ABOUT THE SPEAKER
Françoise Mouly - Art editor
Françoise Mouly is The New Yorker's longtime art editor.

Why you should listen

Françoise Mouly joined The New Yorker as art editor in April 1993. She has been responsible for more than 1,000 covers over her tenure at The New Yorker, many of which were chosen by The American Society of Magazine Editors as "best cover of the year."

Mouly is the publisher and editorial director of TOON Books, an imprint of comics and visual narratives for young readers. In 2017, Mouly began publishing RESIST!, a giveaway newspaper of comics and graphics, coedited with her daughter, writer Nadja Spiegelman.

Since 1980, Mouly has founded and co-edited (with collaborator and husband Art Spiegelman) the groundbreaking comics anthology RAW; the New York Times-bestselling Little Lit series; and the TOON Treasury of Classic Children's Comics. Born in Paris, Mouly studied architecture at the Beaux Arts before she moving to New York. Among her many awards, she has received France's highest honor, the Legion of Honneur and, in 2015, the Smithsonian Ingenuity Award for her work in education.

(Photo: Sarah Shatz)

More profile about the speaker
Françoise Mouly | Speaker | TED.com
TEDNYC

Françoise Mouly: The stories behind The New Yorker's iconic covers

Франсуаза Мулі: Історії створення культових обкладинок журналу "Нью-Йоркер"

