ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Міша Гленні досліджує міжнародні злочинні мережі

Filmed:
1,063,383 views

Журналіст Міша Гленні декілька років вивчав організовані злочинні угрупування по всьому світі, діяльність котрих за оцінками складає 15% світової економіки. Від російської мафії до крупних нарко-картелей, його джерелами є не лише розвідка і правочинні органи, а й інсайдери з кримінального світу.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimпохмурий economicекономічний timesразів,
0
0
3000
Економіка наразі переживає тяжкі часи,
00:15
fellowтовариш TEDstersTED-івцям, grimпохмурий economicекономічний timesразів indeedдійсно.
1
3000
3000
кажу вам, товариші TEDстери - тяжкі часи.
00:18
And so, I would like to cheerУра you up
2
6000
3000
І тому я хочу вас підбадьорити
00:21
with one of the great, albeitхоча і largelyзначною мірою unknownНевідомий,
3
9000
3000
однією з видатних, хоча маловідомих
00:24
commercialкомерційний successуспіх storiesоповідання
4
12000
2000
історій комерційного успіху
00:26
of the pastминуле 20 yearsроків.
5
14000
2000
останніх 20 років.
00:28
ComparableМожна порівняти, in its ownвласний very peculiarсвоєрідний way,
6
16000
3000
Яку можна по-своєму порівняти
00:31
to the achievementsдосягнення of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
з досягненнями Microsoft чи Google.
00:34
And it's an industryпромисловість whichкотрий has buckedbucked the currentструм recessionрецесія
8
22000
3000
Це індустрія, яка чинить опір сьогоднішній рецесії
00:37
with equanimityхолоднокровність.
9
25000
2000
з незворушністю.
00:39
I referпосилатися to organizedорганізований crimeзлочин.
10
27000
3000
Це я про організовану злочинність.
00:42
Now organizedорганізований crimeзлочин has been around
11
30000
2000
Ну, організована злочинність існує
00:44
for a very long time, I hearпочуй you say,
12
32000
3000
вже дуже давно - скажете ви.
00:47
and these would be wiseмудрий wordsслова, indeedдійсно.
13
35000
2000
І це дісно розумні слова.
00:49
But in the last two decadesдесятиліття,
14
37000
3000
Але протягом двох останніх десятиліть
00:52
it has experiencedдосвідчений an unprecedentedбезпрецедентний expansionрозширення,
15
40000
3000
її грошовий обіг безпрецедентно зріс.
00:55
now accountingБухгалтерський облік for roughlyгрубо 15 percentвідсоток
16
43000
4000
І на сьогодні він складає приблизно 15 відсотків
00:59
of the world'sсвітовий GDPВВП.
17
47000
2000
світового ВВП.
01:01
I like to call it the GlobalГлобальної ShadowТінь EconomyЕкономіка,
18
49000
3000
Я називаю це Міжнародною тіньовою економікою,
01:04
or McMafiaМакмафія, for shortкороткий.
19
52000
3000
або MакМафією, щоб коротше.
01:07
So what triggeredспрацьовував this extraordinaryнезвичайний growthзростання
20
55000
3000
Тож, що стало причиною такого надзвичайного росту
01:10
in cross-borderТранскордонна crimeзлочин?
21
58000
2000
міжнародної злочинності?
01:12
Well, of courseзвичайно, there is globalizationглобалізація,
22
60000
2000
Ну, звичайно, глобалізація
01:14
technologyтехнологія, communicationsкомунікації, all that stuffречі,
23
62000
3000
технології, комунікації, усі ті штуки,
01:17
whichкотрий we'llдобре talk about a little bitбіт laterпізніше.
24
65000
3000
про які ми поговоримо трохи пізніше.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Але спершу давайте повернемось
01:23
to this eventподія:
26
71000
2000
до цієї події.
01:25
the collapseколапс of communismкомунізм.
27
73000
2000
Крах комунізму.
01:27
All acrossпоперек EasternУ EuropeЄвропа, a mostнайбільше momentousзнакова episodeепізод
28
75000
4000
По всій Східній Європі, найважливіший епізод
01:31
in our post-warпіслявоєнний historyісторія.
29
79000
2000
нашої повоєнної історії.
01:33
Now it's time for fullповний disclosureрозкриття інформації.
30
81000
3000
Настав час для повного викриття.
01:36
This eventподія meantозначало a great dealугода to me personallyособисто.
31
84000
3000
Ця подія багато значила для мене особисто.
01:39
I had startedпочався smugglingконтрабанди booksкниги acrossпоперек the IronЗалізо CurtainЗавіса
32
87000
4000
Я почав контрабандою ввозити книжки крізь залізну завісу
01:43
to DemocraticДемократичного oppositionопозиція groupsгрупи in EasternУ EuropeЄвропа,
33
91000
2000
для демократичних опозиційних груп у Східній Європі,
01:45
like SolidarityСолідарність in PolandПольща,
34
93000
2000
таких як Солідарність в Польщі,
01:47
when I was in my teensпідлітки.
35
95000
2000
коли я був підлітком.
01:49
I then startedпочався writingписати about EasternУ EuropeЄвропа,
36
97000
4000
Тоді я почав писати про Східну Європу,
01:53
and eventuallyврешті-решт I becameстає the BBC'sBBC chiefначальник correspondentкореспондент for the regionрегіон,
37
101000
4000
і зрештою я став головним кореспондентом ВВС в регіоні.
01:57
whichкотрий is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
Чим я і займався у 1989 році.
02:01
And so when 425 millionмільйон people
39
109000
4000
І коли 425 мільйонів людей
02:05
finallyнарешті wonвиграв the right
40
113000
2000
нарешті здобули право
02:07
to chooseвибирай theirїх ownвласний governmentsуряди,
41
115000
2000
обирати власні уряди
02:09
I was ecstaticзахоплені,
42
117000
3000
я був в екстазі.
02:12
but I was alsoтакож a touchторкнутися worriedстурбований
43
120000
2000
Але я також був стурбований
02:14
about some of the nastierнеприємніше things
44
122000
2000
деякими паскуднішими речами,
02:16
lurkingLurking behindпозаду the wallстіна.
45
124000
2000
що ховалися за стіною.
02:18
It wasn'tне було long, for exampleприклад,
46
126000
2000
Не довго залишалось, наприклад,
02:20
before ethnicетнічний nationalismнаціоналізм
47
128000
2000
доки етнічний націоналізм
02:22
rearedвирощували its bloodyкривавий headголова
48
130000
2000
здійме свою криваву голову
02:24
in YugoslaviaЮгославія.
49
132000
2000
у Югославії.
