ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

Жаклін Новоґрац: Втеча від бідності

Filmed:
1,298,963 views

Жаклін Новоґрац розповідає зворушливу історію про зустріч у ґетто Найробі із Джейн, колишньою повією, чия мрія втекти від бідності, стати лікарем і вийти заміж була здійснена у несподіваний спосіб.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingпрацює on issuesвипуски of povertyбідність for more than 20 yearsроків,
0
0
4000
Я працювала над проблемами бідності
більше 20 років.
00:16
and so it's ironicіронічний that the problemпроблема that and questionпитання that I mostнайбільше grappleгрейфера with
1
4000
5000
За іронією долі, проблема і питання,
які я найбільше намагалась розв'язати,
00:21
is how you actuallyнасправді defineвизначити povertyбідність. What does it mean?
2
9000
3000
це, власне, саме визначення бідності.
Що це означає?
00:24
So oftenчасто, we look at dollarдолар termsтерміни --
3
12000
2000
Часто ми розглядаємо це питання
відносно долара -
00:26
people makingвиготовлення lessменше than a dollarдолар or two or threeтри a day.
4
14000
2000
люди, які заробляють у день
менше долара, чи двох, чи трьох.
00:28
And yetвсе-таки the complexityскладність of povertyбідність really has to look at
5
16000
5000
Тож комплексно, бідність визначається
00:33
incomeдохід as only one variableЗмінна.
6
21000
2000
з огляду на дохід,
як єдину змінну.
00:35
Because really, it's a conditionумова about choiceвибір,
7
23000
2000
Бо, справді, вона є перешкодою
для здійснення вибору
00:37
and the lackбрак of freedomсвобода.
8
25000
2000
та браком свободи.
00:39
And I had an experienceдосвід that really deepenedпоглиблено and elucidatedз'ясована for me
9
27000
3000
Зі мною трапився досвід, який дійсно
поглибив та пролив світло
00:42
the understandingрозуміння that I have.
10
30000
2000
на моє розуміння.
00:44
It was in KenyaКенія, and I want to shareподілитися it with you.
11
32000
2000
Це було в Кенії, і я хочу вам
про це розповісти.
00:46
I was with my friendдруг SusanСьюзен MeiselasMeiselas, the photographerфотограф,
12
34000
2000
Я була з подругою, Сьюзен Мейселас,
фотографом,
00:48
in the MathareMathare ValleyДолина slumsнетрів.
13
36000
2000
в нетрях долини Матаре.
00:50
Now, MathareMathare ValleyДолина is one of the oldestнайстаріший slumsнетрів in AfricaАфрика.
14
38000
3000
Долина Матаре - одне з найстаріших ґетто
в Африці.
00:53
It's about threeтри milesмилі out of NairobiНайробі,
15
41000
2000
Воно простягається десь на три милі
за межами Найробі,
00:55
and it's a mileмиля long and about two-tenthsдві десятих of a mileмиля wideширокий,
16
43000
3000
завдовжки в милю і завширшки
в дві десятих милі.
00:58
where over halfполовина a millionмільйон people
17
46000
2000
Понад півмільйона людей
01:00
liveжити crammedнабитий in these little tinолово shacksхалупи,
18
48000
2000
проживають у тісноті в цих
маленьких благеньких халупах,
01:02
generationпокоління after generationпокоління, rentingОренда them,
19
50000
3000
з покоління в покоління,
винаймають їх,
01:05
oftenчасто eightвісім or 10 people to a roomкімната.
20
53000
2000
часто по 8-10 людей у кімнаті.
01:07
And it's knownвідомий for prostitutionпроституція, violenceнасильство, drugsнаркотики:
21
55000
6000
Це місце відоме проституцією,
насильством, наркотиками:
01:13
a hardважко placeмісце to growрости up.
22
61000
2000
тут тяжко зростати.
