ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Іон Веллс: Як ми говоримо про сексуальне насильство в Інтернеті

Filmed:
1,237,456 views

Нам потрібний більш обміркований підхід до засобів масового зв'язку, говорить письменниця та активіст Іон Веллс. Після того, як вона стала жертвою нападу в Лондоні, Веллс опублікувала лист своєму нападнику в студентській газеті, яка миттю розлетілась в інтернеті та розпочала кампанію #НеВинна проти сексуального насильства та звинувачення в цьому жертв. В цій зворушливій промові вона розповідає, як, поділившись власною історією, вона дала надію іншим та дала могутній посил проти культури онлайн ганьби.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilКвітень, last yearрік.
0
1097
2037
Це був квітень минулого року.
00:15
I was on an eveningвечір out with friendsдрузі
1
3714
1747
Я була на вечірці разом з друзями,
святкувала день народження
одного з них.
00:17
to celebrateсвяткувати one of theirїх birthdaysдні народження.
2
5485
1753
00:19
We hadn'tне було been all togetherразом
for a coupleпара of weeksтижні;
3
7677
2393
Ми не бачились всі разом
вже пару тижнів;
це був ідельний вечір,
бо ми всі були разом.
00:22
it was a perfectдосконалий eveningвечір,
as we were all reunitedвозз'єднатися.
4
10094
2396
Вкінці вечора,
00:25
At the endкінець of the eveningвечір,
5
13220
1253
я сіла на останній поїзд метро
на інший бік Лондона.
00:26
I caughtспійманий the last undergroundпід землею trainпоїзд
back to the other sideсторона of LondonЛондон.
6
14497
3685
00:30
The journeyподорож was smoothгладкий.
7
18663
1792
Подорож пройшла без пригод.
Я дісталась до своєї станції
00:32
I got back to my localмісцевий stationстанція
8
20479
1508
і почала десятихвилинний шлях
додому.
00:34
and I beganпочався the 10-minute-момента walkходити home.
9
22011
2027
00:37
As I turnedобернувся the cornerкут ontoна my streetвулиця,
10
25159
2364
Як тільки я повернула
до своєї вулиці,
мій будинок вже виднівся,
00:39
my houseбудинок in sightвидовище up aheadвперед,
11
27547
1516
я почула кроки позаду,
00:41
I heardпочув footstepsстопах behindпозаду me
12
29596
1384
00:43
that seemedздавалося to have
approachedпідійшов out of nowhereніде
13
31004
2163
що, здавалось, йшли нізвідки,
і набирали швидкість.
00:45
and were pickingзбір up paceтемп.
14
33191
1400
00:47
Before I had time to processпроцес
what was happeningвідбувається,
15
35778
2527
Перш, ніж я усвідомила, що відбувається,
рука закрила мені рот,
так, що я не могла дихати,
00:50
a handрука was clappedплескали around my mouthрот
so that I could not breatheдихай,
16
38329
3131
молодик позаду
кинув мене на землю,
00:53
and the youngмолодий man behindпозаду me
draggedтягнув me to the groundземля,
17
41484
2700
бив мою голову об тротуар,
00:56
beatбити my headголова repeatedlyнеодноразово
againstпроти the pavementТротуарна
18
44208
2126
доки не потекла кров,
00:58
untilдо my faceобличчя beganпочався to bleedдообрізний формат,
19
46358
1982
бив мене по шиї та спині,
01:00
kickingногами me in the back and neckшия
20
48364
2208
він почав знущатись,
01:02
while he beganпочався to assaultнапад me,
21
50596
1652
зірвав з мене одяг
і закричав мені: "Замовкни",
01:04
rippingкопіювання off my clothesодяг
and tellingкажучи me to "shutзакрито up,"
22
52272
2462
я спромоглась крикнути про допомогу.
01:06
as I struggledборовся to cryплакати for help.
23
54758
1659
З кожним ударом голови
по бетону
01:09
With eachкожен smackприсмак of my headголова
to the concreteбетон groundземля,
24
57423
2396
питання, що досі мене переслідує,
лунало в моїй голові:
01:11
a questionпитання echoedвідлуння throughчерез my mindрозум
that still hauntsпереслідує me todayсьогодні:
25
59843
2930
"Саме так все закінчиться?"
01:15
"Is this going to be how it all endsзакінчується?"
26
63118
2209
01:18
Little could I have realizedусвідомлено,
I'd been followedслідує the wholeцілий way
27
66828
2912
Трохи пізніше я зрозуміла, що мене
переслідували весь час
від моменту, коли я сіла на зупинці.
01:21
from the momentмомент I left the stationстанція.
28
69764
1951
Годинами пізніше
01:23
And hoursгодин laterпізніше,
29
71739
1203
я стояла перед поліцією
оголена до пояса, боса,
01:24
I was standingстоячи toplessтоплес and bareleggedbarelegged
in frontфронт of the policeполіція,
30
72966
3544
з порізами та забоями по всьому тілу,
мене фотографували
01:28
havingмаючи the cutsскорочення and bruisesсиняки
on my nakedголий bodyтіло photographedсфотографований
31
76534
2772
для судово-медичної експертизи.
01:31
for forensicсудова медицина evidenceсвідчення.
32
79330
1522
Є кілька слів, щоб описати всепоглинаючі
відчуття
01:33
Now, there are fewмало хто wordsслова to describeопишіть
the all-consumingвсепоглинаючої feelingsпочуття
33
81956
3239
вразливості, сорому, болю та
несправедливості, якими я була одержима
01:37
of vulnerabilityвразливість, shameсоромно, upsetзасмучений
and injusticeнесправедливість that I was riddenїздили with
34
85219
3205
в той момент і наступний тиждень.
01:40
in that momentмомент and for the weeksтижні to come.
35
88448
2056
01:43
But wantingбажаючий to find a way
to condenseконденсується these feelingsпочуття
36
91868
2624
Та шукаючи спосіб сконцентрувати свої
почуття
в щось упорядковане,
з чим можна працювати,
01:46
into something orderedзамовлено
that I could work throughчерез,
37
94516
2322
я вирішила зробити найбільш
природнє для мене:
01:48
I decidedвирішив to do what
feltвідчував mostнайбільше naturalприродний to me:
38
96862
2135
я написала про це.
