ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com
TEDNYC

Philippa Neave: The unexpected challenges of a country's first election

Філіппа Нів: Несподівані перешкоди перших виборів країни

Filmed:
905,550 views

Як навчити голосувати громадян цілої країни, де вибори відбуваються вперше? З цією проблемою зіштовхуються молоді демократичні країни по всьому світу, а відсутність при цьому спільної мови - неабияка перешкода. Зрештою, не можна зрозуміти поняття, не описавши його. У цій вражаючій лекції фахівець з проведення виборів Філіппа Нів поділиться своїм досвідом роботи на передовій становлення демократії та власним підходом до подолання такого особливого мовного бар`єру.
- Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The great philosopherфілософ AristotleАрістотель said
0
920
2799
Великий філософ Арістотель сказав,
00:16
if something doesn't existіснувати,
there's no wordслово for it,
1
4840
3480
що якщо речі не існує, то для неї
немає слова,
00:21
and if there's no wordслово for something,
2
9320
2456
а якщо немає слова,
00:23
that something doesn't existіснувати.
3
11800
1640
це значить, що річ не існує.
00:26
So when we talk about electionsвибори,
4
14200
2135
Тому коли ми, громадяни
демократичних країн,
00:28
we in establishedстворена democraciesдемократій,
we know what we're talkingговорити about.
5
16360
3576
говоримо про вибори,
ми знаємо, про що йде мова.
00:31
We'veМи ' VE got the wordsслова.
We have the vocabularyсловниковий запас.
6
19960
2096
Ми володіємо необхідним лексичним запасом.
00:34
We know what a pollingголосування stationстанція is.
7
22080
1896
Ми знаємо, що таке виборча дільниця.
00:36
We know what a ballotВиборчий бюлетень paperпапір is.
8
24000
1720
Ми знаємо, як виглядає бюлетень.
00:38
But what about countriesкраїн
where democracyдемократія doesn't existіснувати,
9
26840
3880
А що ж до країн, де демократія не існує,
00:43
countriesкраїн where there are
no wordsслова to describeопишіть the conceptsпоняття
10
31760
4296
країн, де немає слів для опису понять,
00:48
that underpinпідтримку взаємної a democraticдемократичний societyсуспільство?
11
36080
2440
які складають основу
демократичного суспільства?
00:51
I work in the fieldполе
of electoralвиборчого assistanceдопомога,
12
39560
2296
Я працюю у сфері електоральної підтримки,
00:53
so that's to say we assistнадання допомоги
13
41880
2136
тобто ми допомагаємо
00:56
emergingз'являється democraciesдемократій to organizeорганізувати
14
44040
2136
молодим демократичним країнам
00:58
what is oftenчасто theirїх first electionsвибори.
15
46200
1880
з організацією їх перших виборів.
01:01
When people askзапитай me what I do,
16
49480
1416
Коли я розповідаю
про свою діяльність,
01:02
quiteцілком oftenчасто I get this answerвідповісти.
17
50920
2416
то часто отримую таку реакцію:
01:05
"Oh, so you're one of these people
who goesйде around the worldсвіт
18
53360
3816
"А, так ти з тих, хто їздить по світу,
01:09
imposingнакладення WesternУ democracyдемократія
on countriesкраїн that can't handleобробляти it."
19
57200
3920
нав'язуючи західну демократію країнам,
які з нею не впораються.
01:14
Well, the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй
does not imposeнакладати anything on anybodyніхто.
20
62480
4360
Насправді, ООН нічого нікому не нав`язує.
01:19
It really doesn't,
21
67600
1216
Це дійсно так,
01:20
and alsoтакож, what we do
22
68840
2376
а те, що ми робимо,
01:23
is firmlyтвердо anchoredна якорі in the 1948
UniversalУніверсал DeclarationДекларація of HumanЛюдини RightsПрава,
23
71240
6296
чітко закріплено в Загальній декларації
прав людини від 1948 року,
01:29
ArticleСтаття 21, that saysкаже
24
77560
2096
у Статті 21, в якій йдеться про те,
01:31
that everybodyкожен should have the right
to chooseвибирай who governsрегулює them.
25
79680
3520
що кожна людина має право брати участь
в управлінні країною.
01:36
So that's the basisоснови of the work.
