ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com
TED2017

Robert Sapolsky: The biology of our best and worst selves

Роберт Сапольськи: Біологія нашого найкращого і найгіршого боків

Filmed:
1,818,106 views

Як люди можуть бути такими самовідданими та милосердними і разом з тим такими жорстокими та безжальними? Щоб відповісти на це запитання, нейронауковець Роберт Сапольски розглядає граничні випадки людських вчинків, досліджує поведінку в часових рамках від секунд до мільйонів років до її прояву. У цій вражаючій промові він, за результатами своїх найновіших досліджень, проливає світло на біологію нашого найкращого і найгіршого боків.
- Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКріс AndersonАндерсон: So RobertРоберт
spentвитрачений the last fewмало хто yearsроків
0
760
2696
Кріс Андерсон: Роберт провів
останні кілька років
00:15
think about how weirdдивний humanлюдина behaviorповедінка is,
1
3480
2336
вивчаючи чудасії
людської поведінки
00:17
and how inadequateНедостатнє mostнайбільше
of our languageмова tryingнамагаюся to explainпояснити it is.
2
5840
4216
і те, як незграбно наша мова
намагається їх описати.
00:22
And it's very excitingхвилююче to hearпочуй him
explainпояснити some of the thinkingмислення behindпозаду it
3
10080
4376
Тому сьогодні я радий дати йому
нагоду вперше висловити
00:26
in publicгромадськість for the first time.
4
14480
1656
своєї ідеї перед публікою.
00:28
Over to you now, RobertРоберт SapolskySapolsky.
5
16160
2096
Тобі слово, Роберте.
00:30
(ApplauseОплески)
6
18280
2960
(Оплески)
00:35
RobertРоберт SapolskySapolsky: Thank you.
7
23040
1616
Роберт Сапольски: Дякую.
00:36
The fantasyфантастика always runsбігає
something like this.
8
24680
2480
Ця фантазія зазвичай
відбувається так:
00:39
I've overpoweredскрутили his eliteеліта guardохоронець,
9
27960
2176
Я переміг його елітну охорону,
00:42
burstвибухнув into his secretтаємниця bunkerбункер
10
30160
1935
вриваюся в секретний бункер
00:44
with my machineмашина gunпістолет readyготовий.
11
32119
1817
зі своїм автоматом напоготові.
00:45
He lungesвипади for his LugerLuger.
12
33960
1896
Він хапає свого "Люґера".
00:47
I knockстук it out of his handрука.
13
35880
1816
Я вибиваю пістолета йому з рук.
00:49
He lungesвипади for his cyanideціанід pillтаблетка.
14
37720
2336
Він тягнеться за своєю
ціанідовою пігулкою.
00:52
I knockстук that out of his handрука.
15
40080
1736
Її я вибиваю також.
00:53
He snarlsОгризається,
16
41840
1296
Він поточився,
00:55
comesприходить at me with otherworldlyпотойбічних strengthсила.
17
43160
2216
і вже летить на мене з несамовитою силою,
00:57
We grappleгрейфера, we fightбій,
18
45400
1696
Ми зчепилися в сутицчі,
00:59
I manageуправляти to pinшпилька him down
19
47120
1896
я кладу його на землю
01:01
and put on handcuffsнаручники.
20
49040
1560
і натягую наручники.
01:03
"AdolfАдольф HitlerГітлер," I say,
21
51480
2016
"Адольфе Гітлер, - кажу я,
01:05
"I arrestарешт you for crimesзлочини
againstпроти humanityлюдство."
22
53520
2840
- ви арештовані
за злочини проти людства".
01:10
Here'sОсь where the MedalМедаль of HonorЧесть
versionверсія of the fantasyфантастика endsзакінчується
23
58000
2976
Ось так і закінчується ця фантазія
з поправкою на Медаль Пошани
01:13
and the imageryобрази darkensзатемнює.
24
61000
1856
вкінці.
01:14
What would I do if I had HitlerГітлер?
25
62880
1719
Що б я зробив, якби схопив Гітлера?
01:17
It's not hardважко to imagineуявіть собі
onceодин раз I allowдозволити myselfя сам.
26
65160
2760
Не треба довго думати,
щойно я чесно себе спитаю.
01:20
SeverРозірвати his spineхребет at the neckшия.
27
68720
2136
Понівечити його шийні хребці.
01:22
Take out his eyesочі with a bluntтупим instrumentінструмент.
28
70880
2376
виколупати йому очі тупим предметом.
01:25
PunctureПункція his eardrumsбарабанні перетинки. CutВирізати out his tongueязик.
29
73280
2776
Проколоти його барабанні
перетинки, відрізати язика.
01:28
LeaveЗалишити him aliveживий on a respiratorреспіратор,
30
76080
2136
Звести його існування до приладу
01:30
tube-fedтрубки годували, not ableздатний to speakговорити
or moveрухатися or see or hearпочуй, just to feel,
31
78240
5296
штучного дихання; аби не мав змоги ні
говорити, ні рухатись, ні чути, годувати
01:35
and then injectвводити him
with something cancerousракової
32
83560
3256
його з трубочки, а потім ввести
йому якусь ракову інфекцію,
01:38
that's going to festerтліти and pustulatepustulate
33
86840
2256
що буде гноїтися та прищавіти, аж допоки
01:41
untilдо everyкожен cellклітина in his bodyтіло
is screamingкричати in agonyагонія,
34
89120
3936
кожна клітина його тіла
не буде конати в агонії,
01:45
untilдо everyкожен secondдругий
feelsвідчуваєш like an eternityвічність in hellпекло.
35
93080
3240
аж допоки кожна секунда
не буде вічним пеклом.
01:49
That's what I would do to HitlerГітлер.
36
97680
1840
Ось, що я зробив би з ним.