01:15
And when we were walkingходити throughчерез the narrowвузький alleysалеї,
23
63000
2000
Коли ми прогулювались
вузькими алеями,
01:17
it was literallyбуквально impossibleнеможливо not to stepкрок in the
24
65000
3000
було фактично неможливо
не вступити
01:20
rawсирий sewageканалізація and the garbageсміття alongsideпоряд з the little homesбудинки.
25
68000
4000
в відсирілі стічні води та сміття
вздовж маленьких помешкань.
01:24
But at the sameтой же time it was alsoтакож
26
72000
2000
Та водночас було також
01:26
impossibleнеможливо not to see the humanлюдина vitalityжиттєвий тонус,
27
74000
3000
неможливо не помітити
людську життєву активність,
01:29
the aspirationпрагнення and the ambitionчестолюбство of the people who liveжити there:
28
77000
3000
стремління та амбіції людей,
які живуть там:
01:32
womenжінки washingмиття theirїх babiesнемовлята, washingмиття theirїх clothesодяг, hangingвисять them out to dryсухий.
29
80000
3000
жінки, що купають своїх малят, перуть
їхній одяг, розвішують сушитися.
01:35
I metзустрілися this womanжінка, MamaМама RoseРоуз,
30
83000
2000
Я зустріла цю жінку,
маму Розу,
01:37
who has rentedорендований that little tinолово shackхалат for 32 yearsроків,
31
85000
3000
яка винайняла цю тісну маленьку халупу
на 32 роки,
01:40
where she livesживе with her sevenсеми childrenдіти.
32
88000
2000
і живе там зі своїми
сімома дітьми.
01:42
FourЧотири sleepспати in one twinблизнюк bedліжко,
33
90000
2000
Четверо з них сплять на одному
двоспальному ліжку,
01:44
and threeтри sleepспати on the mudбруд and linoleumЛінолеум floorпідлога.
34
92000
3000
а інші троє - на брудній підлозі
з лінолеуму.
01:47
And she keepsтримає them all in schoolшкола by sellingпродаж waterвода from that kioskкіоск,
35
95000
4000
Вона усіх відправила до школи,
продаючи воду з цього кіоску,
01:51
and from sellingпродаж soapмило and breadхліб from the little storeмагазин insideвсередині.
36
99000
4000
та продаючи мило і хліб
у маленькому магазинчику всередині.
01:55
It was alsoтакож the day after the inaugurationінаугурація,
37
103000
2000
Це ще був день після інавгурації,
01:57
and I was remindedнагадала how MathareMathare is still connectedпов'язаний to the globeглобус.
38
105000
4000
і я собі уявляла, як Матаре
пов'язана зі світом.
02:01
And I would see kidsдіти on the streetвулиця cornersкути,
39
109000
2000
Я бачила дітей
по вуличних закутках,
02:03
and they'dвони б say "ObamaОбама, he's our brotherбрат!"
40
111000
2000
і вони наче казали "Обама наш брат!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sОбами my brotherбрат, so that makesробить you my brotherбрат too."
41
113000
3000
А я відказувала: "Ну, Обама мій брат,
а отже, ви теж мої брати".
02:08
And they would look quizzicallyquizzically, and then be like, "HighВисока fiveп'ять!"
42
116000
4000
Вони допитливо дивились на мене,
а тоді казали: "То давай п'ять!"
02:12
And it was here that I metзустрілися JaneДжейн.
43
120000
3000
Саме там я познайомилась із Джейн.
02:15
I was struckвдарив immediatelyнегайно by the kindnessдоброта and the gentlenessлагідність in her faceобличчя,
44
123000
3000
Мене відразу зачарувала привітність
та лагідність її обличчя,
02:18
and I askedзапитав her to tell me her storyісторія.
45
126000
3000
і я попросила її розповісти її історію.
02:21
She startedпочався off by tellingкажучи me her dreamмрія. She said, "I had two.
46
129000
3000
Вона почала з того, що розказала
про свою мрію. Вона мовила: "Їх було дві.