26
84000
1536
Це основа нашої діяльності.
01:37
I specializeспеціалізуватися in publicгромадськість outreachаутрич.
27
85560
2896
Я спеціаліст з інформування громадськості.
01:40
What does that mean? AnotherІнший jargonжаргон.
28
88480
2416
Що це означає? Ще один термін.
01:42
It actuallyнасправді meansзасоби
designingпроектування informationінформація campaignsкампанії
29
90920
3776
Я займаюся створенням
інформаційних кампаній,
01:46
so that candidatesкандидатів and votersвиборців
30
94720
2416
щоб кандидати та виборці,
01:49
who have never had the opportunityможливість
to participateбрати участь or to voteголосувати
31
97160
4296
які раніше не могли балотуватися
або голосувати,
01:53
understandзрозуміти where, when, how to registerреєструйся;
32
101480
3736
знали, де, коли та як реєструватися,
01:57
where, when, how to voteголосувати;
33
105240
2216
де, коли та як голосувати,
01:59
why, why it is importantважливо to take partчастина.
34
107480
2520
та знали, чому так важливо
брати у цьому участь.
02:02
So I'll probablyймовірно deviseрозробити a specificконкретний
campaignкампанія to reachдосягти out to womenжінки
35
110560
4456
Тому я, можливо, спланую кампанію,
яка б закликала
02:07
to make sure that they can take partчастина,
36
115040
2016
жінок до участі у виборах,
02:09
that they can be partчастина of the processпроцес.
37
117080
2296
забезпечила їх залученість
до цього процесу.
02:11
YoungМолоді people as well.
38
119400
1856
Також молоді.
02:13
All sortsсортів of people.
39
121280
1216
Різних людей.
02:14
HandicappedІнвалідів people.
40
122520
1416
Людей з обмеженими можливостями.
02:15
We try to reachдосягти everybodyкожен.
41
123960
1600
Ми намагаємося
поінформувати кожного.
02:18
And it's not always easyлегко,
because very oftenчасто in this work,
42
126800
3456
Та це не завжди вдається,
тому що досить часто
02:22
I've noticedпомітив now over the yearsроків
that I've been doing it
43
130280
3136
за багато років моєї роботи,
я зіштовхуюся з проблемою
02:25
that wordsслова are lackingбракує,
44
133440
2416
нестачі слів.
02:27
and so what do you do?
45
135880
1640
І що ж робити?
02:30
AfghanistanАфганістан.
46
138120
1200
Афганістан.
02:32
It's a countryкраїна with
highвисокий levelsрівні of illiteracyнеграмотність,
47
140200
2496
Країна з величезним рівнем неграмотності.
02:34
and the thing about that was,
it was in 2005,
48
142720
3856
І в 2005 році
02:38
and we organizedорганізований two electionsвибори
on the sameтой же day.
49
146600
3976
ми організували подвійні вибори.
02:42
The reasonпричина was because the logisticsлогістика
are so incrediblyнеймовірно difficultважко,
50
150600
4216
Матеріально-технічне забезпечення
було настільки поганим,
02:46
it seemedздавалося to be more efficientефективний to do that.
51
154840
2256
що це здавалося єдиним розумним рішенням.
02:49
It was,
52
157120
1216
Так і виявилося,
02:50
but on the other handрука,
explainingпояснюючи two electionsвибори insteadзамість цього of one
53
158360
4456
але дати пояснення подвійним виборам
замість звичайних
02:54
was even more complicatedускладнений.
54
162840
1496
виявилося ще складнішим.
02:56
So we used a lot of imagesзображення,
55
164360
2336
Тому ми використали багато малюнків,
02:58
and when it cameприйшов to the actualфактичний ballotВиборчий бюлетень,
56
166720
2800
і коли настав час голосування,
03:02
we had problemsпроблеми, because
so manyбагато хто people wanted to take partчастина,
57
170360
3096
стикнулися з проблемами, тому що
багато хто хотів брати участь:
03:05
we had 300 candidatesкандидатів for 52 seatsмісць
58
173480
4936
ми мали 300 кандидатів на 52 посади
03:10
in the WolesiУолесі JirgaДжирга,
whichкотрий is the parliamentaryПарламентська electionsвибори.
