ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Carolyn Steel: How food shapes our cities

Як їжа формує наші міста.

Filmed:
1,235,739 views

Щодня у такому місті, як Лондон, люди ідять 30 мільйонів разів. Але звідки береться вся ця їжа? Архітектор Каролін Стіл міркує над щоденним дивом годування міста, та показує, як стародавні шляхи транспортування їжі сформували сучасний світ.
- Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How do you feedгодувати a cityмісто?
0
0
4000
Як нагодувати місто?
00:16
It's one of the great questionsпитання of our time.
1
4000
2000
Це одне з визначних питань нашого часу.
00:18
YetЩе it's one that's rarelyрідко askedзапитав.
2
6000
2000
Проте, його рідко ставлять.
00:20
We take it for grantedнадано that if we go into a shopмагазин
3
8000
3000
Ми приймаємо як належне, що, якщо ми йдемо до крамниці
00:23
or restaurantресторан, or indeedдійсно into this theater'sтеатру foyerфойє in about an hour'sгодині time,
4
11000
4000
чи до ресторану, чи навіть до фойє цього театру десь через годину,
00:27
there is going to be foodїжа there waitingочікування for us,
5
15000
3000
там має бути їжа, яка чекає на нас,
00:30
havingмаючи magicallyчарівно come from somewhereдесь.
6
18000
2000
що чарівно з'явилась звідки-небудь.
00:32
But when you think that everyкожен day for a cityмісто the sizeрозмір of LondonЛондон,
7
20000
5000
Але коли ви замислитесь, що щодня для міста за розміром як Лондон
00:37
enoughдостатньо foodїжа has to be producedвироблено,
8
25000
3000
повинно бути вироблено досить їжі,
00:40
transportedперевозяться, boughtкупив and soldпродано,
9
28000
3000
перевезено, куплено і продано,
00:43
cookedприготований, eatenїдять, disposedутилізувати of,
10
31000
4000
приготовлено, з’їдено, утилізовано,
00:47
and that something similarподібний has to happenстатися everyкожен day
11
35000
2000
і що щось подібне повинно відбуватися кожен день
00:49
for everyкожен cityмісто on earthземля,
12
37000
2000
для кожного міста на Землі,
00:51
it's remarkableчудовий that citiesмістах get fedгодували at all.
13
39000
3000
вражає, що міста взагалі можна прогодувати.
00:54
We liveжити in placesмісць like this as if
14
42000
2000
Ми мешкаємо в таких місцях, ніби
00:56
they're the mostнайбільше naturalприродний things in the worldсвіт,
15
44000
3000
вони є найприроднішими речами у світі
00:59
forgettingзабуваючи that because we're animalsтварини
16
47000
2000
забуваючи про те, що оскільки ми - тварини
01:01
and that we need to eatїсти,
17
49000
2000
і нам потрібно їсти,
01:03
we're actuallyнасправді as dependentзалежний on the naturalприродний worldсвіт
18
51000
4000
ми, насправді, так само залежні від природи,
01:07
as our ancientстародавній ancestorsпредки were.
19
55000
2000
як наші давні предки.
01:09
And as more of us moveрухатися into citiesмістах,
20
57000
2000
І чим більше нас переїжджає в міста,
01:11
more of that naturalприродний worldсвіт is beingбуття
21
59000
3000
тим більше місць у природі
01:14
transformedтрансформується into extraordinaryнезвичайний landscapesпейзажі like the one behindпозаду me --
22
62000
3000
трансформується в дивовижні краєвиди, як цей, позад мене -
01:17
it's soybeanсоєва fieldsполя in MatoMato GrossoГросу in BrazilБразилія --
23
65000
3000
це соєві поля у Мата Гросо, у Бразилії -
01:20
in orderзамовлення to feedгодувати us.
24
68000
3000
щоб нагодувати нас.
01:23
These are extraordinaryнезвичайний landscapesпейзажі,
25
71000
2000
Це дивовижні краєвиди.
01:25
but fewмало хто of us ever get to see them.
26
73000
2000
Але мало хто з нас колись побачить їх.
01:27
And increasinglyвсе частіше these landscapesпейзажі
27
75000
2000
І дедалі більше ці ландшафти
01:29
are not just feedingгодування us eitherабо.
28
77000
2000
годують не тільки нас.
01:31
As more of us moveрухатися into citiesмістах,
29
79000
2000
Чим більше ми переїжджаємо у міста,
01:33
more of us are eatingїсти meatм'ясо,
30
81000
2000
тим більше ми їмо м'ясо,
01:35
so that a thirdтретій of the annualрічний grainзерно cropурожай globallyглобально
31
83000
3000
тож третина щорічного врожаю збіжжя
01:38
now getsотримує fedгодували to animalsтварини
32
86000
2000
тепер згодовується тваринам
01:40
ratherшвидше than to us humanлюдина animalsтварини.
33
88000
2000
замість нас, людських тварин.
01:42
And givenдано that it takes threeтри timesразів as much grainзерно --
34
90000
4000
І якщо припустити, що треба втричі більше збіжжя --
01:46
actuallyнасправді tenдесять timesразів as much grainзерно --
35
94000
2000
насправді в десять разів більше --
01:48
to feedгодувати a humanлюдина if it's passedпройшло throughчерез an animalтварина first,
36
96000
3000
щоб нагодувати людину, якщо воно спочатку пройде через тварину,
01:51
that's not a very efficientефективний way of feedingгодування us.
37
99000
5000
це не дуже ефективний шлях годувати нас.
01:56
And it's an escalatingескалації problemпроблема too.
38
104000
2000
І це посилює проблему.
01:58