01:53
I've had this fantasyфантастика sinceз I was a kidдитина,
37
101920
2016
Ще змалечку я мав таку фантазію,
01:55
still do sometimesіноді,
38
103960
1496
навіть тепер, коли я інколи
01:57
and when I do, my heartсерце speedsшвидкості up --
39
105480
2656
думаю про неї, моє серце
починає калатати --
02:00
all these plansплани for the mostнайбільше evilзло,
wickedзлий soulдуша in historyісторія.
40
108160
4880
все те, що я зроблю з цією біснуватою
та найзлоснішою душею в історії.
02:05
But there's a problemпроблема,
41
113840
1256
Але, річ у тім,
02:07
whichкотрий is I don't actuallyнасправді believe
in soulsдуші or evilзло,
42
115120
2896
що я насправді не вірю
ні в душі, ні в зло,
02:10
and I think wickedзлий belongsналежить in a musicalмузичний.
43
118040
2536
і бісам, як на мене, місце в мюзиклах.
02:12
But there's some people
I would like to see killedубитий,
44
120600
2416
Я б хотів смерті
певних людей,
02:15
but I'm againstпроти the deathсмерть penaltyстрати.
45
123040
1816
але я проти смертної кари.
02:16
But I like schlockyschlocky violentнасильницький moviesфільми,
46
124880
2096
Я люблю шлакові фільми з насильством,
02:19
but I'm for strictстрогий gunпістолет controlКОНТРОЛЬ.
47
127000
1776
але за строгий
контроль носіння зброї.
02:20
But then there was a time
I was at a laserлазер tagТег placeмісце,
48
128800
3056
Але якось, коли я грав у пейнтблол,
02:23
and I had suchтакий a good time
hidingприховування in a cornerкут shootingстрілянина at people.
49
131880
3880
мені так сподобалося
стріляти в людей з-за укриття!
02:28
In other wordsслова, I'm your basicосновний
confusedплутати humanлюдина when it comesприходить to violenceнасильство.
50
136360
4800
Інакше кажучи, я - типова людина,
спантеличена насильством.
02:33
Now, as a speciesвидів, we obviouslyочевидно
have problemsпроблеми with violenceнасильство.
51
141760
3336
Для нас як для виду, звісно ж,
насильство завжди було проблемою.
02:37
We use showerдуш headsголови to deliverдоставити poisonотрута gasгаз,
52
145120
3056
Ми вбивали людей газом із
душової лійки, листами зі спорами
02:40
lettersлисти with anthraxсибірська виразка,
airplanesлітаки as weaponsзброя,
53
148200
3096
сибірської виразки, літаками-бомбами;
не кажучи вже про масове
02:43
massмаса rapeзгвалтування as a militaryвійськовий strategyстратегія.
54
151320
1856
ґвалтування як
воєнну стратегію.
02:45
We're a miserablyжахливо violentнасильницький speciesвидів.
55
153200
2280
Ми нещадно жорстокий вид.
02:47
But there's a complicationускладнення,
56
155920
1496
Але ситуація ускладнюється тим,
02:49
whichкотрий is we don't hateненавидіти violenceнасильство,
57
157440
2376
що це не насильство, яке ми не терпимо,
02:51
we hateненавидіти the wrongнеправильно kindдоброзичливий.
58
159840
1856
а неправильний його вид.
02:53
And when it's the right kindдоброзичливий,
59
161720
1456
Коли ж воно правильного виду,
02:55
we cheerУра it on, we handрука out medalsмедалі,
60
163200
2496
ми заохочуємо його,
видаємо медалі за нього,
02:57
we voteголосувати for, we mateМате with
our championsчемпіонів of it.
61
165720
3136
ми голосуємо за і заводимо сім'ю
з тими, хто проявляє його.
03:00
When it's the right kindдоброзичливий of violenceнасильство,
62
168880
1816
Ми любимо насильство,
але правильного
03:02
we love it.
63
170720
1200
різновиду.
03:04
And there's anotherінший complicationускладнення,
64
172520
1656
Але є ще одне ускладнення:
03:06
whichкотрий is, in additionКрім того to us
beingбуття this miserablyжахливо violentнасильницький speciesвидів,
65
174200
4056
той факт, що, будучи нещадно жорстокими,
03:10
we're alsoтакож this extraordinarilyнадзвичайно
altruisticальтруїстичні, compassionateспівчуття one.
66
178280
3800
ми, до того ж, ще й неймовірно
самовіддані та милосердні.
03:15
So how do you make senseсенс
of the biologyбіологія of our bestнайкраще behaviorsповедінка,
67
183520
3296
Тоді як, з біологічної точки зору,
дати собі раду з нашою найкращою,
03:18
our worstнайгірший onesті, хто and all of those
ambiguouslyнеоднозначно in betweenміж?
68
186840
4016
найгіршою та рештою
типів поведінки?
03:22
Now, for startersпускові пристрої,
69
190880
1256
Для початку, як-не-як,
03:24
what's totallyповністю boringнудний is understandingрозуміння
the motoricМоторні види aspectsаспекти of the behaviorповедінка.
70
192160
4296
треба розглянути вже заяложені
моторні аспекти поведінки.
03:28
Your brainмозок tellsрозповідає your spineхребет,
tellsрозповідає your musclesм'язи
71
196480
3176
Мозок каже спинному мозку,
а той м'язам,
03:31
to do something or other,
72
199680
1256
зробити що-небудь,
03:32
and hoorayУра, you've behavedповодилися.
73
200960
1936
і, бомц!, поведінка проявилась.
03:34
What's hardважко is understandingрозуміння
the meaningсенс of the behaviorповедінка,
74
202920
3656
Чому тяжко дати раду, так це
значенню даної поведінки,
03:38
because in some settingsпараметри,
pullingтягнучи a triggerтригер is an appallingжахливий actдіяти;
75
206600
3816
бо ж у певних випадках спустити
курок є жахаючим вчинком,
03:42
in othersінші, it's heroicallyгероїчно
self-sacrificialSelf-sacrificial.
76
210440
2976
в інших - героїчною самопожертвою.