02:26
And amongstсеред the chaosхаос,
50
134000
2000
І серед хаосу,
02:28
amidstсеред the euphoriaейфорія,
51
136000
2000
серед ейфорії,
02:30
it tookвзяв me a little while to understandзрозуміти
52
138000
2000
я лиш згодом зрозумів,
02:32
that some of the people who had wieldedруках powerвлада
53
140000
3000
що деякі люди, які мали владу
02:35
before 1989, in EasternУ EuropeЄвропа,
54
143000
4000
до 1989 року у Східній Європі,
02:39
continuedпродовжується to do so after the revolutionsреволюції there.
55
147000
4000
залишились при ній і після революцій.
02:43
ObviouslyОчевидно there were charactersперсонажів like this.
56
151000
4000
Вочевидь, були такі персонажі.
02:47
But there were alsoтакож some more unexpectedнесподівано people
57
155000
4000
Але були й менш очікувані люди,
02:51
who playedзіграв a criticalкритичний roleроль in what was going on in EasternУ EuropeЄвропа.
58
159000
4000
які відігравали ключову роль у подіях в Східній Європі.
02:55
Like this characterхарактер. RememberПам'ятайте these guys?
59
163000
3000
Як цей персонаж. Пам'ятаєте цих хлопців?
02:58
They used to winвиграти the goldзолото medalsмедалі in weightliftingважка атлетика
60
166000
2000
Вони здобували золоті медалі в тяжкій атлетиці
03:00
and wrestlingборотьба, everyкожен fourчотири yearsроків in the OlympicsОлімпійські ігри,
61
168000
3000
та боротьбі кожні чотири роки на Олімпіаді.
03:03
and they were the great celebritiesзнаменитостей of communismкомунізм,
62
171000
3000
Вони були знаменитостями комунізму.
03:06
with a fabulousказковий lifestyleспосіб життя to go with it.
63
174000
3000
Казкове життя додавалося.
03:09
They used to get great apartmentsквартири in the centerцентр of townмісто,
64
177000
2000
Вони отримували чудові квартири в центрі міста.
03:11
casualвипадковий sexсекс on tapторкніться,
65
179000
2000
Випадковий секс на раз.
03:13
and they could travelподорожувати to the WestЗахід very freelyвільно,
66
181000
3000
І можливість вільно їздити на Захід,
03:16
whichкотрий was a great luxuryрозкіш at the time.
67
184000
3000
що тоді було розкішшю.
03:19
It mayможе come as a surpriseздивування, but they playedзіграв a criticalкритичний roleроль
68
187000
4000
Це може видатися дивним, але вони відіграли критичну роль
03:23
in the emergenceпоява of the marketринок economyекономіка
69
191000
2000
у появі ринкової економіки
03:25
in EasternУ EuropeЄвропа.
70
193000
2000
у Східній Європі.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Чи, як я люблю казати, вони були
03:29
the midwivesті баби-сповитухи of capitalismкапіталізм.
72
197000
2000
акушерками капіталізму.
03:31
Here are some of those sameтой же weightliftersважкоатлетів
73
199000
3000
Ось ті самі важкоатлети
03:34
after theirїх 1989 makeoverмакіяж.
74
202000
3000
після їх перетворень 1989 року.
03:37
Now in BulgariaБолгарія --
75
205000
3000
В Болгарії,
03:40
this photographфотографувати was takenвзятий in BulgariaБолгарія --
76
208000
2000
це фото зроблене в Болгарії,
03:42
when communismкомунізм collapsedзвалився all over EasternУ EuropeЄвропа,
77
210000
3000
коли комунізм потерпів крах у всій Східній Європі
03:45
it wasn'tне було just communismкомунізм;
78
213000
2000
то не лише один комунізм,
03:47
it was the stateдержава that collapsedзвалився as well.
79
215000
2000
а вся держава розвалилася.
03:49
That meansзасоби your policeполіція forceсила wasn'tне було workingпрацює.
80
217000
2000
А це значить, що поліція не працювала.
03:51
The courtсуд systemсистема wasn'tне було functioningфункціонування properlyправильно.
81
219000
3000
Судова система не функціонувала належним чином.
03:54
So what was a businessбізнес man in the braveхоробрий newновий worldсвіт
82
222000
5000
То що мав робити бізнесмен у новому світі
03:59
of EastСхід EuropeanЄвропейська capitalismкапіталізм going to do
83
227000
2000
східноєвропейського капіталізму
04:01
to make sure that his contractsконтракти would be honoredзаслужений?
84
229000
4000
аби бути певним, що його контракти будуть сплачені вчасно?
04:05
Well, he would turnповорот to people who were calledназивається, ratherшвидше prosaicallyprosaically
85
233000
3000
Ну, він звертався до людей, яких соціологи прозаїчно називали
04:08
by sociologistsсоціологи, privatizedприватизована lawзакон enforcementправозастосування agenciesагентства.
86
236000
4000
приватними правочинними агентствами.
04:12
We preferвважають за краще to know them as the mafiaмафія.
87
240000
4000
Ми надаємо перевагу назві мафія.
04:16
And in BulgariaБолгарія, the mafiaмафія was soonскоро joinedприєднався
88
244000
3000
І в Болгарії до мафії скоро вступило
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
14 тисяч людей,
04:21
who were sackedзвільнений from theirїх jobsробочі місця in the securityбезпека servicesпослуги
90
249000
4000
яких звільнили з роботи в службах безпеки
04:25
betweenміж 1989 and 1991.
91
253000
2000
між 1989 і 1991.
04:27
Now, when your stateдержава is collapsingзгортання,
92
255000
4000
І коли твоя держава занепадає,
04:31
your economyекономіка is headingзаголовок southпівдень at a rateкурс of knotsвузли,
93
259000
3000
економіка швидко рушиться,
04:34
the last people you want comingприходить on to the laborпраця marketринок
94
262000
3000
останніми, кого ти б хотів бачити на ринку праці
04:37
are 14,000 menчоловіки and womenжінки whoseчий chiefначальник skillsнавички
95
265000
3000
будуть 14 тисяч чоловіків та жінок, чиї головні вміння -
04:40
are surveillanceспостереження,
96
268000
2000
це стеження,
04:42
are smugglingконтрабанди, buildingбудівля undergroundпід землею networksмережі
97
270000
3000
це контрабанда, побудова підпільних мереж,
04:45
and killingвбивство people.
98
273000
3000
і вбивство людей.
04:48
But that's what happenedсталося all over EasternУ EuropeЄвропа.
99
276000
3000
Але це те, що сталося скрізь у Східній Європі.
04:51
Now, when I was workingпрацює in the 1990s,
100
279000
5000
Коли я працював у 1990-х,
04:56
I spentвитрачений mostнайбільше of the time coveringпокриття
101
284000
3000
то більшість часу писав про
04:59
the appallingжахливий conflictконфлікт in YugoslaviaЮгославія.