01:51
I wroteписав about it.
39
99322
1235
01:53
It startedпочався out as a catharticкатарсик exerciseвправи.
40
101149
2433
Це розпочалось як вправа для очищення.
Я написала лист моєму нападнику,
01:55
I wroteписав a letterлист to my assaulterнападника,
41
103606
3058
олюднивши його як "ти",
01:58
humanizingгуманізації him as "you,"
42
106688
2095
ідентифікувавши його
як частину суспільства,
02:00
to identifyідентифікувати him as partчастина
of the very communityспільнота
43
108807
2877
яке він так жорстоко образив
тієї ночі.
02:03
that he had so violentlyжорстоко
abusedзловживали that night.
44
111708
2148
02:06
StressingПідкресливши, що the tidal-waveУстаткування приливної хвилі
effectефект of his actionsдії,
45
114991
2274
Зробивши наголос на ефект лавини
від його дій,
я писала:
02:09
I wroteписав:
46
117289
1216
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
"Ти взагалі колись думав у своєму житті
про людей?
Я не знаю, хто ті люди
в твоєму житті.
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Я нічого не знаю про тебе.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Та ось що я знаю:
02:19
you did not just attackатака me that night.
51
127839
2081
ти не просто напав на мене
тієї ночі.
02:22
I'm a daughterдочка, I'm a friendдруг,
52
130323
1513
Я дочка, я друг,
я сестра, я учень,
02:23
I'm a sisterсестра, I'm a pupilучень,
53
131860
1685
я двоюрідна сестра, я племінниця,
02:25
I'm a cousinдвоюрідний брат, I'm a nieceплемінниця,
54
133569
1302
02:26
I'm a neighborсусід;
55
134895
1167
я сусідка;
я офіціантка, яка приносить кожному
каву
02:28
I'm the employeeпрацівник
who servedслужив everyoneкожен coffeeкава
56
136086
2049
в кафе під залізничною станцією.
02:30
in the cafКАФé underпід the railwayзалізниця.
57
138159
1553
І всі люди, які створюють ці відносини
зі мною,
02:32
And all the people who formформа
these relationsвідносини to me
58
140362
2486
формують моє суспільство.
02:34
make up my communityспільнота.
59
142872
1653
02:36
And you assaultedнасильству
everyкожен singleсингл one of them.
60
144549
2135
І ти напав на кожного з них.
02:39
You violatedпорушено the truthправда that I
will never ceaseприпинити to fightбій for,
61
147418
2836
Ти порушив ту істину,
за яку я ніколи не припиню боротися,
02:42
and whichкотрий all of these people representпредставляти:
62
150278
1937
яку представляють всі ці люди;
02:44
that there are infinitelyнескінченно more
good people in the worldсвіт than badпоганий."
63
152239
3270
у світі набагато більше хороших людей,
ніж поганих."
02:48
But, determinedвизначений not to let
this one incidentінцидент make me loseвтрачати faithвіра
64
156790
2999
Та я вирішила не дати цьому випадку
відібрати в мене віру
в солідарність мого суспільства
чи людства в цілому,
02:51
in the solidarityсолідарність in my communityспільнота
or humanityлюдство as a wholeцілий,
65
159813
2713
я згадала про 7/7, терористичні вибухи
в липні 2005 в лондонському транспорті,
02:54
I recalledзгадував the 7/7 terroristтерористичних bombingsбомбардування
in JulyЛипень 2005 on LondonЛондон transportтранспорт,
66
162550
4478
як в той час мер Лондона
і, власне, мої власні батьки,
02:59
and how the mayorміський голова of LondonЛондон at the time,
and indeedдійсно my ownвласний parentsбатьки,
67
167052
3400
наполягали, щоб ми всі їхали наступного дня
на метро,
03:02
had insistedнаполягав that we all get back
on the tubesтрубки the nextдалі day,
68
170476
2847
щоб нами не могли керувати
03:05
so we wouldn'tне буде be definedвизначений or changedзмінився
69
173347
1763
03:07
by those that had madeзроблений us feel unsafeнебезпечні.
70
175134
1899
ті, хто змусив нас відчувати себе
в небезпеці.
03:09
I told my attackerЗловмисник,
71
177490
1454
Я сказала своєму нападнику,
03:11
"You've carriedносили out your attackатака,
72
179740
1549
"Ти провів свою атаку,
03:13
but now I'm gettingотримувати back on my tubeтрубка.
73
181313
2140
але зараз я сяду на свою станцію метро.
03:16
My communityспільнота will not feel we are unsafeнебезпечні
walkingходити home after darkтемний.
74
184162
3267
Моє суспільство не вважатиме себе
в небезпеці, повертаючись додому вночі.
03:19
We will get on the last tubesтрубки home,
75
187453
1703
Ми сядемо на останній поїзд метро,
03:21
and we will walkходити up our streetsвулиці aloneпоодинці,
76
189180
1834
і ми будемо ходити самі по вулицях,
03:23
because we will not ingrainingrain
or submitподати to the ideaідея
77
191038
2336
бо ми не піддамося думці,
03:25
that we are puttingпокласти ourselvesми самі
in dangerнебезпека in doing so.
78
193398
2768
що ми, роблячи таким чином,
наражаємо себе на небезпеку.
Ми продовжимо збиратися разом,
як армія,
03:28
We will continueпродовжуй
to come togetherразом, like an armyармія,
79
196190
2600
03:30
when any memberчлен
of our communityспільнота is threatenedзагрожує.
80
198814
2947
коли будь-який член нашого суспільства
перебуває під загрозою.
03:33
And this is a fightбій you will not winвиграти."
81
201785
2110
Це битва, яку ти не виграєш."
03:37
At the time of writingписати this letterлист --
82
205621
1807
В той час, коли я писала цей лист --
03:39
(ApplauseОплески)
83
207452
1375
(Оплески)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Дякую вам.
03:42
(ApplauseОплески)
85
210020
2000
(Оплески)
03:44
At the time of writingписати this letterлист,
86
212717
1720
В той час, коли я писала цей лист,
03:46
I was studyingвивчаючи for my examsіспити in OxfordОксфорд,
87
214461
1855
я готувалась до іспиту в Оксфорді
03:48
and I was workingпрацює
on the localмісцевий studentстудент paperпапір there.