02:24
My first dreamмрія was to be a doctorлікар,
47
132000
2000
Перша - стати лікарем,
02:26
and the secondдругий was to marryодружитися a good man
48
134000
2000
а друга - вийти заміж за хорошого чоловіка,
02:28
who would stayзалишитися with me and my familyсім'я,
49
136000
2000
який залишиться зі мною
та моєю сім'єю,
02:30
because my motherмама was a singleсингл momмама,
50
138000
2000
бо моя мати була матір'ю-одиначкою,
02:32
and couldn'tне міг affordдозволити собі to payплатити for schoolшкола feesзбори.
51
140000
2000
і не могла дозволити оплатити
шкільне навчання.
02:34
So I had to give up the first dreamмрія, and I focusedзосереджені on the secondдругий."
52
142000
4000
Тож мені довелось відкинути першу мрію,
і я зосередилась на другій."
02:38
She got marriedодружений when she was 18, had a babyдитина right away.
53
146000
3000
Вона вийшла заміж, коли їй було 18,
і одразу народила.
02:41
And when she turnedобернувся 20, foundзнайдено herselfсама pregnantвагітна with a secondдругий childдитина,
54
149000
4000
Коли їй виповнилось 20, вона
завагітніла другою дитиною,
02:45
her momмама diedпомер and her husbandчоловік left her -- marriedодружений anotherінший womanжінка.
55
153000
4000
її мати померла, а чоловік покинув її -
одружився з іншою жінкою.
02:49
So she was again in MathareMathare, with no incomeдохід, no skillмайстерність setвстановити, no moneyгроші.
56
157000
4000
Вона знову опинилася в Матаре, без доходів,
без навиків, без грошей.
02:53
And so she ultimatelyв кінцевому підсумку turnedобернувся to prostitutionпроституція.
57
161000
3000
І врешті зайнялась проституцією.
02:56
It wasn'tне було organizedорганізований in the way we oftenчасто think of it.
58
164000
2000
Це не було організовано так,
як ми часто це уявляємо.
02:58
She would go into the cityмісто at night with about 20 girlsдівчатка,
59
166000
3000
Вона ішла в місто вночі
десь із 20-ма дівчатами,
03:01
look for work, and sometimesіноді come back with a fewмало хто shillingsшилінгів,
60
169000
3000
шукали роботу, та іноді поверталася
з кількома шиллінгами,
03:04
or sometimesіноді with nothing.
61
172000
2000
іноді з пустими руками.
03:06
And she said, "You know, the povertyбідність wasn'tне було so badпоганий. It was the humiliationприниження
62
174000
3000
Вона сказала: "Знаєте, бідність не була
такою важкою, як приниження
03:09
and the embarrassmentзбентеження of it all."
63
177000
2000
і душевний дискомфорт від цього".
03:11
In 2001, her life changedзмінився.
64
179000
4000
У 2001 році її життя змінилося.
03:15
She had a girlfriendподруга who had heardпочув about this organizationорганізація, JamiiJamii BoraБора,
65
183000
4000
У неї була подруга, яка чула про цю
організацію, Джаміл Бора,
03:19
that would lendборг moneyгроші to people no matterматерія how poorбідний you were,
66
187000
3000
яка позичала гроші людям без огляду на те,
наскільки бідними вони є,
03:22
as long as you providedнадано a commensurateпропорційно amountсума in savingsзаощадження.
67
190000
4000
якщо вони надавали адекватну
суму заощаджень.
03:26
And so she spentвитрачений a yearрік to saveзберегти 50 dollarsдолари,
68
194000
3000
Вона витратила рік,
щоб заощадити 50 доларів,
03:29
and startedпочався borrowingзапозичення, and over time she was ableздатний to buyкупити a sewingшиття machineмашина.
69
197000
5000
і почала позичати, з часом вона змогла
купити швейну машинку.
03:34
She startedпочався tailoringпошиття одягу.