59
178440
3040
народної палати на парламентських виборах
03:14
And for the ProvincialПровінційний CouncilРада,
we had even more candidatesкандидатів.
60
182000
3216
А для виборів до Провінційної Ради
кандидатів було ще більше.
03:17
We had 330 for 54 seatsмісць.
61
185240
2560
330 на 54 посади.
03:20
So talkingговорити about ballotВиборчий бюлетень designдизайн,
62
188240
2280
Що ж до дизайну бюлетеня,
03:23
this is what the ballotВиборчий бюлетень lookedподивився like.
63
191320
3320
ось як він виглядав.
03:27
It's the sizeрозмір of a newspaperгазета.
64
195600
1616
Розміром з газету.
03:29
This was the WolesiУолесі JirgaДжирга ballotВиборчий бюлетень --
65
197240
1760
Цей - для виборів до нижньої палати.
03:31
(LaughterСміх)
66
199426
1150
(Сміх)
03:32
Yeah, and --
67
200600
1360
А ось
03:35
this was the ProvincialПровінційний CouncilРада ballotВиборчий бюлетень.
68
203080
3000
для виборів до Провінційної Ради.
03:39
Even more.
69
207400
1296
Навіть більше.
03:40
So you see, we did use
a lot of symbolsсимволи and things like that.
70
208720
4936
Як бачите, ми використали
багато символів та позначок.
03:45
And we had other problemsпроблеми
in SouthernПівденний SudanСудан.
71
213680
4776
В Південному Судані були інші проблеми.
03:50
SouthernПівденний SudanСудан was a very differentінший storyісторія.
72
218480
2736
Там була зовсім інша історія.
03:53
We had so manyбагато хто people
who had never, of courseзвичайно, votedголосував,
73
221240
3096
Там були люди, які, звичайно ж,
ніколи не голосували,
03:56
but we had extremelyнадзвичайно, extremelyнадзвичайно
highвисокий levelsрівні of illiteracyнеграмотність,
74
224360
3800
надзвичайно високий рівень
безграмотності,
04:01
very, very poorбідний infrastructureінфраструктура.
75
229120
1776
дуже слабка матеріально-технічна база
04:02
For exampleприклад -- I mean, it's a countryкраїна
the sizeрозмір of TexasТехас, more or lessменше.
76
230920
4576
Це країна розміром приблизно з штат Техас.
04:07
We had sevenсеми kilometersкілометри of pavedпроклали roadsдороги,
77
235520
2880
Ми мали 7 кілометрів асфальтованої дороги,
04:11
sevenсеми kilometersкілометри in the wholeцілий countryкраїна,
78
239280
2056
7 кілометрів по всій країні,
04:13
and that includesвключає в себе the tarmacасфальт
where we landedприземлився the planesлітаки
79
241360
3136
у тому числі і злітна смуга в
аеропорті Джуба,
04:16
in JubaЮба AirportАеропорт.
80
244520
1536
де ми приземлилися.
04:18
So transportingтранспортування electoralвиборчого materialsматеріали, etcтощо.,
81
246080
3136
Тож перевозити матеріалів виборів і т.п.
04:21
is exceedinglyнадзвичайно difficultважко.
82
249240
2256
було надзвичайно важко.
04:23
People had no ideaідея
about what a boxкоробка lookedподивився like.
83
251520
4975
Люди не мали уявлення про те,
як виглядає виборча скринька.
04:28
It was very complicatedускладнений,
84
256519
2296
Це було дуже складно,
04:30
so usingвикористовуючи verbalсловесний communicationспілкування
was obviouslyочевидно the way to go,
85
258839
4097
тож найбільш очевидним рішенням було
використовувати усне спілкування.
04:34
but there were 132 languagesмови.
86
262960
3000
Але там діє 132 мови.
04:38
So that was extremelyнадзвичайно challengingскладний.
87
266800
2920
Тож це було надзвичайно складно і цікаво.
04:42
Then I arrivedприбув in TunisiaТуніс in 2011.
88
270480
3856
Потім я приїхала до Тунісу в 2011 році.
04:46
It was the ArabАрабські SpringВесна.
89
274360
1656
Це був період Арабської весни.
04:48
A hugeвеличезний amountсума of hopeнадія was generatedзгенерований
by that enormousвеличезний movementрух
90
276040
4296
Величезний прилив надії був створений
цим грандіозним рухом,
04:52
that was going on in the regionрегіон.