88
216340
2384
і я працювала
над місцевою студентською газетою.
03:50
DespiteНезважаючи на beingбуття luckyвдалий enoughдостатньо to have
friendsдрузі and familyсім'я supportingпідтримка me,
89
218748
3300
Незважаючи на те, що мені пощастило мати
підтримку друзів та сім'ї,
це був період ізоляції.
03:54
it was an isolatingізоляція time.
90
222072
1208
03:55
I didn't know anyoneбудь хто
who'dхто б been throughчерез this before;
91
223304
2487
Я не знала нікого, хто проходив раніше
через таке;
03:57
at leastнайменше I didn't think I did.
92
225815
1444
врешті, я не думала, що я пройшла.
03:59
I'd readчитати newsновини reportsзвіти, statisticsстатистика,
and knewзнав how commonзагальний sexualсексуальний assaultнапад was,
93
227283
3494
Я читала статті, статистику і знала,
наскільки поширене сексуальне насильство,
04:02
yetвсе-таки I couldn'tне міг actuallyнасправді nameім'я
a singleсингл personлюдина
94
230801
2057
та я не могла назвати
навіть одну людину,
04:04
that I'd heardпочув speakговорити out
about an experienceдосвід of this kindдоброзичливий before.
95
232882
3083
про яку я чула, щоб вона говорила
раніше про такий досвід.
04:07
So in a somewhatдещо spontaneousспонтанний decisionрішення,
96
235989
1937
Тож, внаслідок спонтанного рішення,
04:09
I decidedвирішив that I would publishопублікувати
my letterлист in the studentстудент paperпапір,
97
237950
2996
я вирішила опублікувати свій лист
в студентській газеті,
04:12
hopingсподіваючись to reachдосягти out to othersінші in OxfordОксфорд
98
240970
1908
сподіваючись знайти інших
в Оксфорді,
04:14
that mightможе have had a similarподібний experienceдосвід
and be feelingпочуття the sameтой же way.
99
242902
3371
у кого, можливо, був подібний досвід
і хто так само почувається.
04:18
At the endкінець of the letterлист,
100
246297
1226
Вкінці листа
04:19
I askedзапитав othersінші to writeписати in
with theirїх experiencesдосвід
101
247547
2366
я попросила інших написати про свій
досвід
04:21
underпід the hashtagхештегом, "#NotGuiltyNotGuilty,"
102
249937
1692
під хештегом "#НеВинна,"
04:23
to emphasizeпідкреслити that survivorsвижили of assaultнапад
could expressвиразити themselvesсамі
103
251653
3026
щоб наголосити на тому, що жертви нападу
можуть заявити про себе,
04:26
withoutбез feelingпочуття shameсоромно or guiltпровини
about what happenedсталося to them --
104
254703
2906
не відчуваючи сорому та вини
за те, що з ними сталось --
04:29
to showпоказати that we could all
standстояти up to sexualсексуальний assaultнапад.
105
257633
2576
щоб показати, що ми всі зможемо
протистояти сексуальному насильству.
04:32
What I never anticipatedочікуваний
is that almostмайже overnightна ніч,
106
260233
2832
Я ніколи не припускала, що майже за ніч
04:35
this publishedопубліковано letterлист would go viralвірусні.
107
263089
1918
цей опублікований лист
блискавично розлетиться повсюди.
04:37
SoonНезабаром, we were receivingприйом
hundredsсотні of storiesоповідання
108
265619
2526
Невдовзі ми отримували сотні історій
04:40
from menчоловіки and womenжінки acrossпоперек the worldсвіт,
109
268169
1783
від чоловіків та жінок зі всього світу,
04:41
whichкотрий we beganпочався to publishопублікувати
on a websiteвеб-сайт I setвстановити up.
110
269976
2672
які ми почали публікувати
на зробленому мною сайті.
04:44
And the hashtagхештегом becameстає a campaignкампанія.
111
272672
2058
Хештег став кампанією.
04:47
There was an AustralianАвстралійський motherмама in her 40s
who describedописаний how on an eveningвечір out,
112
275652
3690
Там була мати з Австралії, яка в свої 40
написала, як одного разу увечері
04:51
she was followedслідує to the bathroomванна кімната
113
279366
1556
за нею зайшов до вбиральні чоловік,
04:52
by a man who wentпішов
to repeatedlyнеодноразово grabзахопити her crotchпромежину.
114
280946
2326
щоб схопити її
за промежину.
Був чоловік із Нідерландів,
04:55
There was a man in the NetherlandsНідерланди
115
283296
1622
що написав, як був зґвалтований
на побаченні під час візиту в Лондон
04:56
who describedописаний how he was date-rapedдата-згвалтування
on a visitвізит to LondonЛондон
116
284942
2692
04:59
and wasn'tне було takenвзятий seriouslyсерйозно
by anyoneбудь хто he reportedповідомили his caseсправа to.
117
287658
2882
і ніхто не сприйняв його серйозно,
коли він повідомив про цей випадок.
05:02
I had personalособистий FacebookFacebook messagesповідомлення
from people in IndiaІндія and SouthПівдень AmericaАмерика,
118
290564
3434
Мені писали на Фейсбук
з Індії та Південної Америки,
і питали, як вони можуть додати
своє повідомлення до кампанії?
05:06
sayingкажучи, how can we bringпринести
the messageповідомлення of the campaignкампанія there?
119
294022
2771
05:08
One the first contributionsвнески we had
was from a womanжінка calledназивається [NikkiНіккі],
120
296817
3154
Одним із перших отриманих нами внесків
був від жінки, яку звуть Ніккі,
05:11
who describedописаний growingзростає up,
beingбуття molestedпримушений my her ownвласний fatherбатько.
121
299995
2817
яка написала, як до неї
приставав власний батько.
У мене були друзі, які відкрили мені
05:14
And I had friendsдрузі openВІДЧИНЕНО up to me
122
302836
1483
05:16
about experiencesдосвід rangingПочинаючи
from those that happenedсталося last weekтиждень
123
304343
3093
те, що сталось з ними
у часовому проміжку від минулого тижня,
05:19
to those that happenedсталося yearsроків agoтому назад,
that I'd had no ideaідея about.