Filmed:
1,251,020 views

Зустрічайте Франсуазу Мулі – художнього редактора журналу «Нью-Йоркер». Останні 24 роки вона допомагала приймати рішення, що саме буде зображено на обкладинці відомого видання, починаючи від чорного-на-чорному зображення веж-близнюків Всесвітнього торгового центру за тиждень після атаки 11 вересня і закінчуючи новою, створеною під впливом Росії обкладинкою-пародією на денді Юстаса Тіллі – талісман журналу. У цій візуальній ретроспективі Мулі розмірковує про те, як простий малюнок може пробитися крізь потік зображень, котрі ми бачимо щоденно і витончено відтворити почуття (та емоційність) окремого моменту у часі.
- Art editor
Françoise Mouly is The New Yorker's longtime art editor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So 24 yearsроків agoтому назад,
0
760
1776
Отже, 24 роки тому
мене запросили працювати
в журнал "Нью-Йоркер"
00:14
I was broughtприніс to The NewНові YorkerЙорка
1
2560
1776
00:16
as artмистецтво editorредактор
2
4360
1520
художнім редактором,
00:18
to rejuvenateомолодити
3
6480
3536
щоб освіжити видання,
00:22
what had by then becomeстати
a somewhatдещо staidстатечний institutionустанова
4
10040
5016
котре на той час вже встигло
стати солідною установою,
00:27
and to bringпринести in newновий artistsхудожники
5
15080
2496
і щоб залучити нових художників
00:29
and to try to bringпринести the magazineжурнал
from its ivoryслонова кістка towerбашта
6
17600
3696
та спробувати повернути журнал
із його ізоляції
00:33
into engagingзалучення with its time.
7
21320
3336
назад до сьогодення.
00:36
And it was just
the right thing for me to do
8
24680
2696
І це було завдання саме для мене,
00:39
because I've always been captivatedполонила
by how an imageзображення can --
9
27400
4616
адже я завжди захоплювалася тим,
як зображення,
00:44
a simpleпростий drawingмалюнок --
10
32040
1696
простий малюнок,
00:45
can cutвирізати throughчерез the torrentторрент of imagesзображення
that we see everyкожен singleсингл day.
11
33760
4736
може пробитися через потік світлин,
котрі ми бачимо щодня.
00:50
How it can captureзахоплення a momentмомент,
12
38520
2456
Як він може вловити момент,
00:53
how it can crystallizeкристалізується
a socialсоціальний trendтенденція or a complexкомплекс eventподія
13
41000
5216
узагальнити соціальний тренд
чи складне явище так,
00:58
in a way that a lot of wordsслова
wouldn'tне буде be ableздатний to do --
14
46240
5176
як не в змозі це зробити жодні слова,
01:03
and reduceзменшити it to its essenceсутність
and turnповорот it into a cartoonмультфільм.
15
51440
3800
та як він може дістатися до самої їх суті,
перетворивши її на карикатуру.
01:07
So I wentпішов to the libraryбібліотека
16
55800
1776
Я пішла до бібліотеки
01:09
and I lookedподивився at the first coverобкладинка
drawnнамальований by ReaРі IrvinІрвін in 1925 --
17
57600
5936
і подивилася на першу обкладинку,
котру намалював Ріа Ірвін у 1925 році:
01:15
a dandyденді looking at a butterflyметелик
throughчерез his monocleмонокль,
18
63560
4400
денді, що розглядає метелика
крізь свій монокль.
01:20
and we call it EustaceЮстас TilleyTilley.
19
68760
2760
Ми називаємо його Юстас Тіллі.
01:24
And I realizedусвідомлено that
as the magazineжурнал had becomeстати knownвідомий
20
72080
4016
І я зрозуміла, що у процесі того,
як журнал ставав відомим
01:28
for its in-depthпоглиблені researchдослідження
and long reportsзвіти,
21
76120
5456
завдяки своїм детальним дослідженням
та довгим репортажам,
01:33
some of the humorгумор
had gottenотримав lostзагублений alongразом the way,
22
81600
2936
він втратив часточку свого гумору.
01:36
because now oftenчасто EustaceЮстас TilleyTilley
was seenбачив as a haughtyгордовиті dandyденді,
23
84560
4896
Адже зараз Юстаса Тіллі
сприймають як пихатого денді,
01:41
but in factфакт, in 1925,
24
89480
3096
хоча насправді у 1925 році,
01:44
when ReaРі IrvinІрвін first drewмалював this imageзображення,
25
92600
3416
коли Ріа Ірвін вперше створив
це зображення,
01:48
he did it as partчастина of a humorгумор magazineжурнал
26
96040
2776
він зробив це саме
для гумористичного журналу,
01:50
to amuseрозважити the youthмолодь of the eraепоха,
27
98840
2216
щоб розважити тогочасну молодь:
01:53
whichкотрий was the flappersflappers
of the roaringРевіння twentiesдвадцяті роки.
28
101080
3080
флепперів "ревучих двадцятих".
01:57
And in the libraryбібліотека,
29
105080
1256
У бібліотеці
01:58
I foundзнайдено the imagesзображення
that really capturedзахоплений the zeitgeistЗейтгіст
30
106360
4936
я віднайшла світлини,
котрі відображали дух
02:03
of the Great DepressionДепресія.
31
111320
2416
часів Великої депресії.
02:05
And it showedпоказав us
not just how people dressedодягнений
32
113760
4416
І на них зображувалась не лише