91
280360
1576
що панував у регіоні.
04:53
There was LibyaЛівія,
there was EgyptЄгипет, there was YemenЄмен.
92
281960
3136
У Лівії, Єгипті, Ємені.
04:57
It was an enormousвеличезний, enormousвеличезний
historicalісторичний momentмомент.
93
285120
3016
Це був момент надзвичайної історичної
важливості.
05:00
And I was sittingсидячи
with the electionвибори commissionкомісія,
94
288160
2576
Я радилася з виборчою комісією,
05:02
and we were talkingговорити
about variousрізноманітні aspectsаспекти of the electionвибори,
95
290760
3736
ми говорили про різні аспекти виборів
05:06
and I was hearingслухання them usingвикористовуючи wordsслова
that I hadn'tне було actuallyнасправді heardпочув before,
96
294520
3336
і я чула з їхніх вуст невідомі мені слова,
05:09
and I'd workedпрацював with IraqisІракці,
I'd workedпрацював with JordaniansЙорданці, EgyptiansЄгиптяни,
97
297880
4216
працювала з людьми з Іраку, Йордану,
Єгипту,
05:14
and suddenlyраптом they were usingвикористовуючи these wordsслова,
98
302120
2416
і раптом вони теж використовували ці слова;
05:16
and I just thought, "This is strangeдивно."
99
304560
1856
і я подумала: "Це дивно".
05:18
And what really gaveдав riseпідніматися to it
was this wordслово "observerспостерігач."
100
306440
2896
І саме слово "спостерігач" дало мені поштовх.
05:21
We were discussingобговорюючи electionвибори observersспостерігачі,
101
309360
2256
Ми обговорювали спостерігачів на виборах,
05:23
and the electionвибори commissionerкомісар
was talkingговорити about "mulahizmulahiz" in Arabicарабська.
102
311640
4816
і голова виборчої комісії говорив
про "mulahiz",
05:28
This meansзасоби "to noticeпомітити"
in a passiveпасивний sortсортувати of senseсенс,
103
316480
4096
що з арабської означає "помічати",
досить пасивно,
05:32
as in, "I noticedпомітив
he was wearingносити a lightсвітло blueсиній shirtсорочка."
104
320600
3616
як наприклад, "Я помітив,
що він був у синій сорочці".
05:36
Did I go and checkперевірити whetherчи то
the shirtсорочка was lightсвітло blueсиній or not?
105
324240
3696
Та чи перевірила я, що вона
насправді синя?
05:39
That is the roleроль of an electionвибори observerспостерігач.
106
327960
1976
Саме в цьому полягає роль спостерігача.
05:41
It's very activeактивний, it's governedуправляється
by all kindsвидів of treatiesдоговори,
107
329960
4056
Вона дуже активна,
визначається багатьма угодами,
05:46
and it has got
that controlКОНТРОЛЬ functionфункція in it.
108
334040
2776
і має функцію управління.
05:48
And then I got windвітер
of the factфакт that in EgyptЄгипет,
109
336840
2176
А потім я зрозуміла, що у Єгипті для цього
05:51
they were usingвикористовуючи this termтермін "mutabimutabi’,"
whichкотрий meansзасоби "to followслідуйте."
110
339040
3336
застосовують термін "mutabi",
що означає "слідкувати".
05:54
So we were now havingмаючи
followersпослідовники of an electionвибори.
111
342400
2296
Тож тут ми мали послідовників виборів.
05:56
So that's not quiteцілком right eitherабо,
112
344720
2576
Це також не зовсім правильно,
05:59
because there is a termтермін
that's alreadyвже acceptedприйнято and in use,
113
347320
2762
тому що є загальновживаний термін
06:02
whichкотрий was the wordслово "muraqibmuraqib"
whichкотрий meansзасоби "a controllerконтролер."
114
350106
3270
"muraqib", який означає "контролер",
06:05
It's got that notionпоняття of controlКОНТРОЛЬ.
115
353400
2136
і має необхідний елемент контролю.
06:07
So I thought, threeтри wordsслова
for one conceptконцепція. This is not good.
116
355560
3736
І я подумала, три слова для
одного поняття нам не підходять.