124
307460
3127
до того, що сталось багато років тому,
про що я не мала жодного уявлення.
05:23
And the more we startedпочався
to receiveотримувати these messagesповідомлення,
125
311326
2359
Чим більше ми отримували цих
повідомлень,
05:25
the more we alsoтакож startedпочався
to receiveотримувати messagesповідомлення of hopeнадія --
126
313709
2584
тим більше почали отримувати
повідомлень надії --
люди відчували, що ця громада голосів
дала їм змогу
05:28
people feelingпочуття empoweredуповноважений
by this communityспільнота of voicesголоси
127
316317
2475
протистояти сексуальному насильству
та звинуваченню жертв.
05:30
standingстоячи up to sexualсексуальний assaultнапад
and victim-blamingзвинувачуючи жертви.
128
318816
2504
05:33
One womanжінка calledназивається OliviaОлівія,
129
321344
1299
Одна жінка, Олівія,
05:34
after describingописуючи how she was attackedнапали
130
322667
1785
написавши,
як на неї напав той,
05:36
by someoneхтось she had trustedдовірений
and caredпіклувався about for a long time,
131
324476
2826
кому вона довірала та про кого
довгий час піклувалась,
05:39
said, "I've readчитати manyбагато хто
of the storiesоповідання postedопубліковано here,
132
327326
2398
сказала: "Я прочитала чимало
викладених тут історій,
05:41
and I feel hopefulсподіваюся that if so manyбагато хто
womenжінки can moveрухатися forwardвперед,
133
329748
2990
і я відчуваю надію, що коли так багато
жінок можуть рухатись вперед,
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
тоді зможу і я.
05:45
I've been inspiredнатхненний by manyбагато хто,
135
333968
1307
Мене надихнуло чимало людей,
05:47
and I hopeнадія I can be as strongсильний
as them somedayколи-небудь.
136
335299
2193
сподіваюсь, що одного дня стану
такою ж сильною.
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
І впевнена, що стану."
Люди зі всього світу почали
твітити цей хештег,
05:51
People around the worldсвіт beganпочався
tweetingTweeting underпід this hashtagхештегом,
138
339082
2726
05:53
and the letterлист was republishedперевидані
and coveredпокритий by the nationalнаціональний pressнатисніть,
139
341832
3077
лист був перевиданий
і надрукований у національній пресі,
до того ж він був перекладений на кілька
інших мов по всьому світу.
05:56
as well as beingбуття translatedперекладений into severalкілька
other languagesмови worldwideсвітовий.
140
344933
3296
06:00
But something struckвдарив me
about the mediaЗМІ attentionувага
141
348642
2374
Та дещо здивувало мене
в увазі телебачення,
що цей лист привернув увагу.
06:03
that this letterлист was attractingзалучення.
142
351040
1611
Щоб бути на перших шпальтах
газет,
06:04
For something to be front-pageпершій сторінці newsновини,
143
352675
2078
06:06
givenдано the wordслово "newsновини" itselfсама по собі,
144
354777
2967
щоб присвоїти слово "новини",
ми можемо припустити, що це буде чимось
новим чи вражаючим.
06:09
we can assumeприпустити it mustповинен be something newновий
or something surprisingдивним.
145
357768
3380
А сексуальне насильство не є новим.
06:13
And yetвсе-таки sexualсексуальний assaultнапад
is not something newновий.
146
361172
2226
06:15
SexualСексуальні assaultнапад, alongразом with other
kindsвидів of injusticesнесправедливість,
147
363870
2861
Сексуальне насильство, разом з іншими
видами несправедливості,
06:18
is reportedповідомили in the mediaЗМІ all the time.
148
366755
1888
весь час згадується
на телебаченні.
Але в межах кампанії
06:21
But throughчерез the campaignкампанія,
149
369154
1198
ці несправедливості були показані
не як історії з новин,
06:22
these injusticesнесправедливість were framedкаркасні
as not just newsновини storiesоповідання,
150
370376
2607
це досвід із перших рук,
який торкнувся реальних людей,
06:25
they were firsthandз перших рук experiencesдосвід
that had affectedпостраждалих realреальний people,
151
373007
3318
06:28
who were creatingстворення,
with the solidarityсолідарність of othersінші,
152
376349
2350
які створили, разом
з іншими,
06:30
what they neededнеобхідний
and had previouslyраніше lackedне вистачало:
153
378723
2091
те, що було всім потрібне,
і чого не було раніше:
06:32
a platformплатформа to speakговорити out,
154
380838
1397
платформу, щоб говорити,
запевнення, що вони не самотні,
що ніхто не звинувачуватиме їх,
06:34
the reassuranceзапевнень they weren'tне було aloneпоодинці
or to blameвинен for what happenedсталося to them
155
382259
3452
06:37
and openВІДЧИНЕНО discussionsдискусії that would help
to reduceзменшити stigmaстигма around the issueпроблема.
156
385735
3629
і відкриті обговорення, які допомогли б
стерти печатку з проблеми.
06:41
The voicesголоси of those directlyбезпосередньо affectedпостраждалих
were at the forefrontна передньому плані of the storyісторія --
157
389388
3668
На передньому плані лунали голоси
безпосередньо постраждалих ---
06:45
not the voicesголоси of journalistsжурналісти
or commentatorsкоментатори on socialсоціальний mediaЗМІ.
158
393080
3226
не голоси журналістів чи коментаторів
телебачення.
Саме тому історія стала новиною.
06:48
And that's why the storyісторія was newsновини.
159
396733
2383
06:52
We liveжити in an incrediblyнеймовірно
interconnectedвзаємопов'язані worldсвіт
160
400239
2107
Ми живемо в неймовірно
взаємопов'язаному світі
06:54
with the proliferationрозповсюдження of socialсоціальний mediaЗМІ,
161
402370
1900
із ростом телебачення,
06:56
whichкотрий is of courseзвичайно a fantasticфантастичний resourceресурс
for ignitingзапалювання socialсоціальний changeзмінити.
162
404294
3633
що, звичайно, є фантастичним ресурсом
для запуску соціальних змін.