102
287000
3000
жахливий конфлікт в Югославії.
05:02
And I couldn'tне міг help noticeпомітити
103
290000
2000
І я не міг не помітити,
05:04
that the people who were perpetratingскоєнні the appallingжахливий atrocitiesзвірства,
104
292000
4000
що люди, які чинили жахливі звірства,
05:08
the paramilitaryвоєнізованих organizationsорганізації,
105
296000
3000
воєнізовані організації,
05:11
were actuallyнасправді the sameтой же people runningбіг
106
299000
2000
ті самі люди власне й керували
05:13
the organizedорганізований criminalкримінальний syndicatesсиндикати.
107
301000
3000
організованими кримінальними синдикатами.
05:16
And I cameприйшов to think that behindпозаду the violenceнасильство
108
304000
4000
І я почав розуміти, що за жорстокістю
05:20
layлежати a sinisterзловісний criminalкримінальний enterpriseпідприємство.
109
308000
3000
криються зловісні злочинні підприємства.
05:23
And so I resolvedвирішено to travelподорожувати around the worldсвіт
110
311000
4000
І я вирішив подорожувати світом,
05:27
examiningВивчаючи this globalглобальний criminalкримінальний underworldпідземний світ
111
315000
3000
і вивчати цей міжнародний злочинний світ,
05:30
by talkingговорити to policemenСпівробітники міліції,
112
318000
2000
спілкуючись з поліцейськими,
05:32
by talkingговорити to victimsжертви, by talkingговорити to consumersспоживачі
113
320000
3000
спілкуючись з жертвами, споживачами
05:35
of illicitнезаконна goodsтовари and servicesпослуги.
114
323000
2000
нелегальних продуктів та послуг.
05:37
But aboveвище all elseінакше, by talkingговорити to the gangstersгангстерів themselvesсамі.
115
325000
5000
Та, головним чиним, спілкуючись безпосередньо із гангстерами.
05:42
And the BalkansБалкани was a fabulousказковий placeмісце to startпочати.
116
330000
3000
І Балкани були чудовим місцем для початку.
05:45
Why? Well of courseзвичайно
117
333000
2000
Чому? Ну, звичайно,
05:47
there was the issueпроблема of lawзакон and orderзамовлення collapsingзгортання,
118
335000
2000
тому що зникли закон та порядок.
05:49
but alsoтакож, as they say in the retailроздрібна торгівля tradeторгівля,
119
337000
2000
Але також, як кажуть, в торгівлі,
05:51
it's locationМісцезнаходження, locationМісцезнаходження, locationМісцезнаходження.
120
339000
4000
це розміщення розміщення розміщення.
05:55
And what I noticedпомітив at the beginningпочаток of my researchдослідження
121
343000
2000
І я помітив на початку свого дослідження,
05:57
that the BalkansБалкани had turnedобернувся into a vastвеличезний transitтранзит zoneзона
122
345000
5000
що Балкани перетворилися на широку зону транзиту
06:02
for illicitнезаконна goodsтовари and servicesпослуги comingприходить from all over the worldсвіт.
123
350000
3000
нелегальних товарів і послуг з усього світу.
06:05
HeroinГероїн, cocaineкокаїн,
124
353000
2000
Героїн, кокаїн,
06:07
womenжінки beingбуття traffickedторгівлі into prostitutionпроституція
125
355000
3000
жінки, продані в сексуальне рабство,
06:10
and preciousдорогоцінний mineralsмінерали.
126
358000
2000
та коштовні мінерали.
06:12
And where were they headingзаголовок?
127
360000
2000
І куди вони направлялись?
06:14
The EuropeanЄвропейська UnionСоюз, whichкотрий by now
128
362000
2000
У Європейський Союз, який на той час
06:16
was beginningпочаток to reapпожинати the benefitsвигоди of globalizationглобалізація,
129
364000
4000
починав пожинати плоди глобалізації.
06:20
transformingперетворення it into
130
368000
2000
Перетворивши його
06:22
the mostнайбільше affluentбагатих consumerспоживач marketринок in historyісторія,
131
370000
3000
на найбагатший споживчий ринок в історії.
06:25
eventuallyврешті-решт comprisingщо включає some 500 millionмільйон people.
132
373000
3000
Що згодом налічував 500 мільйонів людей.
06:28
And a significantзначний minorityменшини
133
376000
3000
І значна меншість
06:31
of those 500 millionмільйон people
134
379000
2000
з тих 500 мільйонів людей
06:33
like to spendвитрачати some of theirїх leisureдозвілля time and spareзапасний cashготівка
135
381000
3000
полюбляє витрачати свій вільний час та зайві гроші
06:36
sleepingспить with prostitutesпроститутки,
136
384000
2000
на секс із проститутками,
06:38
stickingприлипаючи 50 EuroЄвро notesзамітки up theirїх noseнос
137
386000
3000
запхаючи 50-єврові банкноти до свого носа
06:41
and employingзайнято illegalнезаконний migrantмігрант laborersробітників.
138
389000
3000
та наймаючи нелегальних мігрантів в робітники.
06:44
Now, organizedорганізований crimeзлочин in a globalizingГлобалізація worldсвіт
139
392000
4000
Організована злочинність в глобальному світі
06:48
operatesдіє in the sameтой же way as any other businessбізнес.
140
396000
2000
працює так само як будь-який інший бізнес.
06:50
It has zonesпояси of productionвиробництво,
141
398000
3000
В них є зони виробництва,
06:53
like AfghanistanАфганістан and ColumbiaКолумбія.
142
401000
3000
як Афганістан та Колумбія.
06:56
It has zonesпояси of distributionрозповсюдження,
143
404000
2000
Є зони дистрибуції,
06:58
like MexicoМексика and the BalkansБалкани.
144
406000
3000
як Мексика і Балкани.
07:01
And then, of courseзвичайно, it has zonesпояси of consumptionспоживання,
145
409000
4000
І, звичайно, є зони споживання,
07:05
like the EuropeanЄвропейська UnionСоюз, JapanЯпонія
146
413000
2000
такі як Європейський Союз, Японія
07:07
and of courseзвичайно, the UnitedЮнайтед StatesШтати.
147
415000
3000
і, звичайно, Сполучені Штати.
07:10
The zonesпояси of productionвиробництво and distributionрозповсюдження
148
418000
3000
Зони виробництва і дистрибуції
07:13
tendсхильні to lieбрешуть in the developingрозвивається worldсвіт,
149
421000
3000
зазвичай розміщують в країнах, що розвиваються.
07:16
and they are oftenчасто threatenedзагрожує by appallingжахливий violenceнасильство
150
424000
4000
Їм часто загрожує жахлива жорстокість
07:20
and bloodshedкровопролиття.
151
428000
2000
і кровопролиття.