06:11
And with our colleaguesколеги,
we thought perhapsможе бути it's our roleроль
117
359320
3096
Ми з колегами вирішили, що наша роль
06:14
to actuallyнасправді help make sure
that the wordsслова are understoodзрозуміла
118
362440
4056
полягає в тому, щоб ці слова
стали зрозумілими
06:18
and actuallyнасправді createстворити a work of referenceдовідка
119
366520
3136
та розробити термінологічну базу
06:21
that could be used acrossпоперек the ArabАрабські regionрегіон.
120
369680
2656
для використання по всій території
Арабського регіону.
06:24
And that's what we did.
121
372360
1256
Саме це ми і зробили.
06:25
So togetherразом with these colleaguesколеги,
122
373640
1656
Разом з моїми колегами
06:27
we launchedзапущений the "Arabicарабська LexiconЛексикон
of ElectoralВиборчого TerminologyТермінологія,"
123
375320
3976
ми почали роботу над "Арабським словником
виборчої термінології ",
06:31
and we workedпрацював
in eightвісім differentінший countriesкраїн.
124
379320
2320
працюючи у 8 різних країнах.
06:34
It meantозначало actuallyнасправді definingвизначаючи 481 termsтерміни
125
382600
4576
На практиці це означало
надати визначення 481 терміну,
06:39
whichкотрий formedсформований the basisоснови
of everything you need to know
126
387200
2856
які складали основу всього,
що необхідно знати
06:42
if you're going to organizeорганізувати
a democraticдемократичний electionвибори.
127
390080
2360
для організації демократичних виборів.
06:44
And we definedвизначений these termsтерміни,
128
392880
1336
Ми визначили ці поняття,
06:46
and we workedпрацював with the ArabАрабські colleaguesколеги
129
394240
1976
і, співпрацюючи з арабськими колегами,
06:48
and cameприйшов to an agreementУгода
about what would be the appropriateвідповідний wordслово
130
396240
3776
ми вирішували, яке слово буде прийнятним
06:52
to use in Arabicарабська.
131
400040
1576
для використання арабською.
06:53
Because the Arabicарабська languageмова is very richбагатий,
and that's partчастина of the problemпроблема.
132
401640
4256
Адже арабська мова дуже багата
і це - частина проблеми.
06:57
But there are 22 countriesкраїн
that speakговорити Arabicарабська,
133
405920
2976
Арабською мовою розмовляють у 22 країнах,
07:00
and they use modernсучасний standardстандарт Arabicарабська,
134
408920
4696
а саме сучасною літературною арабською,
07:05
whichкотрий is the Arabicарабська
that is used acrossпоперек the wholeцілий regionрегіон
135
413640
2856
що вживається у всьому регіоні
07:08
in newspapersгазети and broadcastsтрансляцій,
136
416520
2496
у пресі та ЗМІ,
07:11
but of courseзвичайно, then from one countryкраїна
to the nextдалі in day to day languageмова and use
137
419040
4896
але, звичайно, від країни до країни
розмовна мова відрізняється -
07:15
it variesзмінюється -- dialectдіалект, colloquialismsрозмовні, etcтощо.
138
423970
3326
зустрічаються діалектизми,
просторіччя і т.д.
07:19
So that was anotherінший
addedдодано layerшар of complicationускладнення.
139
427320
2576
Тобто виріс ще один шар труднощів.
07:21
So in one senseсенс you had the problemпроблема
140
429920
2496
В певному сенсі, ми мали проблему
07:24
that languageмова wasn'tне було
fullyповністю ripeстиглий, if you like,
141
432440
3656
незрілості мови, тому що
постійно з`являлися
07:28
neologismsє неологізмами were comingприходить up,
newновий expressionsвирази.
142
436120
2680
неологізми, нові вирази.
07:31
And so we definedвизначений all these termsтерміни,
143
439400
1656
Тож ми визначили всі ці терміни,
07:33
and then we had
eightвісім correspondentsкореспонденти in the regionрегіон.
144
441080
3296
і маючи 8 кореспондентів у цьому регіоні,
07:36
We submittedзалишені the draftчернетка to them,
145
444400
1896
ми відправили їм чорновий варіант,
07:38
they respondedвідповів back to us.
146
446320
1576
а вони відписали нам:
07:39
"Yes, we understandзрозуміти the definitionвизначення.