06:59
But it's alsoтакож madeзроблений us
increasinglyвсе частіше reactiveреактивні,
163
407951
2727
Але це також зробило нас швидко
реагуючими,
07:02
from the smallestНайменша annoyancesнеприємності
of, "Oh, my train'sпоїзда been delayedзатримується,"
164
410702
3387
від найменших повідомлень типу:
"Ох, мій поїзд відмінили,"
07:06
to the greatestнайбільший injusticesнесправедливість of warвійна,
genocidesгеноцид, terroristтерористичних attacksатаки.
165
414113
4371
до найбільших зол війни, геноцидів,
терористичних атак.
07:10
Our defaultза промовчанням responseвідповідь has becomeстати
to leapстрибок to reactреагувати to any kindдоброзичливий of grievanceскарг
166
418508
3498
Наша мовчазна відповідь стала
гіперреакцією на будь-який вид образи,
твіти, хештеги,
виставлення у Фейсбук,
07:14
by tweetingTweeting, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
07:16
anything to showпоказати othersінші
that we, too, have reactedвідреагували.
168
424202
2652
будь-що, щоб показати іншими,
що ми теж зреагували.
07:19
The problemпроблема with reactingреагуючи
in this mannerманера enen masseмаса
169
427798
2313
Проблема з таким масовим реагуванням
07:22
is it can sometimesіноді mean
that we don't actuallyнасправді reactреагувати at all,
170
430135
2921
може іноді означати, що ми взагалі
не реагуємо,
07:25
not in the senseсенс of actuallyнасправді
doing anything, anywayвсе одно.
171
433080
2449
у всякому разі, не в тому сенсі,
щоб насправді щось зробити.
07:27
It mightможе make ourselvesми самі feel better,
172
435553
1738
Це може змусити нас почуватись краще,
07:29
like we'veми маємо contributedвнесли свій внесок
to a groupгрупа mourningжалоби or outrageобурення,
173
437315
2551
ніби ми приєднались до групової скорботи
чи крику люті,
07:31
but it doesn't actuallyнасправді changeзмінити anything.
174
439890
1962
але це, власне, нічого не змінить.
07:33
And what's more,
175
441876
1164
До того ж,
07:35
it can sometimesіноді drownпотонути out the voicesголоси
176
443064
1804
іноді це може заглушити голоси
07:36
of those directlyбезпосередньо
affectedпостраждалих by the injusticeнесправедливість,
177
444892
2098
безпосередньо постраждалих
від несправедливості,
07:39
whoseчий needsпотреби mustповинен be heardпочув.
178
447014
1579
тих, кого мусять почути.
07:41
WorryingТурбуючись, too, is the tendencyтенденція
for some reactionsреакції to injusticeнесправедливість
179
449780
3853
Хвилювання - це також тенденція
деякий реакцій на несправедливість
07:45
to buildбудувати even more wallsстіни,
180
453657
1597
будувати більше стін,
07:47
beingбуття quickшвидко to pointточка fingersпальці
with the hopeнадія of providingзабезпечення easyлегко solutionsрішення
181
455278
3362
швидко вказувати, з надією на легке
вирішення
07:50
to complexкомплекс problemsпроблеми.
182
458664
1193
складних проблем.
07:52
One BritishБританський tabloidтаблоїд,
on the publicationпублікація of my letterлист,
183
460328
2539
Один британський таблоїд,
на публікацію мого листа,
07:54
brandedпід брендом a headlineзаголовок statingзазначаючи,
184
462891
1529
зробив заголовок:
07:56
"OxfordОксфорд StudentСтудент LaunchesЗапускає
OnlineОнлайн CampaignКампанії to ShameСором AttackerЗловмисник."
185
464444
3657
"Оксфордська студентка запускає онлайн
кампанію ганьби нападнику."
Та кампанія ніколи не мала на меті
когось зганьбити.
08:01
But the campaignкампанія never
meantозначало to shameсоромно anyoneбудь хто.
186
469567
2267
08:04
It meantозначало to let people speakговорити
and to make othersінші listen.
187
472237
3147
Її метою було дозволити людям заговорити,
а іншим послухати.
08:08
DivisiveРозбіжності TwitterTwitter trollsтролі were quickшвидко
to createстворити even more injusticeнесправедливість,
188
476186
3414
Тролі твітеру, сіючи чвари, швидко
створили ще більшу несправедливість,
08:11
commentingкоментуючи on
my attacker'sатакуючого ethnicityетнічної приналежності or classклас
189
479624
2950
коментуючи етнічність чи клас
мого нападника,
08:14
to pushтиснути theirїх ownвласний prejudicedущемляються agendasПорядки денні.
190
482598
2237
висунувши свою власну упереджену
програму.
08:17
And some even accusedобвинувачений me
of feigningсимулюючи the wholeцілий thing
191
485381
3461
Деякі навіть звинуватили мене
в тому, що я все це вигадала,
08:20
to pushтиснути, and I quoteцитата,
192
488866
2106
щоб висунути, я цитую,
08:22
my "feministфемініст agendaпорядок денний of man-hatingлюдина ненавидіти."
193
490996
3814
мою "феміністичну політику
чоловіконенависництва."
08:26
(LaughterСміх)
194
494834
1062
(Сміх)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Ніби схоже?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Ніби я схожа на: "Ей, хлопці!
"Вибачте, у мене не вийде,
08:31
I'm busyзайнятий tryingнамагаюся to hateненавидіти
the entireцілий maleчоловік populationнаселення
197
499993
2365
я зайнята намаганнями ненавидіти
всіх чоловіків,
до того, коли мені буде 30."
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
08:35
(LaughterСміх)
199
503791
1138
(Сміх)
Тепер я майже впевнена,
08:36
Now, I'm almostмайже sure
200
504953
2048
що ці люди не сказали б те,
що вони пишуть особисто.
08:39
that these people wouldn'tне буде say
the things the say in personлюдина.