03:45
In some settingsпараметри, puttingпокласти your handрука
one someoneхтось else'sінше
77
213440
2936
За певних умов торкнутися чиєїсь руки -
03:48
is deeplyглибоко compassionateспівчуття.
78
216400
1456
прояв глибокого співчуття.
03:49
In othersінші, it's a deepглибоко betrayalзрада.
79
217880
1896
За інших - прояв підступної зради.
03:51
The challengeвиклик is to understandзрозуміти
80
219800
1536
Завдання полягає в усвідомленні,
03:53
the biologyбіологія of the contextконтекст
of our behaviorsповедінка,
81
221360
3256
як наші біологічні процеси
впливають на змістовність поведінки,
03:56
and that's realреальний toughжорсткий.
82
224640
1600
а це ой як не легко.
03:59
One thing that's clearясно, thoughхоча,
is you're not going to get anywhereде завгодно
83
227040
3176
Ясно одне: нічого не досягнеш, думаючи,
04:02
if you think there's going to be
the brainмозок regionрегіон or the hormoneгормон
84
230240
4416
що все стане на свої місця,
щойно знайдеться "відповідальна"
04:06
or the geneген or the childhoodдитинство experienceдосвід
85
234680
2736
ділянка мозку, гормон, ген,
04:09
or the evolutionaryеволюційний mechanismмеханізм
that explainsпояснює everything.
86
237440
3080
подія в дитинстві чи то механізм еволюції.
04:13
InsteadЗамість цього, everyкожен bitбіт of behaviorповедінка
has multipleбагаторазовий levelsрівні of causalityпричинність.
87
241040
5120
Натомість, кожна поведінка складається
з вервечки причинних зв'язків.
04:18
Let's look at an exampleприклад.
88
246800
1400
Уявімо, наприклад,
04:20
You have a gunпістолет.
89
248840
1200
що у вас в руках зброя.
04:22
There's a crisisкриза going on:
90
250720
1576
Довкола панує паніка:
04:24
riotingбунт, violenceнасильство, people runningбіг around.
91
252320
2576
безлад, масові заворушення.
04:26
A strangerнезнайомець is runningбіг at you
in an agitatedагітував stateдержава --
92
254920
3176
Схвильований незнайомець
біжить до вас з чимось у руці.
04:30
you can't quiteцілком tell if the expressionвираз
is frightenedналяканий, threateningпогрожуючи, angryсердитий --
93
258120
5096
На його обличчі - чи то страх,
чи то погроза, чи то лють.
04:35
holdingпроведення something
that kindдоброзичливий of looksвиглядає like a handgunпістолет.
94
263240
3216
Це "щось" у його руці нагадує пістолет.
04:38
You're not sure.
95
266480
1216
Ви не знаєте, що робити.
04:39
The strangerнезнайомець comesприходить runningбіг at you
96
267720
1896
Він от-от підбіжить...
04:41
and you pullтягнути the triggerтригер.
97
269640
1736
і ви спускаєте курок.
04:43
And it turnsвиявляється out
that thing in this person'sлюдина handрука
98
271400
2936
Згодом виявляється,
що в руці у нього
04:46
was a cellклітина phoneтелефон.
99
274360
1200
був мобільний телефон.
04:48
So we askedзапитав this biologicalбіологічний questionпитання:
100
276200
2216
Постає закономірне
"біологічне" запитання:
04:50
what was going on
that causedвикликаний this behaviorповедінка?
101
278440
3176
що саме спричинило
таку поведінку?
04:53
What causedвикликаний this behaviorповедінка?
102
281640
1896
І таке одне запитання ховає
04:55
And this is a multitudeбезліч of questionsпитання.
103
283560
2296
дюжину інших.
04:57
We startпочати.
104
285880
1216
Спершу,
04:59
What was going on in your brainмозок
one secondдругий before you pulledвитягнув that triggerтригер?
105
287120
4416
що відбувалося у мозку
за секунду до спускання курка?
05:03
And this bringsприносить us into the realmцарство
of a brainмозок regionрегіон calledназивається the amygdalaмигдалики.
106
291560
3696
Це приводить нас до
мигда́лини, ділянки мозку,
05:07
The amygdalaмигдалики, whichкотрий is
centralцентральний to violenceнасильство, centralцентральний to fearстрах,
107
295280
3936
що безпосередньо пов'язана
з проявами насильства, страху,
05:11
initiatesініціює volleysзалпами of cascadesкаскади
108
299240
2696
тими чергами реакцій, що
05:13
that produceвиробляти pullingтягнучи of a triggerтригер.
109
301960
2256
призвели до спускання курка.
05:16
What was the levelрівень of activityдіяльність
in your amygdalaмигдалики one secondдругий before?
110
304240
3680
Який рівень активності спостерігався
в мигдалині за секунду до скоєного?
05:20
But to understandзрозуміти that,
we have to stepкрок back a little bitбіт.
111
308880
3376
Щоб зрозуміти це, ми
мусимо відступити крок назад.
05:24
What was going on in the environmentнавколишнє середовище
secondsсекунд to minutesхвилин before
112
312280
3576
Що відбувалося довкола
за секунди чи хвилини до того,
05:27
that impactedвплив the amygdalaмигдалики?
113
315880
1736
як вплинути на мигдалину?
05:29
Now, obviouslyочевидно, the sightsвизначні пам'ятки,
the soundsзвуки of the riotingбунт,
114
317640
3096
На думку спадають цілком доцільні
зорові та слухові подразники
05:32
that was pertinentвідповідної.
115
320760
1216
масового заворушення.
05:34
But in additionКрім того,
116
322000
1216
Але, окрім того,
05:35
you're more likelyшвидше за все to mistakeпомилка
a cellклітина phoneтелефон for a handgunпістолет
117
323240
3456
шанс сплутати телефон
із пістолетом зростає,
05:38
if that strangerнезнайомець was maleчоловік
118
326720
2256
якщо це незнайомець,
а не незнайомка, до того ж
05:41
and largeвеликий and of a differentінший raceгонка.