тогочасна мода
02:10
or what theirїх carsавтомобілі lookedподивився like,
33
118200
1536
чи зовнішній вигляд автомобілів.
02:11
but alsoтакож what madeзроблений them laughсміятися,
34
119760
3256
Вони також відображали гумор
02:15
what theirїх prejudicesзабобони were.
35
123040
2296
і упередження тих років.
02:17
And you really got a senseсенс
36
125360
2576
І можна було справді відчути,
02:19
of what it feltвідчував like
to be aliveживий in the '30s.
37
127960
3480
як це - жити у 1930-ті.
02:23
So I calledназивається on contemporaryсучасний artistsхудожники,
38
131960
3376
Тож я звернулася до сучасних художників,
02:27
suchтакий as AdrianАдріан TomineTomine here.
39
135360
2216
як от Адріан Томін.
02:29
I oftenчасто call on narrativeрозповідь artistsхудожники --
40
137600
3136
Я часто звертаюся
до художників-оповідачів:
02:32
cartoonistsкарикатуристів, children'sдитячий bookкнига authorsавтори --
41
140760
2656
карикатуристів, авторів ілюстрацій для
дитячих книжок.
02:35
and I give them themesтеми suchтакий as,
42
143440
2520
Я даю їм теми як, наприклад,
02:38
you know, what it's like
to be in the subwayметро,
43
146840
2336
поїздка у метро
02:41
or Valentine'sВалентина Day,
44
149200
2176
чи День Святого Валентина,
02:43
and they sendвідправити me sketchesескізи.
45
151400
1376
а вони надсилають мені ескізи.
02:44
And onceодин раз the sketchesескізи
are approvedзатверджений by the editorредактор,
46
152800
3896
І коли їх затверджує редактор,
02:48
DavidДевід RemnickRemnick,
47
156720
1360
Девід Ремнік,
02:51
it's a go.
48
159240
2096
їм дається зелене світло.
02:53
And I love the way
49
161360
1976
Мені дуже подобається,
02:55
those imagesзображення are actuallyнасправді
not tellingкажучи you what to think.
50
163360
5256
що ці малюнки не вказують
вам, що саме думати.
03:00
But they do make you think,
51
168640
2216
Але вони спонукають вас думати.
03:02
because the artistхудожник is actuallyнасправді --
52
170880
5016
Адже художник
(і це майже незбагненно)
03:07
it's almostмайже a puzzleголоволомка;
53
175920
1256
03:09
the artistхудожник is drawingмалюнок the dotsкрапки,
54
177200
1496
він зображує лише "орієнтири",
03:10
and you, the readerчитач,
have to completeзавершити the pictureкартина.
55
178720
3696
за якими читач має відтворити
цілісну картину.
03:14
So to get this imageзображення
on the left by AnitaАніта KunzKunz,
56
182440
3376
Щоб зрозуміти ці зображення
від Аніти Кунц зліва
03:17
or the one on right by TomerTomer HanukaHanuka,
57
185840
3056
та від Томера Ханука справа,
03:20
you have to playграти spotмісце the differencesвідмінності.
58
188920
3136
вам треба порівняти відмінності.
03:24
And it is something that ...
59
192080
2920
І це дещо таке,
03:27
It's really excitingхвилююче to see
60
195720
3696
за чим дуже цікаво спостерігати:
03:31
how the engagementвзаємодія with the readerчитач ...
61
199440
6056
як, взаємодіючи із читачем,
03:37
how those imagesзображення really captureзахоплення --
62
205520
4936
ці світлини відображають
03:42
playграти with the stereotypesстереотипи.
63
210480
1536
і обігрують стереотипи.
03:44
But when you get it,
64
212040
1376
Але коли ви розумієте їх суть,
03:45
it rearrangesСортування виділеного the stereotypesстереотипи
that are in your headголова.
65
213440
3560
вони змінюють ті стереотипи,
що живуть у вашій голові.
03:49
But the imagesзображення don't
just have to showпоказати people,
66
217560
3296
Проте на малюнку не обов'язково
має бути щось зображено -
03:52
sometimesіноді it can be a feelingпочуття.
67
220880
2336
іноді вистачає тих почуттів,
котрі він викликає.
03:55
Right after SeptemberВересень 11,
68
223240
2040
Одразу після теракту 11 вересня
03:58
I was at a pointточка,
69
226120
2656
я була у такому стані,
04:00
like everybodyкожен elseінакше,
70
228800
1216
як і усі довкола мене,
04:02
where I really didn't know how to dealугода
with what we were going throughчерез,
71
230040
5216
коли я просто не знала, як впоратися
із усім тим, що з нами сталося.
04:07
and I feltвідчував that no imageзображення
could captureзахоплення this momentмомент,
72
235280
5416
І мені здавалося, що жодна світлина
не зможе відобразити цей момент.
04:12
and I wanted to just do a blackчорний coverобкладинка,
73
240720
2496
Я просто хотіла зробити чорну обкладинку,
04:15
like no coverобкладинка.
74
243240
1696
наче її немає.
04:16
And I talkedговорив to my husbandчоловік,
cartoonistКарикатурист ArtМистецтво SpiegelmanШпігельман,
75
244960
3696
Я говорила зі своїм чоловіком,
карикатуристом Артом Шпігельманом,
04:20
and mentionedзгаданий to him
that I was going to proposeзапропонувати that,
76
248680
3856
і у розмові згадала, що запропоную
такий варіант обкладки,
04:24
and he said, "Oh, if you're
going to do a blackчорний coverобкладинка,