201
507025
2972
Але, це так, тому що вони можуть
бути за екраном
08:42
But it's as if because they mightможе
be behindпозаду a screenекран,
202
510021
2762
в комфорті власного дому,
08:44
in the comfortкомфорт in theirїх ownвласний home
203
512807
1559
в той час, як в соціальних мережах
08:46
when on socialсоціальний mediaЗМІ,
204
514390
1151
08:47
people forgetзабувай that what
they're doing is a publicгромадськість actдіяти --
205
515565
2654
вони забувають про те, що вони
роблять публічний акт,
08:50
that other people will be readingчитання it
and be affectedпостраждалих by it.
206
518243
2776
що інші люди, прочитавши це,
можуть образитись.
08:53
ReturningПовернення to my analogyаналогія
of gettingотримувати back on our trainsпоїзди,
207
521043
2729
Повертаючись до моєї аналогії
знову сідати до наших поїздів,
08:56
anotherінший mainосновний concernстурбованість I have
about this noiseшум that escalatesескалація
208
524640
2833
іншою моєю головною проблемою
дедалі більшого шуму
від онлайн реакцій на несправедливість
08:59
from our onlineонлайн responsesвідповіді to injusticeнесправедливість
209
527497
1876
09:01
is that it can very easilyлегко slipковзати
into portrayingзображуючи us as the affectedпостраждалих partyвечірка,
210
529397
3475
є те, що він може легко скотитись
до зображення нас як потерпілої сторони,
що може призвести до відчуття поразки,
09:04
whichкотрий can leadвести to a senseсенс of defeatismпораженство,
211
532896
2020
психологічного бар'єру, щоб побачити
будь-яку можливість позитивних змін
09:06
a kindдоброзичливий of mentalпсихічний barrierбар'єр to seeingбачачи
any opportunityможливість for positivityпозитивність or changeзмінити
212
534940
3719
09:10
after a negativeнегативний situationситуація.
213
538683
1575
після негативної ситуації.
09:13
A coupleпара of monthsмісяці
before the campaignкампанія startedпочався
214
541092
2235
За кілька місяців до того,
як почалась кампанія,
чи до того, як щось сталось зі мною,
09:15
or any of this happenedсталося to me,
215
543351
1441
09:16
I wentпішов to a TEDxTEDx eventподія in OxfordОксфорд,
216
544816
1746
я пішла на TEDx в Оксфорді,
09:18
and I saw ZeldaZelda laЛа GrangeGrange speakговорити,
217
546586
1935
і я побачила, як говорила Зельда ла Ґранж,
09:20
the formerколишній privateприватний secretaryсекретар
to NelsonНельсон MandelaМандела.
218
548545
2261
колишній особистий секретар
Нельсона Мандели.
09:22
One of the storiesоповідання
she told really struckвдарив me.
219
550830
2145
Одна з її історій
дійсно вразила мене.
Вона розповіла про те, як
Мандела був доставлений в суд
09:25
She spokeговорив of when
MandelaМандела was takenвзятий to courtсуд
220
553755
2069
09:27
by the SouthПівдень AfricanАфриканський RugbyРегбі UnionСоюз
221
555848
1590
Південно-Африканським союзом регбі,
09:29
after he commissionedвведено в експлуатацію
an inquiryзапит into sportsспорт affairsсправи.
222
557462
2551
після того його залучили до розслідування
спортивних справ.
09:32
In the courtroomзалу суду,
223
560037
1151
В залі суду
09:33
he wentпішов up to the SouthПівдень AfricanАфриканський
RugbyРегбі Union'sСоюзу lawyersадвокати,
224
561212
2991
він підійшлов до адвокатів
Південно-Африканського союзу регбі,
потис їм руки
09:36
shookпохитав them by the handрука
225
564227
1160
і перекинувся фразами з кожним
їх рідною мовою.
09:37
and conversedвів бесіди with them,
eachкожен in theirїх ownвласний languageмова.
226
565411
2443
І Зельда хотіла протестувати,
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestпротест,
227
567878
1340
09:41
sayingкажучи they had no right to his respectповажати
228
569242
1907
заявивши, що у них немає права
на його повагу,
09:43
after this injusticeнесправедливість they had causedвикликаний him.
229
571173
2275
після несправедливості,
якої вони йому завдали.
09:45
He turnedобернувся to her and said,
230
573837
1712
Він повернувся до неї і сказав:
09:48
"You mustповинен never allowдозволити the enemyворог
to determineвизначити the groundsпідстави for battleбитва."
231
576324
4129
"Ви ніколи не повинні давати противнику
підставу визначати місце битви."
Коли я почула ці слова,
09:53
At the time of hearingслухання these wordsслова,
232
581900
1710
то не могла усвідомити,
чому вони були такі важливі,
09:55
I didn't really know why
they were so importantважливо,
233
583634
2268
09:57
but I feltвідчував they were, and I wroteписав them
down in a notebookноутбук I had on me.
234
585926
3361
та я це відчувала, тому записала їх
в записник.
10:01
But I've thought about this lineлінія
a lot ever sinceз.
235
589311
2497
Та потім я часто думала про ці рядки.
10:04
RevengeПомста, or the expressionвираз of hatredненависть
236
592198
2517
Помста чи вираження ненависті
10:06
towardsназустріч those who have doneзроблено us injusticeнесправедливість
237
594739
1936
до тих, хто повівся з нами погано,
10:08
mayможе feel like a humanлюдина instinctінстинкт
in the faceобличчя of wrongнеправильно,
238
596699
3014
може вважатися людським інстинктом
перед обличчям зла,
та нам потрібно прорвати
це замкнене коло,
10:11
but we need to breakперерва out of these cyclesцикли
239
599737
1914
10:13
if we are to hopeнадія to transformперетворити
negativeнегативний eventsподії of injusticeнесправедливість
240
601675
3108
якщо ми хочемо перетворити
негативні ефекти несправедливості
10:16
into positiveпозитивний socialсоціальний changeзмінити.
241
604807
1703
на позитивні соціальні зміни.
10:18
To do otherwiseінакше
242
606906
1173
В іншому випадку,
10:20
continuesпродовжується to let the enemyворог
determineвизначити the groundsпідстави for battleбитва,
243
608103
3279
ми дамо ворогу можливість
визначати поле битви,
10:23
createsстворює a binaryбінарний,
244
611406
1186
ми створюємо двояку ситуацію,
10:24
where we who have sufferedстраждав
becomeстати the affectedпостраждалих,
245
612616
2504
де ми, ті, хто мучилися,
стаємо постраждалими,
10:27
pittedбез кісточок againstпроти them, the perpetratorsвинуватці.