119
329000
2600
великий представник
іншої раси.
05:44
FurthermoreКрім того, if you're in painболі,
120
332360
2136
На додачу, біль, голод,
втома негативно
05:46
if you're hungryголодний, if you're exhaustedвичерпані,
121
334520
2176
впливають на лобову долю
головного мозку,
05:48
your frontalфронтальний cortexкора
is not going to work as well,
122
336720
2536
ту його ділянку, що придушує
активність мигдалини,
05:51
partчастина of the brainмозок whoseчий jobробота it is
to get to the amygdalaмигдалики in time
123
339280
3656
по суті, кажучи: "А ти певна,
05:54
sayingкажучи, "Are you really sure
that's a gunпістолет there?"
124
342960
3280
що то пістолет?"
05:58
But we need to stepкрок furtherдалі back.
125
346800
2136
Проте, треба відступити далі
06:00
Now we have to look
at hoursгодин to daysдні before,
126
348960
3176
і розглянути, що відбувалося
години та дні тому, таким чином,
06:04
and with this, we have enteredвведено
the realmцарство of hormonesгормони.
127
352160
2976
зосередивши увагу на гормонах.
06:07
For exampleприклад, testosteroneТестостерон,
128
355160
2136
Наприклад,
06:09
where regardlessнезалежно of your sexсекс,
129
357320
1736
незалежно від статі,
06:11
if you have elevatedпідвищений
testosteroneТестостерон levelsрівні in your bloodкров,
130
359080
2856
при підвищеному рівні
тестостерону в крові
06:13
you're more likelyшвидше за все to think
a faceобличчя with a neutralнейтральний expressionвираз
131
361960
3376
зростає ймовірність побачити в
нейтральному виразі обличчя
06:17
is insteadзамість цього looking threateningпогрожуючи.
132
365360
2056
ознаки грізного.
06:19
ElevatedПідвищені testosteroneТестостерон levelsрівні,
elevatedпідвищений levelsрівні of stressстрес hormonesгормони,
133
367440
3856
Підвищені рівні тестостерону
та гормонів стресу
06:23
and your amygdalaмигдалики
is going to be more activeактивний
134
371320
2296
активізують діяльність мигдалини,
06:25
and your frontalфронтальний cortexкора
will be more sluggishмляво.
135
373640
2480
в той же час уповільнюючи
лобову долю.
06:29
PushingНатисканням back furtherдалі,
weeksтижні to monthsмісяці before,
136
377200
2856
Який же вплив матимуть події, відмотуючи
06:32
where'sде? the relevanceрелевантність there?
137
380080
1456
тижні, місяці назад?
06:33
This is the realmцарство of neuralнейронний plasticityпластичність,
138
381560
2536
Тут варто згадати про
нейронну пластичність -
06:36
the factфакт that your brainмозок
can changeзмінити in responseвідповідь to experienceдосвід,
139
384120
3936
властивість мозку змінюватись
під впливом пережитого.
06:40
and if your previousПопередній monthsмісяці
have been filledзаповнений with stressстрес and traumaтравма,
140
388080
4176
З огляду на це, розмір мигдалини
тільки збільшиться, якщо останні
06:44
your amygdalaмигдалики will have enlargedзбільшений.
141
392280
1856
місяці були сповнені стресом.
06:46
The neuronsнейрони will have becomeстати
more excitableзбудливий,
142
394160
2216
Нейрони стануть чутливішими
до подразнення,
06:48
your frontalфронтальний cortexкора would have atrophiedатрофовані,
143
396400
2336
лобова доля атрофується,
06:50
all relevantрелевантний to what happensбуває
in that one secondдругий.
144
398760
2800
і все це, зрештою, зіграє свою роль
в ту останню секунду.
06:54
But we pushтиснути back even more, back yearsроків,
145
402320
2656
Але мотаймо далі,
06:57
back, for exampleприклад, to your adolescenceПідлітковий вік.
146
405000
2496
до років юності.
06:59
Now, the centralцентральний factфакт
of the adolescentпідлітка brainмозок
147
407520
2496
Ці роки характеризуються
07:02
is all of it is going fullповний blastвибух
148
410040
2736
стрімким розвитком всіх ділянок мозку,
07:04
exceptокрім the frontalфронтальний cortexкора,
149
412800
1696
окрім, власне, лобової ділянки,
07:06
whichкотрий is still half-bakedНавпіл випечений.
150
414520
1736
яка ще досі розвивається.
07:08
It doesn't fullyповністю matureЗрілі
untilдо you're around 25.
151
416280
3176
І яка остаточно не сформується,
допоки вам не виповниться 25.
07:11
And thusтаким чином, adolescenceПідлітковий вік and earlyрано adulthoodповноліття
152
419480
3216
З цього випливає, що
оточення та досвід,
07:14
are the yearsроків where environmentнавколишнє середовище
and experienceдосвід sculptліпити your frontalфронтальний cortexкора
153
422720
5136
здобутий в роки юності та ранньої
зрілості найбільше визначають,
07:19
into the versionверсія you're going to have
as an adultдорослий in that criticalкритичний momentмомент.
154
427880
3800
як лобова ділянка дорослої людини
поведеться в той критичний момент.
07:24
But pushingнатисканням back even furtherдалі,
155
432800
1776
Проте, це ще не кінець.
07:26
even furtherдалі back
to childhoodдитинство and fetalплоду life
156
434600
3456
Під час ембріонального періоду
та періоду дитинства
07:30
and all the differentінший versionsверсії
that that could come in.
157
438080
2816
теж можуть виникнути
довгострокові зміни.