07:22
Take MexicoМексика, for exampleприклад.
152
430000
2000
Наприклад, Мексика.
07:24
SixШість thousandтисяча people killedубитий there in the last 18 monthsмісяці
153
432000
4000
Шість тисяч людей було вбито там впродовж останніх 18 місяців
07:28
as a directпрямий consequenceнаслідок of the cocaineкокаїн tradeторгівля.
154
436000
4000
як прямий наслідок торгівлі кокаїном.
07:32
But what about the DemocraticДемократичного RepublicРеспубліка of CongoКонго?
155
440000
4000
А як щодо Демократичної Республіки Конго?
07:36
SinceПочинаючи з 1998, fiveп'ять millionмільйон people have diedпомер there.
156
444000
6000
З 1998 року там померло 5 мільйонів людей.
07:42
It's not a conflictконфлікт you readчитати about much in the newspapersгазети,
157
450000
2000
Не дуже прочитаєш про цей конфлікт у газетах.
07:44
but it's the biggestнайбільший conflictконфлікт on this planetпланета
158
452000
3000
Але це найбільший конфлікт на цій планеті
07:47
sinceз the SecondДругий WorldСвіт WarВійна.
159
455000
2000
з часів Другої Світової Війни.
07:49
And why is it? Because mafiasмафії from all around the worldсвіт
160
457000
3000
І чому це сталося? Тому що мафія з усього світу
07:52
cooperateспівпрацювати with localмісцевий paramilitariesвоєнізованих формувань
161
460000
3000
співпрацює з місцевими воєнізованими загонами
07:55
in orderзамовлення to seizeзахопити the suppliesпостачання
162
463000
3000
аби захопити поставки
07:58
of the richбагатий mineralмінерал resourcesресурси
163
466000
2000
з багатих мінеральних ресурсів
08:00
of the regionрегіон.
164
468000
2000
регіону.
08:02
In the yearрік 2000, 80 percentвідсоток of the world'sсвітовий coltanколтана
165
470000
4000
У 2000 році 80% світового колумбіт-танталіту
08:06
was sourcedджерел to the killingвбивство fieldsполя
166
474000
2000
походило з вбивчих полів
08:08
of the easternсхідний DemocraticДемократичного RepublicРеспубліка of CongoКонго.
167
476000
4000
східної Демократичної Республіки Конго.
08:12
Now, coltanколтана you will find in almostмайже everyкожен mobileмобільний phoneтелефон,
168
480000
4000
Колумбіт-танталіт є майже в кожному мобільному телефоні,
08:16
in almostмайже everyкожен laptopноутбук
169
484000
2000
майже в кожному лептопі
08:18
and gamesігри consoleконсолі.
170
486000
2000
і гральній приставці.
08:20
The CongoleseКонго warвійна lordsлордів were sellingпродаж this stuffречі to the mafiaмафія
171
488000
3000
Конголезці, що заправляють війною, продавали його мафії
08:23
in exchangeобмін for weaponsзброя,
172
491000
2000
в обмін на зброю.
08:25
and the mafiaмафія would then sellпродати it on to WesternУ marketsринки.
173
493000
4000
А мафія перепродавала його на ринки Заходу.
08:29
And it is this WesternУ desireбажання
174
497000
2000
І саме західна жага
08:31
to consumeспоживати
175
499000
2000
до споживання
08:33
that is the primaryпервинний driverводій
176
501000
3000
є головною рушійною силою
08:36
of internationalміжнародний organizedорганізований crimeзлочин.
177
504000
3000
міжнародної організованої злочинності.
08:39
Now, let me showпоказати you some of my friendsдрузі in actionдія,
178
507000
4000
Тепер дозвольте мені показати декого з моїх друзів в дії,
08:43
caughtспійманий convenientlyзручно on filmфільм by the Italianіталійська policeполіція,
179
511000
3000
заснятих на плівку італійською поліцією
08:46
and smugglingконтрабанди duty-not-paidне-з оплатою мита cigarettesсигарети.
180
514000
3000
під час спроби контрабанди неоподаткованих сигарет.
08:49
Now, cigarettesсигарети out the factoryфабрика gateворота are very cheapдешево.
181
517000
3000
На фабриці сигарети дуже дешеві.
08:52
The EuropeanЄвропейська UnionСоюз then imposesнав'язує the highestнайвищий taxesподатки on them in the worldсвіт.
182
520000
4000
Вже потім Європейський Союз накладає на них найвищі в світі податки.
08:56
So if you can smuggleконтрабандою them into the E.U.,
183
524000
3000
Тож якщо ти можеш провезти їх контрабандою до ЄС
08:59
there are very handsomeкрасивий profitsприбуток to be madeзроблений,
184
527000
3000
можна дуже непогано заробити.
09:02
and I want to showпоказати you this to demonstrateпродемонструвати
185
530000
2000
І я хочу показати вам,
09:04
the typeтип of resourcesресурси availableдоступний to these groupsгрупи.
186
532000
3000
які ресурси доступні цим групам.
09:07
This boatчовен is worthварто one millionмільйон EurosЄвро when it's newновий.
187
535000
4000
Цей човен, коли новий, коштує мільйон євро.
09:11
And it's the fastestнайшвидший thing on EuropeanЄвропейська watersводи.
188
539000
4000
І він найшвидчий у європейських водах.
09:15
From 1994, for sevenсеми yearsроків,
189
543000
3000
З 1994-го, впродовж семи років
09:18
20 of these boatsчовни
190
546000
2000
20 таких човнів
09:20
madeзроблений the tripпоїздка acrossпоперек the AdriaticАдріатичного,
191
548000
3000
перепливали Адріатику,
09:23
from MontenegroЧорногорія to ItalyІталія, everyкожен singleсингл night.
192
551000
3000
з Чорногорії до Італії, кожної ночі.
09:26
And as a consequenceнаслідок of this tradeторгівля,
193
554000
2000
І в результаті цієї торгівлі
09:28
BritainВеликобританія aloneпоодинці lostзагублений eightвісім billionмільярд dollarsдолари in revenueдохід.
194
556000
5000
лише одна Британія втратила вісім мільярдів доларів доходу.
09:33
And insteadзамість цього that moneyгроші wentпішов to underwriteпідписати the warsвійни in YugoslaviaЮгославія
195
561000
4000
Ці гроші пішли на підтримку війн в Югославії
09:37
and lineлінія the pocketsкишені of unscrupulousнедобросовісні individualsособистості.
196
565000
4000
та в кишені окремих безпринципних осіб.
09:41
Now Italianіталійська policeполіція, when this tradeторгівля startedпочався,
197
569000
3000
Італійська поліція, коли почалася ця торгівля,
09:44
had just two boatsчовни whichкотрий could go at the sameтой же speedшвидкість.