246
615144
2380
натравленими проти них, злочинців.
10:30
And just like we got back on our tubesтрубки,
247
618143
1870
І так само, як ми повертаємось
до метро,
ми не можемо дозволити нашим платформам
для взаємозв'язку та суспільності
10:32
we can't let our platformsплатформи
for interconnectivityвзаємопов'язаності and communityспільнота
248
620037
3036
10:35
be the placesмісць that we settleврегулювати for defeatпоразка.
249
623097
2072
стати місцями, де ми погоджуємось
на поразку.
10:39
But I don't want to discourageперешкоджати
a socialсоціальний mediaЗМІ responseвідповідь,
250
627072
3516
Та я не хочу відраджувати телебачення
від реакції,
10:42
because I oweзобов'язаний the developmentрозвиток
of the #NotGuiltyNotGuilty campaignкампанія
251
630612
2667
бо я відповідальна за розвиток
кампанії #НеВинна
майже у всіх засобах
масової інформації.
10:45
almostмайже entirelyповністю to socialсоціальний mediaЗМІ.
252
633303
1544
10:46
But I do want to encourageзаохочувати
a more consideredрозглянутий approachпідхід
253
634871
2525
Та я хочу заохотити більш
свідомий підхід
до способу, яким ми реагуємо
на несправедливість.
10:49
to the way we use it
to respondвідповісти to injusticeнесправедливість.
254
637420
2123
10:51
The startпочати, I think,
is to askзапитай ourselvesми самі two things.
255
639567
2451
Для початку, я хочу,
щоб ви спитали у себе дві речі.
10:54
FirstlyПо-перше: Why do I feel this injusticeнесправедливість?
256
642042
2532
Перше: Чому я відчуваю
цю несправедливість?
В моєму випадку, на це існувало
кілька відповідей.
10:56
In my caseсправа, there were
severalкілька answersвідповіді to this.
257
644598
2306
10:58
SomeoneХтось had hurtболяче me and those who I lovedлюбив,
258
646928
2233
Дехто зробив боляче мені
і тим, кого я люблю,
11:01
underпід the assumptionприпущення they
wouldn'tне буде have to be heldвідбувся to accountрахунок
259
649185
2900
припускаю, що вони не будуть
притягнуті до відповідальності
чи визнають шкоду, якої завдали.
11:04
or recognizeрозпізнати the damageшкода they had causedвикликаний.
260
652109
1913
Не тільки тому, що тисячі чоловіків
та жінок страждають кожного дня
11:06
Not only that, but thousandsтисячі
of menчоловіки and womenжінки sufferстраждати everyкожен day
261
654046
2908
11:08
from sexualсексуальний abuseзловживання, oftenчасто in silenceтиша,
262
656978
1718
від сексуального насильства,
і часто, мовчки,
11:10
yetвсе-таки it's still a problemпроблема we don't give
the sameтой же airtimeефірний час to as other issuesвипуски.
263
658720
3552
це все ще проблема, якій ми не даємо
того ж ефірного часу, що й іншим.
11:14
It's still an issueпроблема manyбагато хто people
blameвинен victimsжертви for.
264
662296
2520
Це досі є проблемою, за яку
звинувачують жертв.
11:16
NextНаступний, askзапитай yourselfсамі: How,
in recognizingвизнаючи these reasonsпричин,
265
664840
3282
Потім спитайте себе: Визнавши ці причини,
як я можу зламати їх?
11:20
could I go about reversingзворотний them?
266
668146
1676
11:22
With us, this was holdingпроведення my attackerЗловмисник
to accountрахунок -- and manyбагато хто othersінші.
267
670183
3588
Для нас, це притягнення до
відповідальності мого нападника й інших.
11:25
It was callingдзвінок them out
on the effectефект they had causedвикликаний.
268
673795
2606
Це звернення їх уваги
на ту шкоду, якої вони завдали.
Це був ефірний час для проблеми
сексуального насильства,
11:28
It was givingдавати airtimeефірний час
to the issueпроблема of sexualсексуальний assaultнапад,
269
676425
2734
початок обговорень серед друзів,
сімей, на телебаченні,
11:31
openingвідкриття up discussionsдискусії amongstсеред friendsдрузі,
amongstсеред familiesсім'ї, in the mediaЗМІ
270
679183
3361
11:34
that had been closedЗАЧИНЕНО for too long,
271
682568
1641
що було дуже довго закритим;
підкреслення, що жертви
не повинні відчувати себе винними
11:36
and stressingпідкресливши, що that victimsжертви
shouldn'tне слід feel to blameвинен
272
684233
2357
11:38
for what happenedсталося to them.
273
686614
1271
за те, що сталось з ними.
11:39
We mightможе still have a long way to go
in solvingвирішення this problemпроблема entirelyповністю.
274
687909
3318
Щоб повністю вирішити ці проблеми,
ми ще маємо пройти довгий шлях.
Та в цьому випадку
11:43
But in this way,
275
691251
1151
ми можемо почати використовувати
телебачення як знаряддя справедливості,
11:44
we can beginпочати to use socialсоціальний mediaЗМІ
as an activeактивний toolінструмент for socialсоціальний justiceсправедливість,
276
692426
3311
11:47
as a toolінструмент to educateвиховувати,
to stimulateстимулювання dialoguesдіалоги,
277
695761
2098
як знаряддя освіти
для стимуляції діалогу,
11:49
to make those in positionsпозиції
of authorityвлада awareусвідомлювати of an issueпроблема
278
697883
2685
щоб змусити вищі чини
усвідомити проблему,
11:52
by listeningслухати to those
directlyбезпосередньо affectedпостраждалих by it.
279
700592
2521
послухати тих, кого це безпосередньо
торкнулося.
11:56
Because sometimesіноді these questionsпитання
don't have easyлегко answersвідповіді.
280
704112
4470
Бо іноді на ці питання
не існує легких відповідей.
12:00
In factфакт, they rarelyрідко do.
281
708606
1666
Власне, рідко коли вони дійсно є.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredрозглянутий responseвідповідь.