70
202000
1000
І почали шити.
03:35
And that turnedобернувся into what she does now,
71
203000
3000
Це переросло в справу, якою
вона займається зараз,
03:38
whichкотрий is to go into the secondhandПасивне clothingодяг marketsринки,
72
206000
2000
вона ходить в крамницю вживаного одягу
03:40
and for about threeтри dollarsдолари and 25 centsцентів she buysкупує an oldстарий ballкуля gownМантія.
73
208000
4000
і десь за три долари та 25 центів
купує стару бальну сукню.
03:44
Some of them mightможе be onesті, хто you gaveдав.
74
212000
2000
Якісь із них можуть виявитися тими,
які ви віддали.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsвикрутаси and ribbonsстрічками,
75
214000
4000
Далі вона перешиває їх
з прикрасами та стрічками
03:50
and makesробить these frothyпінистий confectionsкондитерські вироби that she sellsпродає to womenжінки
76
218000
4000
і виготовляє ці легенькі вироби,
які продає жінкам
03:54
for theirїх daughter'sдочка SweetСолодкий 16 or first HolyСвятий CommunionПричастя --
77
222000
4000
для їх доньок на 16-річчя
або на перше причастя -
03:58
those milestonesвіхи in a life that people want to celebrateсвяткувати
78
226000
3000
події, які людям хочеться святкувати
04:01
all alongразом the economicекономічний spectrumспектр.
79
229000
2000
незалежно від економічних статків.
04:03
And she does really good businessбізнес. In factфакт, I watchedспостерігав her
80
231000
3000
І вона провадить справді хороший бізнес.
Насправді, я бачила,
04:06
walkходити throughчерез the streetsвулиці hawkingХокінг. And before you knewзнав it,
81
234000
2000
як вона ходить по вулиці з товаром.
І щоб ви знали,
04:08
there was a crowdнатовп of womenжінки around her, buyingпокупка these dressesсукні.
82
236000
4000
довкола неї збирається натовп жінок,
які купують ці сукні.
04:12
And I reflectedвідображені, as I was watchingдивитися her sellпродати the dressesсукні,
83
240000
3000
Я роздумувала, доки дивилась,
як вона продає сукні,
04:15
and alsoтакож the jewelryювелірні вироби that she makesробить,
84
243000
2000
а також прикраси, які сама виготовляє,
04:17
that now JaneДжейн makesробить more than fourчотири dollarsдолари a day.
85
245000
3000
що зараз Джейн заробляє
більше чотирьох доларів за день.
04:20
And by manyбагато хто definitionsвизначення she is no longerдовше poorбідний.
86
248000
3000
І за багатьма ознаками вона більше
не є бідною.
04:23
But she still livesживе in MathareMathare ValleyДолина.
87
251000
2000
Та вона досі живе в Долині Матаре.
04:25
And so she can't moveрухатися out.
88
253000
3000
І не може переїхати.
04:28
She livesживе with all of that insecurityнебезпека,
89
256000
2000
Вона живе серед усіх
цих небезпек.
04:30
and in factфакт, in JanuaryСічень, duringпід час the ethnicетнічний riotsбунти,
90
258000
3000
І дійсно, у січні, під час етнічних заворушень
04:33
she was chasedПереслідувана from her home and had to find a newновий shackхалат
91
261000
2000
її вигнали з дому,
і вона мусила знайти нову халупу,
04:35
in whichкотрий she would liveжити.
92
263000
2000
де жити.
04:37
JamiiJamii BoraБора understandsрозумієш that and understandsрозумієш
93
265000
2000
Джаміл Бора розуміє це і розуміє,
04:39
that when we're talkingговорити about povertyбідність,
94
267000
2000
що коли ми говоримо про бідність,
04:41
we'veми маємо got to look at people all alongразом the economicекономічний spectrumспектр.
95
269000
3000
нам треба дивитися на людей
із різним економічним становищем.