07:32
Now, obviouslyочевидно, that's the time
that your brainмозок is beingбуття constructedпобудований,
158
440920
3256
Годі казати, що це пора,
коли мозок тільки формується,
07:36
and that's importantважливо,
159
444200
1216
і це важливо,
07:37
but in additionКрім того,
experienceдосвід duringпід час those timesразів
160
445440
3296
але разом з тим в цей час
07:40
produceвиробляти what are calledназивається
epigeneticЕпігенетичні changesзміни,
161
448760
2976
виникають так звані
"епігенетичні зміни",
07:43
permanentпостійний, in some casesвипадки,
162
451760
1656
інколи необоротні,
07:45
permanentlyостаточно activatingактивація
certainпевний genesгени, turningповорот off othersінші.
163
453440
4336
внаслідок яких деякі гени
або активуються, або ж ні.
07:49
And as an exampleприклад of this,
164
457800
1496
Приміром,
07:51
if as a fetusплоду you were exposedвиставлений to a lot
of stressстрес hormonesгормони throughчерез your motherмама,
165
459320
5016
вплив гормонів стресу
на зародок через матір
07:56
epigeneticsепігенетики is going to produceвиробляти
your amygdalaмигдалики in adulthoodповноліття
166
464360
3416
у зрілому віці зумовлює
07:59
as a more excitableзбудливий formформа,
167
467800
1936
чуттєвішу до подразнення мигдалину,
08:01
and you're going to have
elevatedпідвищений stressстрес hormoneгормон levelsрівні.
168
469760
2640
і успадкування підвищеного
рівня гормонів стресу.
08:04
But pushingнатисканням even furtherдалі back,
169
472960
1896
Йдемо далі,
08:06
back to when you were just a fetusплоду,
170
474880
1696
до зародкового періоду,
08:08
back to when all you were
was a collectionколекція of genesгени.
171
476600
2816
коли людина - це лише
колекція генів.
08:11
Now, genesгени are really
importantважливо to all of this,
172
479440
2376
Взагалі, гени пов'язані
з усім вищезгаданим,
08:13
but criticallyкритично, genesгени don't
determineвизначити anything,
173
481840
2736
проте самі по собі вони
нічого не визначають,
08:16
because genesгени work differentlyінакше
in differentінший environmentsсередовища.
174
484600
3640
тому що їхню роботу
визначає середовище.
08:20
KeyКлюч exampleприклад here:
175
488640
1256
Важливий приклад:
08:21
there's a variantваріант of a geneген calledназивається MAO-AМАО A,
176
489920
3136
при наявності варіанту гену МАО-А
08:25
and if you have that variantваріант,
177
493080
1656
зростає ймовірність прояву
08:26
you are farдалеко more likelyшвидше за все
to commitвчинити antisocialантигромадських violenceнасильство
178
494760
4656
протиправного насильства,
тільки, наголошую, тільки
08:31
if, and only if,
you were abusedзловживали as a childдитина.
179
499440
3976
якщо з особою жорстоко
поводились в дитинстві.
08:35
GenesГени and environmentнавколишнє середовище interactвзаємодіяти,
180
503440
2376
Гени та середовище взаємодіють,
08:37
and what's happeningвідбувається in that one secondдругий
before you pullтягнути that triggerтригер
181
505840
3616
і їхня взаємодія протягом життя
08:41
reflectsвідображає your lifetimeчас життя
of those gene-environmentген середовище interactionsвзаємодії.
182
509480
4240
позначиться на поведінці
в той вирішальний момент.
08:46
Now, remarkablyчудово enoughдостатньо,
we'veми маємо got to pushтиснути even furtherдалі back now,
183
514679
3617
Хоч як би дивно не звучало,
але мусимо відмотувати назад,
08:50
back centuriesстоліття.
184
518320
1376
століття назад.
08:51
What were your ancestorsпредки up to.
185
519720
2336
До наших предків.
08:54
And if, for exampleприклад,
they were nomadicкочовий pastoralistsскотарі,
186
522080
3176
Якщо, наприклад,
вони належали до
08:57
they were pastoralistsскотарі,
187
525280
1256
кочівних пастухів -
08:58
people livingживий in desertsпустелі or grasslandsпасовища
188
526560
2576
тих, хто зі своїми стадами
верблюдів, корів та кіз
09:01
with theirїх herdsстада of camelsверблюдів, cowsкорів, goatsкози,
189
529160
2656
населяли пустелі, пасовиська, то,
09:03
oddsшанси are they would have inventedвинайшов
what's calledназивається a cultureкультура of honorчесть
190
531840
4056
найвірогідніше, їхня культура
розвинула б так званий "кодекс честі":
09:07
filledзаповнений with warriorвоїн classesкласи,
191
535920
2216
з його класом воїнів,
09:10
retributiveкаральної violenceнасильство, clanклан vendettasвендет,
192
538160
2696
відплатою насильством,
кровною помстою між кланами,
09:12
and amazinglyдивовижно, centuriesстоліття laterпізніше,
193
540880
2256
і, що дивно, століття потому,
09:15
that would still be influencingвпливу на
the valuesцінності with whichкотрий you were raisedпіднятий.
194
543160
3680
це все ще впливало б на
основи виховання людей.
09:19
But we'veми маємо got to pushтиснути even furtherдалі back,
195
547800
2136
Знову ж таки, це ще не все,
варто повернутися
09:21
back millionsмільйони of yearsроків,
196
549960
1736
на мільйони років назад,
09:23
because if we're talkingговорити about genesгени,
197
551720
2056
і, розглядаючи гени,
09:25
implicitlyнеявно we're now talkingговорити
about the evolutionеволюція of genesгени.
198
553800
3656
не можна не згадати еволюцію генів.
09:29
And what you see is, for exampleприклад,
199
557480
2216
Можна побачити, що
у різних видів приматів
09:31
patternsвізерунки acrossпоперек differentінший primateприматів speciesвидів.
200
559720
2496
простежуються різні закономірності.