77
252560
2576
на що він відповів:
"О, якщо вже й робити її чорною,
04:27
then why don't you do
the silhouetteсилует of the TwinНомер Твін TowersВежі,
78
255160
4016
то чому б не додати силуети
веж-близнюків:
04:31
blackчорний on blackчорний?"
79
259200
1536
чорні на чорному?"
04:32
And I satсидів down to drawмалювати this,
80
260760
1536
Я сіла, щоб намалювати це
04:34
and as soonскоро as I saw it,
81
262320
1480
і коли побачила результат,
04:36
a shiverтремтіння ranбіг down my spineхребет
82
264920
1536
то по спині побігли мурашки
04:38
and I realizedусвідомлено
83
266480
1200
і я збагнула,
04:40
that in this refusalВідмова to make an imageзображення,
84
268640
3656
що у такій відмові робити обкладинку
04:44
we had foundзнайдено a way to captureзахоплення lossвтрата
85
272320
5016
нам вдалося віднайти спосіб
зобразити втрату,
04:49
and mourningжалоби
86
277360
1496
жалобу,
04:50
and absenceвідсутність.
87
278880
1280
спустошення.
04:53
And it's been a profoundглибокий thing
that I learnedнавчився in the processпроцес --
88
281880
4376
У процесі роботи я зрозуміла
дещо значуще:
04:58
that sometimesіноді some of the imagesзображення
that say the mostнайбільше
89
286280
5936
іноді зображення,
що промовляють до нас найбільше,
05:04
do it with the mostнайбільше spareзапасний meansзасоби.
90
292240
3080
роблять це, використовуючи
мінімальні ресурси.
05:07
And a simpleпростий imageзображення can speakговорити volumesтоми.
91
295880
3576
Проста світлина може бути
красномовнішою за будь-які слова.
05:11
So this is the imageзображення
that we publishedопубліковано by BobБоб StaakeStaake
92
299480
3256
Цей малюнок авторства Боба Стаака
було опубліковано
05:14
right after the electionвибори of BarackБарак ObamaОбама,
93
302760
3840
одразу після обрання Барака Обами
президентом.
05:20
and capturedзахоплений a historicісторичний momentмомент.
94
308040
3256
Він відобразив цей історичний момент.
05:23
But we can't really planплан for this,
95
311320
2216
Але ми не можемо спланувати такі речі.
05:25
because in orderзамовлення to do this,
96
313560
1376
Адже щоб зробити такий малюнок,
05:26
we have to let the artistхудожник
experienceдосвід the emotionsемоції that we all feel
97
314960
6336
нам треба дозволити художникові
прожити ті емоції,
котрі ми усі переживаємо,
у момент, коли ця подія відбувається.
05:33
when that is happeningвідбувається.
98
321320
1480
05:35
So back in NovemberЛистопад 2016,
99
323320
3816
Тож у листопаді 2016 року,
05:39
duringпід час the electionвибори last yearрік,
100
327160
2776
під час минулорічних виборів,
05:41
the only imageзображення that we
could publishопублікувати was this,
101
329960
3136
єдиним зображенням,
котре ми могли опублікувати, було це.
05:45
whichкотрий was on the standстояти
on the weekтиждень that everybodyкожен votedголосував.
102
333120
3936
Воно було на обкладинці у той тиждень,
коли усі голосували.
05:49
(LaughterСміх)
103
337080
1336
(Сміх)
05:50
Because we knewзнав
somebodyхтось would feel this --
104
338440
2456
Адже ми знали, що дехто
почуватиметься саме так,
05:52
(LaughterСміх)
105
340920
1216
(Сміх)
05:54
when the resultрезультат of the electionвибори
was announcedоголошено.
106
342160
2680
коли оголосили результати виборів.
05:58
And when we foundзнайдено out the resultрезультат,
107
346360
2960
І коли ми дізналися результати,
06:02
we really were at a lossвтрата,
108
350600
1856
то були справді розгублені,
06:04
and this is the imageзображення
that was sentнадісланий by BobБоб StaakeStaake again,
109
352480
6016
і цей малюнок, надісланий нам
тим самим Бобом Стаком,
06:10
and that really hitхіт a chordакорд.
110
358520
3040
зачепив усіх за живе.
06:14
And again,
111
362280
1256
Знову ж таки,
06:15
we can't really figureфігура out
what's going to come nextдалі,
112
363560
6456
ми не можемо передбачити,
що саме відбудеться далі.
06:22
but here it feltвідчував like we didn't
know how to moveрухатися forwardвперед,
113
370040
2696
Але на цьому етапі
ми просто не знали, як діяти,
06:24
but we did moveрухатися forwardвперед,
114
372760
1456
але все ж діяли,
06:26
and this is the imageзображення that we publishedопубліковано
after DonaldДональд Trump'sТрамп electionвибори
115
374240
6216
і саме це зображення ми надрукували
після обрання Дональда Трампа,
06:32
and at the time of the Women'sЖіночі MarchБерезня
116
380480
3416
у той самий час,
коли Жіночі протести
06:35
all over the US.
117
383920
1320
проходили по всіх Сполучених Штатах.
Тож за 24 роки своєї роботи
я стала свідком створення
06:38
So over those 24 yearsроків,
118
386120
1856
06:40
I have seenбачив over 1,000 imagesзображення
come to life weekтиждень after weekтиждень,
119
388000
4776
більш як 1000 зображень,
що з'являлися кожного тижня.