282
710715
3264
Та це не означає, що ми досі
не в змозі дати виважену відповідь.
Коли ви не можете нічого
зробити, окрім роздумів,
12:06
In situationsситуації where
you can't go about thinkingмислення
283
714370
2204
12:08
how you'dти б reverseзворотний
this feelingпочуття of injusticeнесправедливість,
284
716598
2095
як обернути назад це відчуття
несправедливості,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
ви можете досі думати не над тим,
що ви, можливо, зробите,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
а над тим, що ви не можете зробити.
12:15
You can not buildбудувати furtherдалі wallsстіни
by fightingбійки injusticeнесправедливість with more prejudiceупередження,
287
723681
3692
Не можна для боротьби з несправедливістю
будувати нові стіни з упередженості
та ненависті.
12:19
more hatredненависть.
288
727397
1162
12:20
You can not speakговорити over those
directlyбезпосередньо affectedпостраждалих by an injusticeнесправедливість.
289
728894
3842
Ви не можете говорити за тих,
хто безпосередньо постраждав.
12:25
And you can not reactреагувати to injusticeнесправедливість,
only to forgetзабувай about it the nextдалі day,
290
733121
3979
Ви не можете реагувати на несправедливість
лише, щоб назавтра забути про це,
просто того, що решта Твіттеру
продовжила робити щось інше.
12:29
just because the restвідпочинок
of TwitterTwitter has movedпереїхав on.
291
737124
2308
12:32
SometimesІноді not reactingреагуючи
instantlyмиттєво is, ironicallyіронічно,
292
740078
4187
Іноді, що іронічно, не миттєва реакція -
це найкраща негайна політика,
яку ми можемо провести.
12:36
the bestнайкраще immediateнегайний courseзвичайно
of actionдія we can take.
293
744289
2394
12:39
Because we mightможе be angryсердитий, upsetзасмучений
and energizedенергійний by injusticeнесправедливість,
294
747919
3810
Ми можемо бути розлюченими, сумними
та бути під напругою від несправедливості,
12:44
but let's considerрозглянемо our responsesвідповіді.
295
752219
2303
та давайте подумаємо над нашою
реакцією.
12:47
Let us holdтримайся people to accountрахунок,
withoutбез descendingза спаданням into a cultureкультура
296
755413
3236
Притягнемо людей до відповідальності,
не опускаючись до середовища,
12:50
that thrivesпроцвітає off shamingосуду
and injusticeнесправедливість ourselvesми самі.
297
758673
2786
що перекине сором та несправедливість
на нас самих.
Давайте пам'ятати
про ті відмінності,
12:54
Let us rememberзгадаймо that distinctionвідмінність,
298
762345
1647
про які часто забувають
інтернет-користувачі
12:56
so oftenчасто forgottenзабутий by internetІнтернет usersкористувачів,
299
764016
2198
12:58
betweenміж criticismкритика and insultобраза.
300
766238
2440
між критикою та образами.
Не будемо забувати подумати
перш, ніж заговорити,
13:01
Let us not forgetзабувай
to think before we speakговорити,
301
769330
2016
просто того, що ми знаходимось
поза екраном.
13:03
just because we mightможе
have a screenекран in frontфронт of us.
302
771370
2417
І коли ми піднімаємо шум
на телебаченні,
13:05
And when we createстворити noiseшум on socialсоціальний mediaЗМІ,
303
773811
1971
давайте не душити потреби
постраждалих,
13:07
let it not drownпотонути out the needsпотреби
of those affectedпостраждалих,
304
775806
2318
дозвольте їм говорити голосніше,
13:10
but insteadзамість цього let it amplifyпосилити theirїх voicesголоси,
305
778148
2441
щоб інтернет не став місцем,
де ви не будете винятком,
13:12
so the internetІнтернет becomesстає a placeмісце
where you're not the exceptionвиняток
306
780613
2942
13:15
if you speakговорити out about something
that has actuallyнасправді happenedсталося to you.
307
783579
3168
якщо заговорите про те,
що насправді з вами сталось.
Всі ці усвідомлені підходи
до справедливості
13:18
All these consideredрозглянутий
approachesпідходи to injusticeнесправедливість
308
786771
2053
перевернуть основи, на яких збудований
інтернет:
13:20
evokeвикликати the very keystonesзамкові камені
on whichкотрий the internetІнтернет was builtпобудований:
309
788848
2696
13:24
to networkмережа, to have signalсигнал, to connectпідключити --
310
792317
2255
мережу, сприйняття сигналу,
підключення --
усі ці терміни, які призначені
об'єднувати людей,
13:26
all these termsтерміни that implyпередбачають
bringingприведення people togetherразом,
311
794596
2492
а не роз'єднувати їх.
13:29
not pushingнатисканням people apartокремо.
312
797112
1223
13:31
Because if you look up the wordслово
"justiceсправедливість" in the dictionaryсловник,
313
799443
3722
Бо якщо ви поглянете на слово
"справедливість" у словнику,
13:35
before punishmentпокарання,
314
803977
1266
перед "покаранням",
13:37
before administrationадміністрація of lawзакон
or judicialСудова authorityвлада,
315
805267
3276
перед "застосуванням норм права"
чи "судовим органом",
13:41
you get:
316
809529
1246
ви знайдете:
13:42
"The maintenanceтехнічне обслуговування of what is right."
317
810799
2112
"Захист того, що є правильним."
13:45
And I think there are a fewмало хто things
more "right" in this worldсвіт
318
813794
3766
І я вважаю, що в цьому світі
є небагато більш "правильних" речей,
13:49
than bringingприведення people togetherразом,
319
817584
1736
ніж об'єднання людей,
ніж союзи.
13:51
than unionsспілки.
320
819344
1302
13:53
And if we allowдозволити socialсоціальний mediaЗМІ
to deliverдоставити that,
321
821395
2497
Якщо ми дозволимо засобам масового
зв'язку показати це,
13:55
then it can deliverдоставити a very powerfulпотужний
formформа of justiceсправедливість, indeedдійсно.
322
823916
3938
то це зможе створити потужну форму
справедливості.
Дуже дякую.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
14:01
(ApplauseОплески)
324
829730
6885
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com