147
447920
2616
"Так, ми розуміємо визначення.
07:42
We agreeзгоден with it,
148
450560
1696
Погоджуємося з ним,
07:44
but this is what we say in our countryкраїна."
149
452280
3176
але в нашій країні говорять так:..."
07:47
Because we were not going
to harmonizeгармонізувати or forceсила harmonizationгармонізація.
150
455480
3616
Ми не збиралися нічого узгоджувати
або насаджувати уніфікацію.
07:51
We were tryingнамагаюся to facilitateсприяти
understandingрозуміння amongсеред people.
151
459120
3000
Ми намагалися налагодити порозуміння
між людьми.
07:54
So in yellowжовтий, you see
the differentінший expressionsвирази in use
152
462640
5056
Тож, жовтим виділено часто вживані вирази
07:59
in the variousрізноманітні countriesкраїн.
153
467720
1320
у різних країнах.
08:02
So this, I'm happyщасливий to say,
it tookвзяв threeтри yearsроків to produceвиробляти this
154
470000
3936
На розробку пішло 3 роки,
08:05
because we alsoтакож finalizedзавершено the draftчернетка
and tookвзяв it actuallyнасправді into the fieldполе,
155
473960
4336
ми затвердили проект, запустили його,
08:10
satсидів with the electionвибори commissionsкомісій
in all these differentінший countriesкраїн,
156
478320
3143
радилися з виборчими комісіями
у цих країнах,
08:13
debatedобговорюється and definedвизначений and refinedвишуканий the draftчернетка,
157
481487
2889
обговорювали, формулювали
та покращували проект,
08:16
and finallyнарешті publishedопубліковано it
in NovemberЛистопад 2014 in CairoКаїр.
158
484400
5016
і зрештою опублікували його
у листопаді 2014 року у Каїрі.
08:21
And it's goneпішов a long way.
We publishedопубліковано 10,000 copiesкопії.
159
489440
3256
І він дійсно став визначним.
Ми опублікували 10 тисяч копій.
08:24
To dateдата, there's about 3,000 downloadsзавантаження
off the internetІнтернет in PDFPDF formформа.
160
492720
5216
На сьогодні, його завантажили
у форматі PDF три тисячі разів.
08:29
I heardпочув just recentlyнещодавно from a colleagueколега
that they'veвони вже takenвзятий it up in SomaliaСомалі.
161
497960
3896
Недавно мій колега повідомив,
що його почали використовувати у Сомалі.
08:33
They're going to produceвиробляти
a versionверсія of this in SomaliaСомалі,
162
501880
2896
Версію цього проекту опублікують у Сомалі,
08:36
because there's nothing in SomaliaСомалі at all.
163
504800
2016
тому що нічого схожого там немає взагалі.
08:38
So that's very good to know.
164
506840
3016
Тож це приємно почути.
08:41
And this newlyНещодавно formedсформований ArabАрабські OrganizationОрганізація
for ElectoralВиборчого ManagementУправління BodiesОргани,
165
509880
4255
І новоутворена Арабська організація
виборчих комісій,
08:46
whichкотрий is tryingнамагаюся to professionalizeраїни, професіоналізувати її
166
514159
2937
що намагається модернізувати
08:49
how electionsвибори are runбіжи in the regionрегіон,
167
517120
2296
проведення виборів у регіоні,
08:51
they're usingвикористовуючи it as well.
168
519440
2095
також його використовує.
08:53
And the ArabАрабські LeagueЛіга have now
builtпобудований up a pan-Arabпан арабських observationспостереження unitодиниця,
169
521559
5937
Ліга арабських держав створила
панарабський підрозділ наглядачів,
08:59
and they're usingвикористовуючи it.
170
527520
1256
які теж працюють з ним.
09:00
So that's all really good.
171
528800
2616
Це все надзвичайно добре.
09:03
HoweverОднак, this work of referenceдовідка
is quiteцілком high-pitchedвисокочастотні.
172
531440
3816
Але, ця термінологічна база
досить високомовна,
09:07
It's complexкомплекс, and a lot of the termsтерміни
are quiteцілком technicalтехнічний,
173
535280
2896
складна, з великою кількістю
технічних термінів,
09:10
so the averageсередній personлюдина probablyймовірно doesn't
need to know at leastнайменше a thirdтретій of it.