198
572000
4000
мала лише два човни, які могли плисти із такою ж швидкістю.
09:48
And this is very importantважливо, because the only way you can catchвиловити these guys
199
576000
2000
І це дуже важливо, тому що спіймати цих хлопців можна лише
09:50
is if they runбіжи out of gasгаз.
200
578000
3000
якщо в них закінчиться пальне.
09:53
SometimesІноді the gangstersгангстерів would bringпринести with them
201
581000
2000
Іноді гангстери везли із собою
09:55
womenжінки beingбуття traffickedторгівлі into prostitutionпроституція,
202
583000
3000
жінок, проданих в сексуальне рабство.
09:58
and if the policeполіція intervenedвтрутилася, they would hurlкинути
203
586000
2000
І якщо поліція втручалася, вони кидали
10:00
the womenжінки into the seaморе
204
588000
3000
жінок в море,
10:03
so that the policeполіція had to go and saveзберегти them from drowningутоплення,
205
591000
2000
щоб поліція мала рятувати їх від утоплення,
10:05
ratherшвидше than chasingпогоніти the badпоганий guys.
206
593000
4000
а не наздоганяти поганих хлопців.
10:09
So I have shownпоказано you this to demonstrateпродемонструвати
207
597000
3000
Оце я показую вам
10:12
how manyбагато хто boatsчовни, how manyбагато хто vesselsсудна it takes
208
600000
2000
скільки човнів, скільки суден потрібно,
10:14
to catchвиловити one of these guys.
209
602000
2000
щоб впіймати одного з цих хлопців.
10:16
And the answerвідповісти is sixшість vesselsсудна.
210
604000
2000
Відповідь — шість суден.
10:18
And rememberзгадаймо, 20 of these speedшвидкість boatsчовни
211
606000
3000
Пам'ятаєте, 20 таких швидкісних човнів
10:21
were comingприходить acrossпоперек the AdriaticАдріатичного
212
609000
2000
перепливали Адріатику
10:23
everyкожен singleсингл night.
213
611000
2000
кожної ночі.
10:25
So what were these guys doing with all the moneyгроші they were makingвиготовлення?
214
613000
4000
То що ж хлопці робили із всіма грошима, які вони заробляли?
10:29
Well, this is where we come to globalizationглобалізація,
215
617000
4000
Тут ми повертаємось до глобалізації,
10:33
because that was not just the deregulationдерегулювання of globalглобальний tradeторгівля.
216
621000
3000
тому що це була не лише дерегламентація міжнародної торгівлі.
10:36
It was the liberalizationлібералізація of internationalміжнародний financialфінансовий marketsринки.
217
624000
3000
Це була лібералізація міжнародних фінансових ринків.
10:39
And boyхлопчик, did that make it easyлегко
218
627000
3000
І як же легко стало
10:42
for the moneyгроші launderersвідмиває.
219
630000
2000
відмивати гроші.
10:44
The last two decadesдесятиліття have been the champagneшампанське eraепоха
220
632000
3000
Останні двадцять років стали золотим часом
10:47
for dirtyбрудний lucreправильність користь.
221
635000
2000
для брудних прибутків.
10:49
In the 1990s, we saw financialфінансовий centersцентри around the worldсвіт
222
637000
4000
У 1990-х ми бачили, як фінансові центри всього світу
10:53
competingконкуруючі for theirїх businessбізнес,
223
641000
3000
змагались один з одним за їх бізнес.
10:56
and there was simplyпросто no effectiveефективний mechanismмеханізм
224
644000
2000
І просто не було ефективного механізму,
10:58
to preventзапобігти moneyгроші launderingбрудних грошей.
225
646000
2000
щоб перешкодити відмиванню грошей.
11:00
And a lot of licitправосильному banksбанки were alsoтакож happyщасливий
226
648000
3000
І багато легальних банків були раді
11:03
to acceptприймати depositsдепозити
227
651000
3000
приймати депозити
11:06
from very dubiousсумнівні sourcesджерела
228
654000
2000
з дуже сумнівних джерел
11:08
withoutбез questionsпитання beingбуття askedзапитав.
229
656000
3000
без жодних питань.
11:11
But at the heartсерце of this, is the offshoreОфшорні bankingбанківські networkмережа.
230
659000
4000
Але в основі цього лежить офшорна банківська мережа.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Ці речі
11:18
are an essentialістотне partчастина of the moneyгроші launderingбрудних грошей paradeпарад,
232
666000
3000
є необхідними для відмивання грошей.
11:21
and if you want to do something about illegalнезаконний taxподаток evasionухилення
233
669000
4000
І якщо ви хочете щось робити з нелегальним ухилянням від податків
11:25
and transnationalтранснаціональні organizedорганізований crimeзлочин, moneyгроші launderingбрудних грошей,
234
673000
4000
і міжнародною організованою злочинністю, відмиванням грошей, то
11:29
you have to get ridпозбутися of them.
235
677000
2000
ви маєте позбавитися їх.
11:31
On a positiveпозитивний noteПримітка, we at last have someoneхтось in the WhiteБілий HouseБудинок
236
679000
3000
Хороші новини в тому, що нарешті ми маємо когось в Білому Домі,
11:34
who has consistentlyпослідовно spokenрозмовний out
237
682000
3000
хто постійно висловлюється
11:37
againstпроти these corrosiveагресивних entitiesсуб'єкти.
238
685000
3000
проти цих корозійних суб'єктів.
11:40
And if anyoneбудь хто is concernedзацікавлений about what I believe
239
688000
4000
І якщо комусь цікаво, що я вважаю
11:44
is the necessityнеобхідність for
240
692000
3000
за необхідне для
11:47
newновий legislationзаконодавство, regulationрегулювання, effectiveефективний regulationрегулювання,
241
695000
3000
нового законодавства, регулювання, ефективного регулювання,
11:50
I say, let's take a look at BernieБерні MadoffMadoff,
242
698000
4000
тож, полянемо на Берні Медоффа,
11:54
who is now going to be spendingвитрати the restвідпочинок of his life in jailв'язниця.
243
702000
4000
який збирається провести решту свого життя за гратами.
11:58
BernieБерні MadoffMadoff stoleвкрав 65 billionмільярд dollarsдолари.
244
706000
6000
Берні Медофф вкрав 65 мільярдів доларів.
12:04
That putsставить him up there on the OlympusОлімп of gangstersгангстерів
245
712000
3000
Це ставить його на гангстерський Олімп
12:07
with the ColombianКолумбійський cartelsкартелі
246
715000
2000
разом з колумбійсьми картелями
12:09
and the majorмажор Russianросійська crimeзлочин syndicatesсиндикати,
247
717000
3000
та найбільшими російськими злочинними синдикатами.
