800
4496
Саме те, що він повинен був працювати
над створенням малюнків для цих наклейок,
06:29
he alsoтакож beganпочався to get over
his senseсенс of intimidationзалякування about politicsполітика.
125
377320
4136
допомогло йому подолати
страх перед політикою.
06:33
He got himselfсам registeredзареєстровано,
126
381480
1616
Він сам зареєструвався,
06:35
and then he got educatedосвічений
about the upcomingмайбутні primaryпервинний electionвибори,
127
383120
3296
він більше дізнався про майбутні вибори,
06:38
and on electionвибори day he was out there
not just passingпроходження out stickersнаклейки,
128
386440
3296
і в день виборів він не тільки
сам роздавав наклейки,
06:41
but chattingв чаті up votersвиборців
and encouragingзаохочення people to voteголосувати,
129
389760
2576
але і щосили заохочував
людей проголосувати,
06:44
and talkingговорити about
the electionвибори with passersbyперехожих.
130
392360
2280
обговорюючи вибори з перехожими.
06:47
In AkronАкрон, a theaterтеатр companyкомпанія
calledназивається the WanderingБлукаючих AestheticsЕстетика
131
395720
3776
В Акроні один театр
під назвою Wandering Aesthetics
06:51
has been puttingпокласти on
these pickupпікап truckвантажівка playsграє.
132
399520
2776
організував п'єси на пікапах.
06:54
And to do so, they put out
an openВІДЧИНЕНО call to the publicгромадськість
133
402320
2776
Для цього вони відкрито
звернулися до людей
06:57
askingзапитую for speechesвиступи,
monologuesмонологи, dialoguesдіалоги, poemsвірші,
134
405120
3496
з проханням виголосити промову,
монолог, діалог, вірші,
07:00
snippetsфрагменти of anything
that could be readчитати aloudвголос
135
408640
2336
що-небудь, що можна прочитати вголос
07:03
and wovenсплетений into a performanceпродуктивність.
136
411000
1560
і додати до виступу.
07:05
They got dozensдесятки of submissionsматеріали.
137
413280
1760
Вони отримали десятки пропозицій.
07:07
One of them was a poemвірш
138
415720
1896
Одна з них була віршем,
07:09
writtenнаписано by nineдев'ять studentsстуденти in an ESLESL classклас,
139
417640
3136
написаним дев'ятьма
студентами мовних курсів, -
07:12
all of them HispanicІспаномовні migrantмігрант workersпрацівники
140
420800
2136
всі вони іспаномовні мігранти
07:14
from nearbyпоруч HartvilleHartville, OhioОгайо.
141
422960
2360
з сусіднього міста Гартвілл, штат Огайо.
07:17
I want to readчитати to you from this poemвірш.
142
425880
2120
Я хочу прочитати вам кілька
рядків з вірша.
07:21
It's calledназивається "The JoyРадість of VotingГолосування."
143
429200
1560
Назва «Радість голосування».
07:24
"I would like to voteголосувати for the first time
144
432600
2416
«Вперше в житті я хочу проголосувати,
07:27
because things are changingзмінюється for HispanicsЛатиноамериканців.
145
435040
2040
я бачу зміни для іспаномовних.
07:30
I used to be afraidбоїться of ghostsПривиди.
146
438000
2136
Раніше я боявся привидів.
07:32
Now I am afraidбоїться of people.
147
440160
1240
Тепер боюся людей.
07:34
There's more violenceнасильство and racismрасизм.
148
442480
1800
Насильства і расизму все більше.
07:36
VotingГолосування can changeзмінити this.
149
444960
1440
Голосування може це змінити.
07:39
The borderкордон wallстіна is nothing.
150
447840
1480
Стіна нічого не означає.
07:41
It's just a wallстіна.
151
449800
1200
Просто стіна.
07:44
The wallстіна of shameсоромно is something.
152
452040
2600
Стіна сорому значить багато.
07:47
It's very importantважливо to voteголосувати
153
455800
1896
Важливо голосувати,
07:49
so we can breakперерва down this wallстіна of shameсоромно.