09:34
Some of them have evolvedрозвинувся
for extremelyнадзвичайно lowнизький levelsрівні of aggressionАгресія,
201
562240
4416
Відповідно до них, деякі види
розвинули низький рівень агресії,
09:38
othersінші have evolvedрозвинувся
in the oppositeнавпаки directionнапрямок,
202
566680
2536
деякі ж пішли в
протилежному напрямку,
09:41
and floatingплаваюча there in betweenміж
by everyкожен measureміра are humansлюди,
203
569240
3896
а деякі, як от люди,
застрягли десь на півдорозі,
09:45
onceодин раз again this confusedплутати,
barelyледь definedвизначений speciesвидів
204
573160
3896
спантеличені та невизначені,
09:49
that has all these potentialsпотенціали
to go one way or the other.
205
577080
3240
спроможні і на те, і на інше.
09:53
So what has this gottenотримав us to?
206
581560
1816
Куди ж це нас приводить?
09:55
BasicallyВ основному, what we're seeingбачачи here is,
207
583400
1976
По суті,
09:57
if you want to understandзрозуміти a behaviorповедінка,
208
585400
1896
щоб зрозуміти поведінку,
09:59
whetherчи то it's an appallingжахливий one,
a wondrousчудовий one,
209
587320
2856
чи то жахливу, чи то гарну,
10:02
or confusedlyрозгублено in betweenміж,
210
590200
1736
чи ще якусь,
10:03
if you want to understandзрозуміти that,
211
591960
1536
необхідно брати до уваги
10:05
you've got take into accountрахунок
what happenedсталося a secondдругий before
212
593520
3456
те, що трапилося секунду тому,
10:09
to a millionмільйон yearsроків before,
213
597000
1456
мільйони років тому,
10:10
everything in betweenміж.
214
598480
1656
і все посередині.
10:12
So what can we concludeукласти at this pointточка?
215
600160
1976
Який же можна зробити висновок?
10:14
OfficiallyОфіційно, it's complicatedускладнений.
216
602160
2296
Формально кажучи, все складно.
10:16
WowWow, that's really helpfulкорисний.
217
604480
1616
"Ти ба, дуже вдячні за допомогу".
10:18
It's complicatedускладнений,
218
606120
1256
Це заплутано,
10:19
and you'dти б better be
realреальний carefulобережно, realреальний cautiousобережний
219
607400
3576
і треба бути вкрай
обережним і обачним
10:23
before you concludeукласти
you know what causesпричини a behaviorповедінка,
220
611000
3336
перш, ніж називати
причину поведінки,
10:26
especiallyособливо if it's a behaviorповедінка
you're judgingСудячи harshlyрізанням.
221
614360
2760
а надто тої, яку
строго судять.
10:30
Now, to me, the singleсингл mostнайбільше importantважливо
pointточка about all of this
222
618600
3976
Для мене особисто
зі всього цього
10:34
is one havingмаючи to do with changeзмінити.
223
622600
2376
найважливішим є поняття зміни.
10:37
EveryКожен bitбіт of biologyбіологія I have mentionedзгаданий here
can changeзмінити in differentінший circumstancesобставини.
224
625000
6376
Всякий біологічний чинник, згаданий
мною, може змінитися в різних середовищах.
10:43
For exampleприклад, ecosystemsекосистеми changeзмінити.
225
631400
2816
Змінюються екосистеми.
10:46
ThousandsТисячі of yearsроків agoтому назад,
the SaharaСахара was a lushпишні grasslandпасовища.
226
634240
4416
Тисячоліття тому Сахара була
вкрита буйною рослинністю.
10:50
CulturesКультур changeзмінити.
227
638680
1616
Змінюються культури.
10:52
In the 17thго centuryстоліття, the mostнайбільше terrifyingстрашно
people in EuropeЄвропа were the SwedesШведи,
228
640320
4336
Шведи 17-го століття
жахали всю Європу,
10:56
rampagingбожевільний all over the placeмісце.
229
644680
1736
пустошачи все без упину.
10:58
This is what the Swedishшведська
militaryвійськовий does now.
230
646440
2176
Тепер же шведські
війська зайняті цим.
11:00
They haven'tні had a warвійна in 200 yearsроків.
231
648640
1840
Вони вже 200 років не знали війни.
11:03
MostБільшість importantlyголовне,
232
651280
1456
Але найголовніше,
11:04
brainsмозок changeзмінити.
233
652760
1616
змінюється мозок.
11:06
NeuronsНейрони growрости newновий processesпроцеси.
234
654400
2016
Нейрони поповнюються відростками.
11:08
CircuitsСхеми disconnectРоз'єднати.
235
656440
1456
Розриваються нейронні мережі.
11:09
Everything in the brainмозок changesзміни,
236
657920
1656
У мозку змінюється все,
11:11
and out of this come extraordinaryнезвичайний
examplesприклади of humanлюдина changeзмінити.
237
659600
5200
в результаті чого ми маємо неймовірні
приклади світоглядних змін.
11:17
First one:
238
665400
1616
Перший з них:
11:19
this is a man namedназваний JohnДжон NewtonНьютон,
239
667040
1696
Це - Джон Ньютон,
11:20
a BritishБританський theologianбогослов
240
668760
1336
британський теолог,
11:22
who playedзіграв a centralцентральний roleроль in the abolitionскасування
of slaveryрабство from the BritishБританський EmpireІмперія
241
670120
4736
що на початку 19 століття
зіграв ключову роль
11:26
in the earlyрано 1800s.
242
674880
2016
у скасуванні рабства
британським урядом.
11:28
And amazinglyдивовижно, this man
spentвитрачений decadesдесятиліття as a youngerмолодший man
243
676920
4736
Хоча замолоду він
провів десятиліття
11:33
as the captainкапітан of a slaveраб shipкорабель,
244
681680
2136
як капітан работоргового судна,
11:35
and then as an investorінвестор in slaveryрабство,
245
683840
2936
а згодом розбагатів
11:38
growingзростає richбагатий from this.
246
686800
2136
від інвестування у рабство.
11:40
And then something changedзмінився.
247
688960
2656
Але щось сталося.