12:12
but he did this for decadesдесятиліття
248
720000
2000
Але він робив це десятиріччями
12:14
in the very heartсерце of WallСтіна StreetВулиця,
249
722000
2000
у самому серці Волл-стріт.
12:16
and no regulatorрегулятор pickedпідібраний up on it.
250
724000
3000
І нікого це не насторожувало.
12:19
So how manyбагато хто other MadoffsMadoffs are there on WallСтіна StreetВулиця
251
727000
3000
Тож скільки інших Медоффів досі на Волл-стріт,
12:22
or in the cityмісто of LondonЛондон,
252
730000
2000
чи в Лондоні,
12:24
fleecingFleecing ordinaryзвичайний folkнародної
253
732000
2000
обдирають простий народ
12:26
and moneyгроші launderingбрудних грошей?
254
734000
2000
і відмивають гроші?
12:28
Well I can tell you, it's quiteцілком a fewмало хто of them.
255
736000
4000
Можу вам сказати, їх досить багато.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalміжнародний organizedорганізований crimeзлочин now.
256
740000
4000
Дозвольте мені пояснити базові поняття організованої злочинності.
12:36
And that is narcoticsнаркотиків. Our secondдругий marijuanaмарихуана farmферма photographфотографувати for the morningранок.
257
744000
4000
А це наркотики. Вже друга на сьогодні фотографія ферми маріхуани.
12:40
This one, howeverоднак, is in centralцентральний BritishБританський ColumbiaКолумбія
258
748000
3000
Але ця розташована у центральній Британській Колумбії
12:43
where I photographedсфотографований it.
259
751000
2000
де я і сфотографував її.
12:45
It's one of the tensдесятки of thousandsтисячі
260
753000
2000
Це одна з десятків тисяч
12:47
of mom-and-popмами-і поп grow-opsрости ops in B.C.
261
755000
3000
ферм у Британській Колумбії,
12:50
whichкотрий ensureзабезпечити that over fiveп'ять percentвідсоток
262
758000
3000
які гарантують, що більше 5%
12:53
of the province'sпровінції GDPВВП is accountedвраховані for by this tradeторгівля.
263
761000
4000
ВВП провінції складає ця торгівля.
12:57
Now, I was takenвзятий by inspectorІнспектор BrianБраян CanteraCantera,
264
765000
5000
Інспектор Брайан Кантера
13:02
of the RoyalКоролівський CanadianКанадський MountedМонтується PoliceПоліція,
265
770000
2000
з Королівської Канадської Конної Поліції
13:04
to a cavernousкомірчасті warehouseсклад eastсхід of VancouverВанкувер
266
772000
2000
повів мене до схожого на печеру складу на схід від Ванкувера
13:06
to see some of the goodsтовари whichкотрий are regularlyрегулярно confiscatedконфісковано
267
774000
4000
побачити деякі товари, які часто конфісковує
13:10
by the RCMPПОЛІЦІЄЮ
268
778000
2000
Королівська Канадська Конна Поліція
13:12
from the smugglersконтрабандистів who are sendingвідправка it,
269
780000
2000
у контрабандистів, які надсилають їх,
13:14
of courseзвичайно, down southпівдень to the UnitedЮнайтед StatesШтати
270
782000
3000
звичайно, на південь до Сполучених Штатів,
13:17
where there is an insatiableненаситна marketринок
271
785000
2000
де існує ненаситний ринок
13:19
for B.C. BudБрунька, as it's calledназивається,
272
787000
3000
для місцевої трави,
13:22
in partчастина because it's marketedпродано as organicорганічний,
273
790000
2000
частково тому що її збувають як органічну, без добрив,
13:24
whichкотрий of courseзвичайно goesйде down very well in CaliforniaКаліфорнія.
274
792000
4000
що, звичайно, дуже добре йде в Каліфорнії.
13:28
(LaughterСміх)
275
796000
2000
(Сміх)
13:30
(ApplauseОплески)
276
798000
1000
(Оплески)
13:31
Now, even by the police'sміліція admissionВхід,
277
799000
3000
Навіть поліція визнає, що
13:34
this makesробить not a dentДент in the profitsприбуток, really,
278
802000
5000
насправді це ані трохи не впливає на прибутки
13:39
of the majorмажор exportersекспортери.
279
807000
2000
найбільших експортерів.
13:41
SinceПочинаючи з the beginningпочаток of globalizationглобалізація,
280
809000
2000
З початку глобалізації
13:43
the globalглобальний narcoticsнаркотиків marketринок has expandedрозширено enormouslyвеличезно.
281
811000
4000
міжнародний ринок наркотиків зріс неймовірно.
13:47
There has, howeverоднак, been no concomitantсупутні increaseзбільшити
282
815000
3000
Тим не менш, не відбулось відповідного росту
13:50
in the resourcesресурси availableдоступний
283
818000
3000
наявних ресурсів
13:53
to policeполіція forcesсили.
284
821000
2000
сил поліції.
13:55
This, howeverоднак, mayможе all be about to changeзмінити,
285
823000
5000
Але це може скоро змінитися.
14:00
because something very strangeдивно is going on.
286
828000
2000
Тому що відбувається щось дуже дивне.
14:02
The UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй recognizedвизнаний
287
830000
2000
Організація Об'єднаних Націй визнала
14:04
earlierраніше this -- it was last monthмісяць actuallyнасправді --
288
832000
3000
це раніше, минуло місяця, якщо бути точним,
14:07
that CanadaКанада has becomeстати a keyключ areaплоща of distributionрозповсюдження and productionвиробництво
289
835000
6000
що Канада стала ключовою областю дистрибуції та виробництва
14:13
of ecstasyекстаз and other syntheticсинтетичний drugsнаркотики.
290
841000
4000
екстазі та інших синтетичних наркотиків.
14:17
InterestinglyЦікаво, the marketринок shareподілитися
291
845000
2000
Цікаво, що доля ринку
14:19
of heroinгероїн and cocaineкокаїн is going down,
292
847000
3000
героїну та кокаїну зменшується,
14:22
because the pillsтаблетки are gettingотримувати ever better at reproducingвідтворення theirїх highsмаксимуми.
293
850000
5000
тому що таблетки стали приносити ще більше кайфу.
14:27
Now that is a gameгра changerчейнджер,
294
855000
4000
Оце міняє гру.
14:31
because it shiftsзміна productionвиробництво away from the developingрозвивається worldсвіт
295
859000
4000
Тому що переносить виробництво із країн третього світу
14:35
and into the WesternУ worldсвіт.
296
863000
4000
у країни Заходу.
14:39
When that happensбуває, it is a trendтенденція
297
867000
2000
Коли це станеться, це буде тенденцією, яка
14:41
whichкотрий is setвстановити to overwhelmпридушити our policingполіцейські capacityємність in the WestЗахід.