04:44
And so with patientпацієнт capitalкапітал from AcumenХватка and other organizationsорганізації,
96
272000
3000
Тож із постійним капіталом від Acumen
та інших організацій,
04:47
loansкредити and investmentsінвестиції that will go the long termтермін with them,
97
275000
3000
позиками та довгостроковими інвестиціями
04:50
they builtпобудований a low-costнизька вартість housingжитло developmentрозвиток,
98
278000
4000
вони будують дешеву
житлову структуру,
04:54
about an hourгодина outsideназовні NairobiНайробі centralцентральний.
99
282000
4000
за годину їзди від центральної
станції Найробі.
04:58
And they designedрозроблений it from the perspectiveперспектива of
100
286000
2000
Це житло розробили з огляду
05:00
customersклієнти like JaneДжейн herselfсама,
101
288000
2000
на таких користувачів як Джейн,
05:02
insistingнаполягаючи on responsibilityвідповідальність and accountabilityпідзвітність.
102
290000
2000
наполягаючи на відповідальності
та звітуванню.
05:04
So she has to give 10 percentвідсоток of the mortgageіпотека --
103
292000
4000
Тож вона мусить віддати 10 відсотків
застави -
05:08
of the totalзагальна кількість valueвартість, or about 400 dollarsдолари in savingsзаощадження.
104
296000
4000
від реальної вартості,
або близько 400 доларів заощаджень.
05:12
And then they matchматч her mortgageіпотека to what she paidоплачений in rentоренда for her little shantyкосинка.
105
300000
5000
Вони співставляють її заставу з сумою,
яку вона оплатила за оренду своєї малої халупи.
05:17
And in the nextдалі coupleпара of weeksтижні, she's going to be
106
305000
2000
І в наступні кілька тижнів
вона буде
05:19
amongсеред the first 200 familiesсім'ї to moveрухатися into this developmentрозвиток.
107
307000
3000
поміж перших 200 родин,
що переїдуть у цю зону.
05:22
When I askedзапитав her if she fearedбоялися anything,
108
310000
4000
Коли я запитала в неї,
чи вона чогось боїться,
05:26
or whetherчи то she would missміс anything from MathareMathare,
109
314000
2000
чи сумуватиме за чимось у Матаре,
05:28
she said, "What would I fearстрах
110
316000
2000
вона відповіла: "Чого мені боятися такого,
05:30
that I haven'tні confrontedстикаються alreadyвже?
111
318000
2000
з чим я ще не стикалася?
05:32
I'm HIVВІЛ positiveпозитивний. I've dealtсправлявся with it all."
112
320000
4000
Я ВІЛ-інфікована. Я вже це все бачила".
05:36
And she said, "What would I missміс?
113
324000
3000
За цим сумуватиму?
05:39
You think I will missміс the violenceнасильство or the drugsнаркотики? The lackбрак of privacyконфіденційність?
114
327000
3000
Ви думаєте, що я сумуватиму за насильством
чи наркотиками? Чи браком приватності?
05:42
Do you think I'll missміс not knowingзнаючи if my childrenдіти are going to come home
115
330000
2000
Чи ви гадаєте, що я сумуватиму за тим, коли не знаю,
чи мої діти прийдуть додому
05:44
at the endкінець of the day?" She said "If you gaveдав me 10 minutesхвилин
116
332000
2000
ввечері?" І додала: "Якщо дасте
мені 10 хвилин,
05:46
my bagsсумки would be packedупакований."
117
334000
2000
мої сумки будуть спаковані".
05:48
I said, "Well what about your dreamsмрії?"
118
336000
3000
Я спитала: "Як же твої мрії?"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
Вона відповіла: "Знаєте,
05:53
my dreamsмрії don't look exactlyточно like I thought they would when I was a little girlдівчина.
120
341000
4000
мої мрії не виглядають так, як я уявляла,
коли була дитиною.