154
457720
2360
щоб ми змогли зламати цю стіну сорому.
07:53
I have passionпристрасть in my heartсерце.
155
461320
1560
У моєму серці живе пристрасть.
07:55
VotingГолосування givesдає me a voiceголос and powerвлада.
156
463480
2040
Голосування дає мені голос і силу.
07:58
I can standстояти up and do something."
157
466400
2320
Я можу проголосувати і щось змінити».
08:02
"The JoyРадість of VotingГолосування" projectпроект
isn't just about joyрадість.
158
470960
2936
Проект «Радість голосування»
не тільки про радість.
08:05
It's about this passionпристрасть.
159
473920
1536
Мова йде про пристрасть.
08:07
It's about feelingпочуття and beliefвіра,
160
475480
2336
Мова йде про почуття і віру,
08:09
and it isn't just our organization'sорганізації work.
161
477840
2200
і це заслуга не тільки нашої організації.
08:12
All acrossпоперек this countryкраїна right now,
162
480560
1936
По всій країні прямо зараз
08:14
immigrantsіммігранти, youngмолодий people, veteransВетерани,
people of all differentінший backgroundsфони
163
482520
3376
імігранти, молодь, ветерани,
люди з різних верств суспільства
08:17
are comingприходить togetherразом to createстворити
this kindдоброзичливий of passionateпристрасний, joyfulрадісне activityдіяльність
164
485920
3496
збираються разом, щоб створити
живу і повну радості
08:21
around electionsвибори,
165
489440
1416
атмосферу виборів:
08:22
in redчервоний and blueсиній statesдержави,
in urbanміський and ruralсільський communitiesгромади,
166
490880
2936
червоні і сині штати,
жителі міст і сільські жителі,
08:25
people of everyкожен politicalполітичний backgroundфон.
167
493840
2096
люди різних політичних поглядів.
08:27
What they have in commonзагальний is simplyпросто this:
168
495960
2696
Їх об'єднує те,
08:30
theirїх work is rootedкоріння in placeмісце.
169
498680
2520
що їх робота відбувається прямо на місцях.
08:34
Because rememberзгадаймо,
all citizenshipгромадянство is localмісцевий.
170
502320
2760
Пам'ятайте, що громадянська активність
носить локальний характер.
08:37
When politicsполітика becomesстає
just a presidentialпрезидентських electionвибори,
171
505720
3536
Коли поняття «політика»
звужується до виборів президента,
08:41
we yellкрикнути and we scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City at our screensекрани,
and then we collapseколапс, exhaustedвичерпані.
172
509280
3600
ми кричимо на екрани телевізорів,
а потім видихаємо знесилені.
08:45
But when politicsполітика is about us
173
513679
3617
Але коли політика стосується нас,
08:49
and our neighborsсусіди
and other people in our communityспільнота
174
517320
2776
наших сусідів та інших людей
в нашому суспільстві,
08:52
comingприходить togetherразом to createстворити experiencesдосвід
of collectiveколективний voiceголос and imaginationуява,
175
520120
4360
тоді ми збираємося на вулицях,
надихаємо один одного, голосуємо всі разом,
08:57
then we beginпочати to rememberзгадаймо
that this stuffречі mattersмає значення.
176
525440
2440
тоді ми згадуємо, наскільки
важлива політика.
09:00
We beginпочати to rememberзгадаймо
that this is the stuffречі of self-governmentсамоврядування.
177
528560
3440
Ми згадуємо, що політика -
це, перш за все, самоврядування.
09:05
WhichЯкий bringsприносить me back to where I beganпочався.
178
533240
1840
Це повертає мене туди, звідки я почав.
09:07
Why botherтурбувати?
179
535880
1200
Навіщо голосувати?
09:09
There's one way to answerвідповісти this questionпитання.
180
537640
1905
На це питання
може бути одна відповідь.
09:12
VotingГолосування mattersмає значення because it is
a self-fulfillingнакликати actдіяти of beliefвіра.
181
540440
4200
Голосувати важливо, тому що
таким чином ви здійснюєте акт віри.