298
869000
4000
розтрощить наші поліцейські сили на Заході.
14:45
The drugsнаркотики policyполітика whichкотрий we'veми маємо had in placeмісце for 40 yearsроків
299
873000
4000
Політику про наркотики, яка діє в нас вже 40 років,
14:49
is long overdueПрострочені for a very seriousсерйозно rethinkпереосмислити,
300
877000
5000
вже давно треба дуже серйозно переглянути,
14:54
in my opinionдумка.
301
882000
2000
як на мене.
14:56
Now, the recessionрецесія.
302
884000
2000
Тепер щодо рецесії.
14:58
Well, organizedорганізований crimeзлочин has alreadyвже adaptedпристосований
303
886000
2000
Організована злочинність вже пристосувалася
15:00
very well to the recessionрецесія.
304
888000
2000
до рецесії, і дуже добре.
15:02
Not surprisingдивним, the mostнайбільше opportunisticопортуністичні industryпромисловість
305
890000
2000
Не дивно, це найбільш пристосовницька індустрія
15:04
in the wholeцілий worldсвіт.
306
892000
2000
у всьому світі.
15:06
And it has no rulesправил to its regulatoryнормативний systemсистема.
307
894000
4000
В її регуляторній системі немає жодних правил.
15:10
ExceptЗа винятком, of courseзвичайно, it has two businessбізнес risksризики:
308
898000
4000
Хіба що, звичайно, в цьому бізнесі є два ризики:
15:14
arrestарешт by lawзакон enforcementправозастосування,
309
902000
2000
арешт правочинними органами,
15:16
whichкотрий is, franklyчесно кажучи, the leastнайменше of theirїх worriesтурботи,
310
904000
2000
який, правда, хвилює їх найменше,
15:18
and competitionконкуренція from other groupsгрупи,
311
906000
3000
і конкуренція з боку інших угрупувань,
15:21
i.e. a bulletкуля in the back of the headголова.
312
909000
2000
тобто куля в голову.
15:23
What they'veвони вже doneзроблено is they'veвони вже shiftedзміщений theirїх operationsоперації.
313
911000
3000
Що вони зробили, вони передивилися свою діяльність.
15:26
People don't smokeкурити as much dopeдопінг, or visitвізит prostitutesпроститутки quiteцілком so frequentlyчасто
314
914000
4000
Люди не курять стільки наркоти і не ходять так часто до проституток,
15:30
duringпід час a recessionрецесія.
315
918000
2000
коли на дворі рецесія.
15:32
And so insteadзамість цього, they have invadedвторглися financialфінансовий
316
920000
2000
І натомість вони зазіхнулись на фінансові
15:34
and corporateкорпоративний crimeзлочин in a bigвеликий way,
317
922000
2000
та корпоративні злочини,
15:36
but aboveвище all, two sectorsсектори,
318
924000
2000
головним чином, у двох секторах:
15:38
and that is counterfeitконтрафактних goodsтовари
319
926000
3000
підробні товари
15:41
and cybercrimeкіберзлочинність.
320
929000
2000
та кібер-злочини.
15:43
And it's been terriblyстрашно successfulуспішний.
321
931000
2000
І мали шалений успіх.
15:45
I would like to introduceвводити you to MrГ-н. PringlePringle.
322
933000
3000
Я хотів би представити вам містера Прінгла
15:48
Or perhapsможе бути I should say, more accuratelyточно, SeSEñor PringlePringle.
323
936000
4000
або, якщо точніше, сеньйора Прінгла.
15:52
I was introducedвведений to this bitбіт of kitКомплект by a BrazilianБразильський cybercriminalcybercriminal.
324
940000
4000
Мені показав цей пристрій бразильський кібер-злочинець.
15:56
We satсидів in a carмашина on the AvenueПроспект PaulistaПауліста
325
944000
2000
Ми сиділи в машині на Авеню Пауліста
15:58
in São PauloПаулу, togetherразом.
326
946000
2000
в Сан-Паоло.
16:00
HookedПідключили it up to my laptopноутбук,
327
948000
2000
Причепили його до мого лептопу,
16:02
and withinв межах about fiveп'ять minutesхвилин he had penetratedпроникли
328
950000
3000
і десь через 5 хвилин він проникнув
16:05
the computerкомп'ютер securityбезпека systemсистема
329
953000
2000
в комп'ютерну систему безпеки
16:07
of a majorмажор BrazilianБразильський bankбанк.
330
955000
3000
найбільшого банку Бразилії.
16:10
It's really not that difficultважко.
331
958000
2000
Це насправді не так важко.
16:12
And it's actuallyнасправді much easierлегше because
332
960000
3000
І, власне, набагато простіше, тому що,
16:15
the fascinatingзахоплююче thing about cybercrimeкіберзлочинність
333
963000
2000
і це вражає в Інтернет-злочинах,
16:17
is that it's not so much the technologyтехнологія.
334
965000
4000
справа не настільки в технологіях.
16:21
The keyключ to cybercrimeкіберзлочинність is what we call socialсоціальний engineeringінженерія.
335
969000
4000
Ключовим для кібер-злочинів є те, що ми називаємо соціотехнікою.
16:25
Or to use the technicalтехнічний termтермін for it,
336
973000
2000
Якщо називати це технічним терміном,
16:27
there's one bornнародився everyкожен minuteхвилина.
337
975000
3000
то кожної хвилини з'являється новий.
16:30
You would not believe how easyлегко it is
338
978000
3000
Ви не повірите, як легко
16:33
to persuadeпереконувати people to do things with theirїх computersкомп'ютери
339
981000
3000
переконати людей робити зі своїми комп'ютерами речі,
16:36
whichкотрий are objectivelyоб'єктивно not in theirїх interestінтерес.
340
984000
3000
які об'єктивно не в їх інтересах.
16:39
And it was very soonскоро
341
987000
2000
І дуже скоро
16:41
when the cybercriminalsкіберзлочинців learnedнавчився that the quickestнайшвидший way to do this,
342
989000
2000
кібер-злочинці зрозуміли, що найшвидчий шлях це зробити,
16:43
of courseзвичайно, the quickestнайшвидший way to a person'sлюдина walletгаманець
343
991000
4000
звичайно, найшвидчий шлях до чийогось гаманця —
16:47
is throughчерез the promiseобіцяю of sexсекс and love.
344
995000
3000
це обіцянка сексу чи кохання.
16:50
I expectчекати some of you rememberзгадаймо the ILOVEYOUILOVEYOU virusвірус,
345
998000
3000
Гадаю, дехто з вас пам'ятає вірус I-Love-You,
16:53
one of the very great worldwideсвітовий virusesвіруси that cameприйшов.
346
1001000
4000
один з найкращих вірусів, які взагалі існували.