11:43
Something changedзмінився in him,
248
691640
1536
Щось змінилося,
11:45
something that NewtonНьютон himselfсам celebratedсвяткується
in the thing that he's mostнайбільше famousзнаменитий for,
249
693200
5256
те "щось", що Ньютон оспівав
у своєму найвідомішому творі -
11:50
a hymnГімн that he wroteписав:
250
698480
1616
гімні під назвою
11:52
"AmazingДивовижні GraceГрейс."
251
700120
1400
"О благодать".
11:55
This is a man namedназваний ZenjiДоґен AbeАбе
on the morningранок of DecemberГрудень 6, 1941,
252
703040
4896
Це - Зенджі Абе
зранку 6 грудня 1941 року,
11:59
about to leadвести a squadronЕскадрилья of Japaneseяпонська
bombersбомбардувальники to attackатака PearlПерл HarborГавані.
253
707960
4976
готовий вести ескадрон японських
бомбардувальників на гавань Перл-Гарбор.
12:04
And this is the sameтой же man
50 yearsроків laterпізніше to the day
254
712960
3536
Це - той же Зенджі Абе
50 років потому
12:08
huggingобіймати a man who survivedвижив
the attackатака on the groundземля.
255
716520
3576
обіймає чоловіка, що
пережив наземну атаку.
12:12
And as an oldстарий man,
256
720120
1416
Вже будучи похилого віку
12:13
ZenjiДоґен AbeАбе cameприйшов to a collectionколекція
of PearlПерл HarborГавані survivorsвижили
257
721560
4416
він відвідав збори вцілілих
12:18
at a ceremonyЦеремонія there
258
726000
1416
і на торжестві
12:19
and in haltingприпинення Englishанглійська apologizedвибачення
for what he had doneзроблено as a youngмолодий man.
259
727440
4320
кострубатою англійською
вибачився за свої гріхи молодості.
12:24
Now, it doesn't always requireвимагати decadesдесятиліття.
260
732760
1896
Проте не завжди
треба ждати десятиліття.
12:26
SometimesІноді, extraordinaryнезвичайний changeзмінити
could happenстатися in just hoursгодин.
261
734680
3696
Буває таке, що зміни
відбуваються за години.
12:30
ConsiderРозглянемо the WorldСвіт WarВійна I
ChristmasРіздво truceперемир'я of 1914.
262
738400
4376
Візьмімо за приклад Різдвяне перемир'я
Першої світової війни 1914 року.
12:34
The powersповноваження that be
had negotiatedдоговірна a briefкороткий truceперемир'я
263
742800
3136
Командування обох сторін
заключило коротке перемир'я,
12:37
so that soldiersсолдати could go out,
264
745960
1616
щоб дати змогу солдатам
12:39
collectзбирати bodiesтіла from no-man's-landNo-Man's-Land
in betweenміж the trenchжолоб linesлінії.
265
747600
3896
забрати тіла з
нейтральної зони.
12:43
And soonскоро BritishБританський and Germanнімецька soldiersсолдати
266
751520
2936
І щойно британські
та німецькі солдати
12:46
were doing that,
267
754480
1456
почали робити це,
12:47
and then helpingдопомагає eachкожен other carryносити bodiesтіла,
268
755960
2456
скоро вони вже допомагали
один одному тягяти тіла,
12:50
and then helpingдопомагає eachкожен other
digкопати gravesмогили in the frozenзаморожений groundземля,
269
758440
3656
копати могили в мерзлій землі,
12:54
and then prayingмолитися togetherразом,
270
762120
1256
а згодом і молилися разом,
12:55
and then havingмаючи ChristmasРіздво togetherразом
and exchangingобмін giftsподарунки,
271
763400
2816
і разом святкували Різдво,
обмінювалися подарунками.
12:58
and by the nextдалі day,
they were playingграє soccerфутбол togetherразом
272
766240
3216
Вже наступного дня грали у футбол
13:01
and exchangingобмін addressesадреси
so they could meetзустрітися after the warвійна.
273
769480
3376
обмінюючись адресами,
щоби зустрітись після війни.
13:04
That truceперемир'я keptзбережений going
untilдо the officersофіцери had to arriveприбути
274
772880
3976
Перемир'я тривало доти, доки
не прибули офіцери з наказом:
13:08
and said, "We will shootстріляти you
275
776880
1496
"Ми самі вас застрелимо,
13:10
unlessякщо не you go back
to tryingнамагаюся to killвбити eachкожен other."
276
778400
2496
якщо не почнете
стріляти один в одного".
13:12
And all it tookвзяв here was hoursгодин
277
780920
2136
На сформування суцільно
нової категорії "ми"
13:15
for these menчоловіки to developрозвиватися
a completelyповністю newновий categoryкатегорія of "us,"
278
783080
4336
в цих солдатів пішли лічені години,
13:19
all of us in the trenchesтраншеї here
279
787440
1896
щойно вони зрозуміли
своє становище:
13:21
on bothобидва sidesсторони, dyingвмирає for no damnчертовски reasonпричина,
280
789360
2776
в окопах, вмираючи без причини,
13:24
and who is a "them,"
those facelessбезликим powersповноваження behindпозаду the linesлінії
281
792160
3656
отримуючи накази від "тих"
безликих згори, що грали
13:27
who were usingвикористовуючи them as pawnsпішаки.
282
795840
1600
ними, як пішаками.
13:30
And sometimesіноді,
changeзмінити can occurвиникати in secondsсекунд.
283
798680
3200
Буває, що зміни відбуваються за секунди.
13:34
ProbablyНапевно the mostнайбільше horrifyingжахливо eventподія
in the VietnamВ'єтнам WarВійна
284
802720
3336
Однією з найжахливіших сторінок
в історії війни у В'єтнамі
13:38
was the My LaiЛай MassacreРізанина.
285
806080
1896
є різня в селищі Мілай.