09:17
It feedsкорми the spiritдух of mutualвзаємний interestінтерес
that makesробить any societyсуспільство thriveпроцвітати.
182
545440
4400
Він живить дух взаємного інтересу
і веде до процвітання суспільства.
09:22
When we voteголосувати, even if it is in angerгнів,
183
550960
2656
Коли ми голосуємо, навіть
будучи розлюченими,
09:25
we are partчастина of a collectiveколективний,
creativeкреативний leapстрибок of faithвіра.
184
553640
2960
ми є частиною колективного,
творчого піднесення віри.
09:29
VotingГолосування helpsдопомагає us generateгенерувати
the very powerвлада that we wishпобажати we had.
185
557840
3520
Голосування дає нам силу,
яку ми так хочемо мати.
09:34
It's no accidentаварія
that democracyдемократія and theaterтеатр
186
562240
2816
Не випадково демократія і театр
09:37
emergedз'явився around the sameтой же time
in ancientстародавній AthensАфіни.
187
565080
2400
з'явилися майже одночасно
в древніх Афінах.
09:40
BothОбидва of them yankсмикати the individualіндивідуальний
out of the enclosureкорпус of her privateприватний selfсамоврядування.
188
568200
4240
Обидва інститути висмикують людину
із закритої території внутрішнього я.
09:45
BothОбидва of them createстворити great
publicгромадськість experiencesдосвід of sharedподілився ritualритуал.
189
573440
3640
Обидва створюють публічний досвід
спільного проведення часу.
09:50
BothОбидва of them bringпринести the imaginationуява to life
190
578200
2536
Обидва пожвавлюють уяву,
09:52
in waysшляхи that remindнагадаю us
that all of our bondsоблігації in the endкінець
191
580760
3296
щоб нагадати нам, що всі наші кайдани
09:56
are imaginedуявити собі, and can be reimaginedreimagined.
192
584080
2840
уявні і можуть бути переосмислені.
10:02
This momentмомент right now,
193
590760
1200
Цей момент, зараз,
10:04
when we think about
the meaningсенс of imaginationуява,
194
592800
3416
коли ми розмірковуємо
про значення уяви,
10:08
is so fundamentallyпринципово importantважливо,
195
596240
3200
є неймовірно важливий, а те,
10:12
and our abilityздібності to take that spiritдух
196
600480
3176
що у нас є дар сприймати цей дух
10:15
and to take that senseсенс
197
603680
1576
і сприймати це почуття,
10:17
that there is something greaterбільший out there,
198
605280
2056
що тут присутнє щось більше -
10:19
is not just a matterматерія
of technicalтехнічний expertiseекспертиза.
199
607360
3776
це не просто питання спеціального досвіду.
10:23
It's not just a matterматерія of makingвиготовлення the time
or havingмаючи the know-howноу-хау.
200
611160
3056
Це не просто питання пошуку
часу або володіння знаннями.
10:26
It is a matterматерія of spiritдух.
201
614240
1280
Це питання духу.
10:28
But let me give you an answerвідповісти
to this questionпитання, "Why botherтурбувати?"
202
616720
2936
Дозвольте мені відповісти на питання:
«Навіщо напружуватися?»
10:31
that is maybe a little lessменше spiritualдуховний
and a bitбіт more pointedвказаний.
203
619680
3440
Трохи менше про загальний дух виборів
і більше по суті.
10:36
Why botherтурбувати votingголосування?
204
624440
1776
Навіщо голосувати?
10:38
Because there is
no suchтакий thing as not votingголосування.
205
626240
2896
Тому що варіанту «не голосувати»
не існує в принципі.
10:41
Not votingголосування is votingголосування,
206
629160
1816
Не голосуючи, ви віддаєте свій голос
10:43
for everything that you
mayможе detestненавидіти and opposeвиступати проти.
207
631000
2896
за все те, що ви не любите
і проти чого виступаєте.