06:44
and I'm oftenчасто askedзапитав
whichкотрий one is my favoriteулюблений,
120
392800
2576
Мене часто запитують,
котре з них моє улюблене.
06:47
but I can't pickпідібрати one
121
395400
1856
Та я не можу обрати якесь одне,
06:49
because what I'm mostнайбільше proudгордий of
is how differentінший everyкожен imageзображення is,
122
397280
5936
адже я більш за все пишаюся тим,
наскільки вони усі різняться
06:55
one from the other.
123
403240
1216
один від одного.
06:56
And that's dueза рахунок to the talentталант
and the diversityрізноманітність
124
404480
3456
І це все завдяки таланту та
несхожості
06:59
of all of the artistsхудожники that contributeвнесок.
125
407960
2960
тих художників, котрі внесли свій вклад.
07:03
And now, well,
126
411600
1776
А тепер, ну...
07:05
now, we're ownedналежить by RussiaРосія,
127
413400
1856
Тепер ми трохи схиблені на Росії,
07:07
so --
128
415280
1216
тож...
07:08
(LaughterСміх)
129
416520
1216
(Сміх)
07:09
In a renderingрендеринг by BarryБаррі BlittBlitt here,
130
417760
2696
У інтерпретації Баррі Блітта
07:12
EustaceЮстас has becomeстати
EustaceЮстас VladimirovichВолодимирович TilleyTilley.
131
420480
5216
Юстас перетворився на
Юстаса Володимировича Тіллі.
07:17
And the butterflyметелик is noneніхто other
than a flabbergastedприголомшена DonaldДональд TrumpТрамп
132
425720
5096
А метелик - не хто інший, як
приголомшений Дональд Трамп,
котрий тріпоче своїми крильцями,
07:22
flappingМахаючи морською his wingsкрила,
133
430840
1216
07:24
tryingнамагаюся to figureфігура out
how to controlКОНТРОЛЬ the butterflyметелик effectефект,
134
432080
4056
намагаючись збагнути, як йому
контролювати ефект метелика.
07:28
and the famedпрославлений logoлоготип
that was drawnнамальований by RaeRae IrvinІрвін in 1925
135
436160
5576
А легендарний логотип,
створений Ріа Ірвіном у 1925,
07:33
is now in CyrillicКирилиця.
136
441760
1600
тепер написаний кирилицею.
07:35
So, what makesробить me really excitedсхвильований
about this momentмомент
137
443920
4256
Тож, що мене найбільше хвилює
у всьому цьому,
07:40
is the way that ...
138
448200
2760
це те, яким чином...
07:44
You know, freeбезкоштовно pressнатисніть
is essentialістотне to our democracyдемократія.
139
452000
4736
Ну знаєте, вільна преса -
фундаментальна для нашої демократії.
07:48
And we can see from
the sublimeпіднесений to the ridiculousсмішно
140
456760
3656
Можна спостерігати, як у діапазоні від
урочистого до комічного
07:52
that artistsхудожники can captureзахоплення what is going on
141
460440
4416
художники можуть відтворити
усе, що відбувається,
07:56
in a way that an artistхудожник
142
464880
2616
так, як лише митець,
07:59
armedозброєні with just IndiaІндія inkчорнило and watercolorакварель
143
467520
5136
озброєний тільки тушшю та аквареллю,
08:04
can captureзахоплення and enterвходити
into the culturalкультурний dialogueдіалог.
144
472680
5976
може відтворити і долучити подію
до культурного діалогу.
08:10
It putsставить those artistsхудожники
at the centerцентр of that cultureкультура,
145
478680
4976
Це включає цих митців
у самий вир культурного життя,
08:15
and that's exactlyточно
where I think they should be.
146
483680
2816
і саме там, на мою думку, їм і місце.
08:18
Because the mainосновний thing we need
right now is a good cartoonмультфільм.
147
486520
3400
Тому що нам наразі дуже потрібні
гарні карикатури.
08:22
Thank you.
148
490400
1216
Дякую.
08:23
(ApplauseОплески)
149
491640
4480
(Оплески)
Translated by Irina Kozhanova
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Françoise Mouly - Art editor
Françoise Mouly is The New Yorker's longtime art editor.

Why you should listen

Françoise Mouly joined The New Yorker as art editor in April 1993. She has been responsible for more than 1,000 covers over her tenure at The New Yorker, many of which were chosen by The American Society of Magazine Editors as "best cover of the year."

Mouly is the publisher and editorial director of TOON Books, an imprint of comics and visual narratives for young readers. In 2017, Mouly began publishing RESIST!, a giveaway newspaper of comics and graphics, coedited with her daughter, writer Nadja Spiegelman.

Since 1980, Mouly has founded and co-edited (with collaborator and husband Art Spiegelman) the groundbreaking comics anthology RAW; the New York Times-bestselling Little Lit series; and the TOON Treasury of Classic Children's Comics. Born in Paris, Mouly studied architecture at the Beaux Arts before she moving to New York. Among her many awards, she has received France's highest honor, the Legion of Honneur and, in 2015, the Smithsonian Ingenuity Award for her work in education.

(Photo: Sarah Shatz)

More profile about the speaker
Françoise Mouly | Speaker | TED.com