13:40
A brigadeбригада of AmericanАмериканський soldiersсолдати
286
808000
2016
Тоді, бригада американських солдатів
13:42
wentпішов into an undefendedнезахищеними
villageсело fullповний of civiliansцивільних осіб
287
810040
3016
увійшла в незахищене село
13:45
and killedубитий betweenміж 350 and 500 of them,
288
813080
3536
і вбила приблизно 350-500 селян,
13:48
mass-rapedмаса згвалтував womenжінки and childrenдіти,
289
816640
2856
ґвалтуючи жінок і дітей,
13:51
mutilatedруйнується bodiesтіла.
290
819520
1576
потворячи трупи жертв.
13:53
It was appallingжахливий.
291
821120
1216
Це було жахливо.
13:54
It was appallingжахливий because it occurredсталося,
because the governmentуряд deniedвідмовлено it,
292
822360
4256
Жахливо, бо це трапилось
і уряд заперечував це,
13:58
because the US governmentуряд eventuallyврешті-решт
did nothing more than a slapляпати on the wristзап'ястя,
293
826640
4376
а коли визнав, то винні
відбулися тільки попередженням,
14:03
and appallingжахливий because it almostмайже certainlyзвичайно
was not a singularсингулярний eventподія.
294
831040
4256
жахливо, бо таке, напевно,
траплялося не раз.
14:07
This man, HughГ'ю ThompsonТомпсон, this is the man
who stoppedзупинився the My LaiЛай MassacreРізанина.
295
835320
5096
Це Г'ю Томпсон - чоловік,
який поклав край Мілайській різні.
14:12
He was pilotingпілотування a helicopterвертоліт gunshipгелікоптер,
296
840440
2616
Він летів на військовому гелікоптері,
14:15
landedприземлився there, got out
297
843080
1816
приземлився там і побачив
14:16
and saw AmericanАмериканський soldiersсолдати shootingстрілянина babiesнемовлята,
298
844920
3056
американських солдатів, що
розстрілювали дітей, старих жінок.
14:20
shootingстрілянина oldстарий womenжінки,
299
848000
1376
Побачивше це,
14:21
figuredфігурний out what was going on,
300
849400
1896
він одразу ж зреагував,
14:23
and he then tookвзяв his helicopterвертоліт
301
851320
2096
сів за штурвал вертольота
14:25
and did something that undidвведеного слова змінено
his lifetimeчас життя of conditioningкондиціонування
302
853440
3976
і зробив те, що перекреслило
все його виховання про
14:29
as to who is an "us" and who is a "them."
303
857440
2056
поняття "нас" та "них".
14:31
He landedприземлився his helicopterвертоліт
304
859520
1856
Він посадив вертоліт
14:33
in betweenміж some survivingвижив villagersселяни
and AmericanАмериканський soldiersсолдати
305
861400
3616
між американськими солдатами
та купкою вцілілих селян,
14:37
and he trainedнавчений his machineмашина gunsгармати
on his fellowтовариш AmericansАмериканці,
306
865040
3656
націлив кулемети на
своїх товаришів по зброї
14:40
and said, "If you don't stop the killingвбивство,
I will mowкосити you down."
307
868720
3880
і сказав: "Якщо ви не перестанете
вбивати, я вас перестріляю".
14:46
Now, these people
are no more specialособливий than any of us.
308
874560
2976
Ці люди нічим не відрізняються від нас.
14:49
SameЖ neuronsнейрони, sameтой же neurochemicalsneurochemicals,
309
877560
2576
Ті ж нейрони, ті ж нейрохімічні сполуки,
14:52
sameтой же biologyбіологія.
310
880160
1320
та сама біологія.
14:54
What we're left with here
is this inevitableнеминучий clicheкліше:
311
882400
3376
Напрошується вже затерта фраза:
14:57
"Those who don't studyвивчення historyісторія
are destinedсудилося to repeatповторити it."
312
885800
2736
"Той, хто не вчить уроки історії,
буде повторювати її".
15:00
What we have here is the oppositeнавпаки of it.
313
888560
2176
Цю фразу нам треба
тлумачити навпаки.
15:02
Those who don't studyвивчення the historyісторія
of extraordinaryнезвичайний humanлюдина changeзмінити,
314
890760
4256
Той, хто не вчить історію
неймовірних світоглядних змін,
15:07
those who don't studyвивчення the biologyбіологія
of what can transformперетворити us
315
895040
3536
той, хто не вчить біологію,
що стоїть за цією зміною
15:10
from our worstнайгірший to our bestнайкраще behaviorsповедінка,
316
898600
2496
від нас найгірших до нас найкращих,
15:13
those who don't do this
are destinedсудилося not to be ableздатний
317
901120
3056
той, хто цього не робить,
не зможе повторити
15:16
to repeatповторити these incandescentлампи розжарювання,
magnificentчудовий momentsмоменти.
318
904200
3880
ці величні й неповторні моменти.
15:20
So thank you.
319
908480
1200
Дякую вам.
15:22
(ApplauseОплески)
320
910040
4080
(Оплески)
15:32
CAКАЛІФОРНІЯ: TalksПереговори that really give you
a newновий mentalпсихічний modelмодель about something,
321
920040
3496
К. А.: Одні з моїх найулюбленіших промов
15:35
those are some of my favoriteулюблений TEDТЕД TalksПереговори,
322
923560
1936
- це ті, включно з цією,
15:37
and we just got one.
323
925520
1720
що справді розширюють кругозір.
15:39
RobertРоберт, thank you so much for that.
Good luckудача with the bookкнига.
324
927960
2856
Роберте, дякую тобі
і удачі тобі з твоєю новою книгою.
15:42
That was amazingдивовижний,
325
930840
1256
Це було неперевершено,
15:44
and we're going to try and get you
to come here in personлюдина one yearрік.
326
932120
3176
наступні роки ми постараємось
почути тебе особисто.
15:47
Thank you so much.
327
935320
1216
Дуже дякую тобі.
15:48
RSRS: Thank you. Thank you all.
328
936560
1480
Р. С.: Дякую вам.
Translated by Serhii Zhylin
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com