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandчоловік,
121
345000
4000
Але коли я про це згадую,
мені здавалось, що я хочу чоловіка,
06:01
but what I really wanted was a familyсім'я
122
349000
3000
та насправді я хотіла сім'ю,
06:04
that was lovingлюблячий. And I fiercelyлюто love my childrenдіти, and they love me back."
123
352000
4000
де панує любов. І я палко люблю своїх дітей,
а вони люблять мене".
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorлікар,
124
356000
3000
І додала: "Я думала, що хочу бути лікарем,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyхтось
125
359000
2000
але насправді я хотіла бути кимось,
06:13
who servedслужив and healedзцілив and curedвилікувати.
126
361000
3000
хто служить, зцілює та доглядає.
06:16
And so I feel so blessedблагословенний with everything that I have,
127
364000
3000
Тому я почуваюсь благословенною
з усім цим, що я маю,
06:19
that two daysдні a weekтиждень I go and I counselадвокат HIVВІЛ patientsпацієнти.
128
367000
4000
два дні на тиждень я ходжу
на консультації до хворих на СНІД.
06:23
And I say, 'Look' Дивитися at me. You are not deadмертвий.
129
371000
3000
І кажу: поглянь на мене. Ти не мертвий.
06:26
You are still aliveживий. And if you are still aliveживий you have to serveслужити.'"
130
374000
3000
Ти все ще живий. А якщо ти досі живий,
ти маєш служити".
06:29
And she said, "I'm not a doctorлікар who givesдає out pillsтаблетки.
131
377000
4000
Вона мовила: "Я не лікар, який роздає
пігулки.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
Та, можливо, я даю щось краще,
06:35
because I give them hopeнадія."
133
383000
2000
бо я даю їм надію".
06:37
And in the middleсередній of this economicекономічний crisisкриза,
134
385000
4000
Посеред економічної кризи,
06:41
where so manyбагато хто of us are inclinedПохила to pullтягнути in
135
389000
3000
коли так багато з нас схильні
скорочувати витрати
06:44
with fearстрах, I think we're well suitedпідходить to
136
392000
4000
з острахом, гадаю, нам належало б
06:48
take a cueкий from JaneДжейн and reachдосягти out,
137
396000
3000
згадати про Джейн і простягати
руку допомоги,
06:51
recognizingвизнаючи that beingбуття poorбідний doesn't mean beingбуття ordinaryзвичайний.
138
399000
4000
визнаючи, що бути бідним
не означає бути пересічним.
06:55
Because when systemsсистеми are brokenзламаний,
139
403000
2000
Бо коли ламаються системи,
06:57
like the onesті, хто that we're seeingбачачи around the worldсвіт,
140
405000
2000
як ті, які ми бачимо у світі,
06:59
it's an opportunityможливість for inventionвинахід and for innovationінновації.
141
407000
3000
це можливість для винаходів
та інновацій.
07:02
It's an opportunityможливість to trulyсправді buildбудувати a worldсвіт
142
410000
3000
Це можливість справді
збудувати світ,
07:05
where we can extendпродовжити servicesпослуги and productsпродукти
143
413000
3000
де ми зможемо донести послуги
та продукцію
07:08
to all humanлюдина beingsістоти, so that they can
144
416000
3000
до всіх людей,
щоб вони могли
07:11
make decisionsрішення and choicesвибір for themselvesсамі.
145
419000
2000
приймати рішення та
робити вибір самі.
07:13
I trulyсправді believe it's where dignityгідність startsпочинається.
146
421000
2000
Я дійсно вірю, що з цього
починається гідність.
07:15
We oweзобов'язаний it to the JanesДжейнс of the worldсвіт.
147
423000
3000
Ми завдячуємо нею Джейн
усього світу.
07:18
And just as importantважливо, we oweзобов'язаний it to ourselvesми самі.
148
426000
3000
І настільки ж ми завдячуємо нею
самим собі.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
Дякую.
07:23
(ApplauseОплески)
150
431000
1000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com