10:45
Not votingголосування can be dressedодягнений up
208
633920
1736
Відмова від голосування виглядає,
10:47
as an actдіяти of principledпринциповий,
passiveпасивний resistanceопір,
209
635680
3016
як якийсь принцип,
пасивний опір,
10:50
but in factфакт not votingголосування
210
638720
1936
але насправді відмова від голосування
10:52
is activelyактивно handingвручення powerвлада over
211
640680
2216
передає владу в руки тих,
10:54
to those whoseчий interestsінтереси
are counterлічильник to your ownвласний,
212
642920
2336
чиї інтереси суперечать вашим,
10:57
and those who would be very gladрада
to take advantageПеревага of your absenceвідсутність.
213
645280
3536
а також тих, хто буде дуже радий
скористатися вашою відсутністю.
11:00
Not votingголосування is for suckersприсосками.
214
648840
2320
Відмова від голосування - для невдах.
11:04
ImagineУявіть собі where this countryкраїна would be
215
652800
1696
Уявіть, де була б ця країна,
11:06
if all the folksнароди who in 2010
createdстворений the TeaЧай PartyПартія
216
654520
3096
якби люди, які організували
«Рух чаювання» в 2010 році,
11:09
had decidedвирішив that,
you know, politicsполітика is too messyбрудний,
217
657640
2936
вирішили, що політика - брудна справа,
11:12
votingголосування is too complicatedускладнений.
218
660600
1256
а голосування складне.
11:13
There is no possibilityможливість
of our votesголосів addingдодавши up to anything.
219
661880
2800
Неможливо парою голосів щось змінити.
11:17
They didn't preemptivelyпопереджуючий
silenceтиша themselvesсамі.
220
665320
2296
Але вони не мовчали.
11:19
They showedпоказав up,
221
667640
1776
Вони показали, чого хочуть,
11:21
and in the courseзвичайно of showingпоказати up,
they changedзмінився AmericanАмериканський politicsполітика.
222
669440
3360
і по ходу демонстрації своїх намірів
вони змінили американську політику.
11:25
ImagineУявіть собі if all of the followersпослідовники
of DonaldДональд TrumpТрамп and BernieБерні SandersСандерс
223
673480
4776
Уявіть, якби всі прихильники
Дональда Трампа і Берні Сандерса
11:30
had decidedвирішив not to upendupend
the politicalполітичний statusстатус quoкво
224
678280
3696
вирішили не міняти статус-кво в політиці
11:34
and blowудар apartокремо the frameрамка
of the previouslyраніше possibleможливий
225
682000
3056
і не порушувати хід виборів,
прийнятих раніше
11:37
in AmericanАмериканський politicsполітика.
226
685080
1616
в американській політиці.
11:38
They did that by votingголосування.
227
686720
1960
Вони зробили це шляхом голосування.
11:43
We liveжити in a time right now,
228
691160
2216
Ми живемо в такий час,
11:45
dividedрозділений, oftenчасто very darkтемний,
229
693400
2536
коли процвітає розділеність
і невизначеність,
11:47
where acrossпоперек the left and the right,
there's a lot of talk of revolutionреволюція
230
695960
3616
і ліві, і праві все частіше ведуть
розмови про революцію
11:51
and the need for revolutionреволюція
to disruptпорушити everydayкожен день democracyдемократія.
231
699600
3080
і про необхідність порушити
шаблонну демократію.
11:55
Well, here'sось тут the thing:
232
703120
1616
І ось в чому справа:
11:56
everydayкожен день democracyдемократія alreadyвже
givesдає us a playbookЗбірник п'єс for revolutionреволюція.
233
704760
3000
шаблонна демократія сама
дає готовий сценарій для революції.
12:00
In the 2012 presidentialпрезидентських electionвибори,
234
708760
2056
Явка на виборах президента 2012 року
12:02
youngмолодий votersвиборців, LatinoLatino votersвиборців,
235
710840
1736
молоді, латиноамериканців,
12:04
Asian-AmericanАзіатсько американська votersвиборців, low-incomeнизький дохід votersвиборців,
236
712600
2256
азіатів і виборців
з низьким рівнем доходу
12:06
all showedпоказав up at lessменше than 50 percentвідсоток.