174
538200
4160
третину з яких, скоріше за все,
не зрозуміє пересічна людина.
09:14
But the people of the MiddleСередні EastСхід
175
542960
2056
Але народи Середнього Сходу
09:17
have been deprivedпозбавлених of any formформа
of what we know as civicгромадянський educationосвіта.
176
545040
4496
були позбавлені того,
що ми називаємо цивільне виховання,
09:21
It's partчастина of our curriculumнавчальний план at schoolшкола.
177
549560
2776
яке входить до обов`язкової
шкільної програми.
09:24
It doesn't really existіснувати
in that partчастина of the worldсвіт,
178
552360
3096
У цьому регіоні воно майже не існує,
09:27
and I feel it's really
the right of everybodyкожен
179
555480
2416
і я вважаю, що це право кожного -
09:29
to know how these things work.
180
557920
2096
знати, як це відбувається.
09:32
And it's a good thing to think about
producingвиробництво a work of referenceдовідка
181
560040
4616
І варто подумати про складання такої бази
09:36
for the averageсередній personлюдина,
182
564680
1656
для пересічної людини,
09:38
and bearingпідшипник in mindрозум that now
183
566360
2136
приймаючи до уваги, що зараз
09:40
we have a basisоснови to work with,
184
568520
2176
ми вже маємо основу для роботи,
09:42
but alsoтакож we have technologyтехнологія,
185
570720
2136
а також технології,
09:44
so we can reachдосягти out usingвикористовуючи telephoneтелефон appsдодатки,
186
572880
4376
тому ми маємо змогу поширювати
цю ідею за допомогою
09:49
videoвідео, animationанімація.
187
577280
2136
мобільних додатків,
відео, анімації.
09:51
There's all sortsсортів of toolsінструменти
that can be used now
188
579440
2296
Існує безліч допоміжних засобів
09:53
to communicateспілкуватися these ideasідеї to people
189
581760
2496
для ознайомлення людей з цими ідеями
09:56
for the first time in theirїх ownвласний languageмова.
190
584280
2720
вперше їхньою мовою.
10:00
We hearпочуй a lot of miseryMisery
about the MiddleСередні EastСхід.
191
588200
2256
Ми чуємо про жахи, що відбуваються
на Середньому Сході.
10:02
We hearпочуй the chaosхаос of warвійна.
We hearпочуй terrorismтероризм.
192
590480
3176
Про хаос війни та тероризм.
10:05
We hearпочуй about sectarianismсектантством
and all this horribleжахливо negativeнегативний newsновини
193
593680
5536
Про сектантську боротьбу
та безліч жахливих звісток,
10:11
that comesприходить to us all the time.
194
599240
1656
що постійно долітають до нас.
10:12
What we're not hearingслухання is what are
the people, the everydayкожен день people, thinkingмислення?
195
600920
4856
Але ми ніколи не чуємо про те,
що думають пересічні люди.
10:17
What are they aspiringщо прагнуть to?
196
605800
1600
Чого вони прагнуть?
10:19
Let's give them the meansзасоби,
let's give them the wordsслова.
197
607960
3920
Давайте надамо їм можливості,
давайте надамо їм слова.
10:24
The silentтихий majorityбільшість is silentтихий
198
612480
2216
Мовчазна більшість є такою
10:26
because they don't have the wordsслова.
199
614720
2080
через відсутність слів.
10:29
The silentтихий majorityбільшість needsпотреби to know.
200
617200
2520
Мовчазна більшість має право знати.
10:32
It is time to provideзабезпечити people
with the knowledgeзнання toolsінструменти
201
620440
3016
Настав час надати людям ресурси,
10:35
that they can informінформувати themselvesсамі with.
202
623480
2240
які допомогли б їм знати більше.
10:38
The silentтихий majorityбільшість
does not need to be silentтихий.
203
626920
3136
Мовчазна більшість не бажає мовчати.
10:42
Let's help them have a voiceголос.
204
630080
2296
Давайте допоможемо їй віднайти голос.
10:44
Thank you very much.
205
632400
1256
Щиро Вам дякую.
10:45
(ApplauseОплески)
206
633680
4822
(Оплески)
Translated by Dina Bezsmertna
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com