16:57
I was very fortunateпощастило, що when the ILOVEYOUILOVEYOU virusвірус cameприйшов out,
347
1005000
3000
Мені дуже повезло, коли з'явився вірус ILOVEYOU.
17:00
because the first personлюдина I receivedотримано it from
348
1008000
3000
Тому що першою людиною, від якої я його отримав,
17:03
was an ex-girlfriendЕкс подруга of mineШахта.
349
1011000
2000
була моя колишня дівчина.
17:05
Now, she harboredпереховував all sortsсортів of sentimentsнастрої and emotionsемоції towardsназустріч me at the time,
350
1013000
5000
Тоді вона викликала в мене усі можливі емоції та почуття,
17:10
but love was not amongstсеред them.
351
1018000
2000
але любові серед них не було.
17:12
(LaughterСміх)
352
1020000
2000
(Сміх)
17:14
And so as soonскоро as I saw this dropпадіння into my inboxВхідні,
353
1022000
4000
Тому як тільки я побачив листа у своїй скринці,
17:18
I dispatchedвідправлені it hastilyнаспіх to the recycleпереробляти binбен
354
1026000
3000
я швидко відправив його у сміття,
17:21
and sparedпощадили myselfя сам a very nastyнеприємні infectionінфекція.
355
1029000
5000
врятувавши себе від паскудної інфекції.
17:26
So, cybercrimeкіберзлочинність, do watch out for it.
356
1034000
4000
Тому, кібер-злочинці, стережіться.
17:30
One thing that we do know that the InternetІнтернет is doing
357
1038000
2000
Що відомо нам про Інтернет,
17:32
is the InternetІнтернет is assistingнадання допомоги these guys.
358
1040000
3000
так це те, що він допомагає цим хлопцям.
17:35
These are mosquitosкомарі who carryносити the malarialмалярійний parasiteпаразит
359
1043000
3000
Це комари, які переносять малярійного паразита,
17:38
whichкотрий infestsпаразитує our bloodкров when the mosyМосій has had a freeбезкоштовно mealїжа
360
1046000
4000
який потрапляє в нашу кров, коли той безкоштовно пообідав
17:42
at our expenseвитрати.
361
1050000
2000
за наш рахунок.
17:44
Now, ArtesunateАртезунат is a very effectiveефективний drugнаркотик
362
1052000
3000
Artesunate — це дуже ефективні ліки,
17:47
at destroyingруйнуючи the parasiteпаразит in the earlyрано daysдні
363
1055000
3000
які вражають паразита в перші дні
17:50
of infectionінфекція.
364
1058000
2000
зараження.
17:52
But over the pastминуле yearрік or so,
365
1060000
2000
Але за останній рік чи біля того
17:54
researchersдослідники in CambodiaКамбоджа have discoveredвідкритий
366
1062000
3000
дослідники з Камбоджії відкрили,
17:57
that what's happeningвідбувається is
367
1065000
3000
що те, що насправді відбувается —
18:00
the malarialмалярійний parasiteпаразит is developingрозвивається a resistanceопір.
368
1068000
3000
в малярійного паразита виникає опір лікам.
18:03
And they fearстрах that the reasonпричина why it's developingрозвивається a resistanceопір
369
1071000
3000
І вони бояться, що причина виникнення опору
18:06
is because CambodiansКамбоджійців can't affordдозволити собі the drugsнаркотики on the commercialкомерційний marketринок,
370
1074000
4000
в тому, що камбоджийці не можуть дозволити собі ліки на комерційному ринку,
18:10
and so they buyкупити it from the InternetІнтернет.
371
1078000
3000
і тому куплюять ліки в Інтернеті.
18:13
And these pillsтаблетки containмістити only lowнизький dosesдози
372
1081000
2000
А ці ліки містять лише низькі дози
18:15
of the activeактивний ingredientінгредієнт.
373
1083000
2000
активного інгредієнту.
18:17
WhichЯкий is why
374
1085000
2000
І тому
18:19
the parasiteпаразит is beginningпочаток to developрозвиватися a resistanceопір.
375
1087000
4000
паразит починає виробляти протидію.
18:23
The reasonпричина I say this
376
1091000
2000
Я це кажу
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
тому, що ми маємо знати,
18:27
that organizedорганізований crimeзлочин
378
1095000
2000
що організована злочинність
18:29
impactsнаслідки all sortsсортів of areasрайони of our livesживе.
379
1097000
3000
впливає на усі сторони нашого життя.
18:32
You don't have to sleepспати with prostitutesпроститутки
380
1100000
3000
Ви не маєте спати з проститутками
18:35
or take drugsнаркотики
381
1103000
2000
чи вживати наркотики,
18:37
in orderзамовлення to have a relationshipвідносини with organizedорганізований crimeзлочин.
382
1105000
2000
щоб бути причетними до організованої злочинністі.
18:39
They affectвпливати our bankбанк accountsрахунки.
383
1107000
2000
Вони мають вплив на наші банківські рахунки.
18:41
They affectвпливати our communicationsкомунікації, our pensionПансіонат fundsкошти.
384
1109000
2000
Вони впливають на наші комунікації, наші пенсійні фонди.
18:43
They even affectвпливати the foodїжа that we eatїсти
385
1111000
4000
Вони навіть впливають на їжу, яку ми їмо,
18:47
and our governmentsуряди.
386
1115000
2000
на наші уряди.
18:49
This is no longerдовше an issueпроблема
387
1117000
3000
Мова більше не про
18:52
of SiciliansСицилійців from PalermoПалермо and NewНові YorkЙорк.
388
1120000
3000
сицилійців з Палермо та Нью-Йорку.
18:55
There is no romanceромантика involvedучасть with gangstersгангстерів
389
1123000
3000
Навколо гангстерів немає романтичного ореолу
18:58
in the 21stвул CenturyСтоліття.
390
1126000
2000
у 21-му столітті.
19:00
This is a mightyмогутній industryпромисловість,
391
1128000
3000
Це потужна індустрія,
19:03
and it createsстворює instabilityнестабільність and violenceнасильство
392
1131000
3000
яка несе нестабільність і насильство
19:06
whereverскрізь it goesйде.
393
1134000
2000
всюди, куди вона йде.
19:08
It is a majorмажор economicекономічний forceсила
394
1136000
2000
Це серйозна економічна сила,
19:10
and we need to take it very, very seriouslyсерйозно.
395
1138000
4000
і ми маємо ставитися до неї дуже дуже серйозно.
19:14
It's been a privilegeпривілей talkingговорити to you.
396
1142000
2000
Я мав за честь виступати перед вами.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Дуже вам дякую.
19:18
(ApplauseОплески)
398
1146000
3000
(Оплески)
Translated by Mariia Dubrovska
Reviewed by Tanya Mulkidzhanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com