237
714880
2520
була меншою, ніж 50 відсотків.
12:11
In the 2014 midtermсередньостроковий electionsвибори,
turnoutявка was 36 percentвідсоток,
238
719200
4056
На проміжних виборах 2014 року
явка склала 36 відсотків,
12:15
whichкотрий was a 70-yearрік lowнизький.
239
723280
1680
що було 70-річним мінімумом.
12:17
And in your averageсередній localмісцевий electionвибори,
240
725920
1896
А на місцевих виборах
12:19
turnoutявка hoversпарить
somewhereдесь around 20 percentвідсоток.
241
727840
2360
рівень явки коливається
в районі 20 відсотків.
12:23
I inviteзапросити you to imagineуявіть собі 100 percentвідсоток.
242
731320
3240
Я прошу вас уявити 100 відсотків.
12:27
PictureМалюнок 100 percentвідсоток.
243
735640
1720
Намалюйте в голові 100 відсотків.
12:30
MobilizeМобілізуватися 100 percentвідсоток,
244
738080
2136
Мобілізувавши 100 відсотків,
12:32
and overnightна ніч, we get revolutionреволюція.
245
740240
2240
ми здійснимо революцію
протягом однієї ночі.
12:35
OvernightНочівля, the policyполітика prioritiesпріоритети
of this countryкраїна changeзмінити dramaticallyрізко,
246
743040
4016
За одну ніч пріоритети політики
цієї країни різко зміняться
12:39
and everyкожен levelрівень of governmentуряд
becomesстає radicallyрадикально more responsiveчуйний
247
747080
3536
і на кожному рівні влади стануть
істотно більш відповідальними
12:42
to all the people.
248
750640
1280
перед усіма людьми.
12:45
What would it take
to mobilizeмобілізувати 100 percentвідсоток?
249
753240
2560
Що необхідно зробити,
щоб мобілізувати 100 відсотків?
12:48
Well, we do have to pushтиснути back
againstпроти effortsзусилля afootпішки
250
756480
2536
Ми повинні протистояти
12:51
all acrossпоперек the countryкраїна right now
251
759040
1736
спробам по всій країні
12:52
to make votingголосування harderважче.
252
760800
1200
ускладнити голосування.
12:54
But at the sameтой же time,
253
762480
1496
У той же час
12:56
we have to activelyактивно createстворити
a positiveпозитивний cultureкультура of votingголосування
254
764000
3136
ми повинні активно створювати
позитивну культуру голосування,
12:59
that people want to belongналежати to,
255
767160
1616
щоб люди хотіли брати участь,
13:00
be partчастина of, and experienceдосвід togetherразом.
256
768800
2536
бути частиною, діяти спільно.
13:03
We have to make purposeмета.
257
771360
1616
Ми повинні визначити мету.
13:05
We have to make joyрадість.
258
773000
1320
Створити атмосферу радості.
13:07
So yes, let's have that revolutionреволюція,
259
775160
2656
Так що так, піднімемо прапор революції,
13:09
a revolutionреволюція of spiritдух, of ideasідеї,
260
777840
2496
революції духу, ідей,
13:12
of policyполітика and participationучасть,
261
780360
2016
політики та участі,
13:14
a revolutionреволюція againstпроти cynicismцинізм,
262
782400
2136
революцію проти цинізму,
13:16
a revolutionреволюція againstпроти the self-fulfillingнакликати
senseсенс of powerlessnessбезсилля.
263
784560
3440
революцію проти
гнітючого відчуття безсилля.
13:20
Let's voteголосувати this revolutionреволюція into existenceіснування,
264
788520
3336
Проголосуємо за народження революції,
13:23
and while we're at it,
265
791880
1336
і поки ми це робимо,
13:25
let's have some funвесело.
266
793240
1536
розважаймося.
13:26
Thank you very much.
267
794800
1216
Величезне вам спасибі!
13:28
(ApplauseОплески)
268
796040
2280
(Оплески)
Translated by Vladyslav Rylskyi
Reviewed by Natalie Datsyuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com