By 2050, it's estimatedоціночний that twiceдвічі the numberномер
39
106000
3000
За оцінками до 2050 року вдвічі більше
02:01
of us are going to be livingживий in citiesмістах.
40
109000
2000
нас будуть мешкати в містах.
02:03
And it's alsoтакож estimatedоціночний that there is going to be twiceдвічі as much
41
111000
2000
І також за оцінками вдвічі більше
02:05
meatм'ясо and dairyмолочні продукти consumedспоживаний.
42
113000
2000
м'яса і молочних продуктів буде споживатися.
02:07
So meatм'ясо and urbanismурбанізм are risingпіднімається handрука in handрука.
43
115000
5000
Таким чином, м'ясо й урбанізм ростуть рука в руку.
02:12
And that's going to poseпозі an enormousвеличезний problemпроблема.
44
120000
2000
І це може перетворитися на величезну проблему.
02:14
SixШість billionмільярд hungryголодний carnivoresхижаки to feedгодувати,
45
122000
3000
Прогодувати шість мільярдів голодних м'ясоїдів
02:17
by 2050.
46
125000
4000
до 2050 року.
02:21
That's a bigвеликий problemпроблема. And actuallyнасправді if we carryносити on as we are,
47
129000
2000
Це велика проблема. І, дійсно, якщо ми продовжуватимемо так,
02:23
it's a problemпроблема we're very unlikelyнавряд чи to be ableздатний to solveвирішити.
48
131000
3000
це буде проблема, яку ми наврядчи будемо здатні розв'язати.
02:26
NineteenДев'ятнадцять millionмільйон hectaresга of rainforestтропічний ліс are lostзагублений everyкожен yearрік
49
134000
4000
19 мільйонів гектарів тропічних лісів знищуються щорічно
02:30
to createстворити newновий arableорним landземля.
50
138000
2000
для створення нової орної землі.
02:32
AlthoughХоча at the sameтой же time we're losingпрограє an equivalentеквівалент amountсума
51
140000
3000
Втім водночас ми втрачаємо еквівалентну кількість
02:35
of existingіснуючий arablesarables to salinizationзасолення and erosionЕрозія.
52
143000
4000
наявних орних земель через засолення та ерозію.
02:39
We're very hungryголодний for fossilкопалин fuelsпаливо too.
53
147000
3000
Ми також дуже голодні до викопного палива.
02:42
It takes about 10 caloriesкалорії to produceвиробляти everyкожен calorieкалорія
54
150000
3000
Потрібно 10 калорій, щоб виробити кожну калорії
02:45
of foodїжа that we consumeспоживати in the WestЗахід.
55
153000
4000
їжі, яку ми на Заході споживаємо.
02:49
And even thoughхоча there is foodїжа that we are producingвиробництво at great costвартість,
56
157000
4000
І хоча ми продукуємо їжу за рахунок великих коштів,
02:53
we don't actuallyнасправді valueвартість it.
57
161000
2000
ми насправді не цінуємо її.
02:55
HalfПоловина the foodїжа producedвироблено in the USAСША is currentlyв даний час thrownкинутий away.
58
163000
4000
Половина їжі, яка виробляється у США, зараз викидається.
02:59
And to endкінець all of this, at the endкінець of this long processпроцес,
59
167000
3000
Отже, підбиваючи підсумки, в кінці цього довгого процесу
03:02
we're not even managingуправління to feedгодувати the planetпланета properlyправильно.
60
170000
3000
ми навіть не можемо нагодувати планету правильно.
03:05
A billionмільярд of us are obeseожиріння, while a furtherдалі billionмільярд starveголодувати.
61
173000
5000
Мільярд з нас страждає ожирінням, коли інший мільярд голодує.
03:10
NoneЖоден of it makesробить very much senseсенс.
62
178000
2000
Все це досить безглуздо.
03:12
And when you think that 80 percentвідсоток of globalглобальний tradeторгівля in foodїжа now
63
180000
3000
І якщо уявити, що 80 відсотків всесвітньої торговлі їжею зараз
03:15
is controlledконтрольоване by just fiveп'ять multinationalбагатонаціональний corporationsкорпорації,
64
183000
5000
контролюється тільки п'ятьма мультинаціональними корпораціями,
03:20
it's a grimпохмурий pictureкартина.
65
188000
2000
це похмура картина.
03:22
As we're movingрухаючись into citiesмістах, the worldсвіт is alsoтакож embracingохоплює a WesternУ dietдієта.
66
190000
3000
З тим, як ми переїжджаємо до міст, світ також переймає західну дієту.
03:25
And if we look to the futureмайбутнє,
67
193000
3000
І якщо ми подивимось у майбутнє,
03:28
it's an unsustainableнестійкий dietдієта.
68
196000
2000
то це не стійка дієта.
03:30
So how did we get here?
69
198000
2000
То як ми дійшли до цього?
03:32
And more importantlyголовне, what are we going to do about it?
70
200000
3000
І, ще важливіше, що ми збираємося робити з цим?
03:35
Well, to answerвідповісти the slightlyтрохи easierлегше questionпитання first,
71
203000
4000
Отже, відповідаючи спочатку на трохи простіше питання:
03:39
about 10,000 yearsроків agoтому назад, I would say,
72
207000
2000
десь 10000 років тому, я б сказала,
03:41
is the beginningпочаток of this processпроцес
73
209000
2000
почався цей процес.
03:43
in the ancientстародавній NearПоблизу EastСхід,
74
211000
2000
На стародавньому Близькому Сході,
03:45
knownвідомий as the FertileРодючий CrescentПівмісяць.
75
213000
2000
відомому як Родючий Півмісяць.
03:47
Because, as you can see, it was crescentПівмісяць shapedу формі.
76
215000
2000
Тому що, як ви бачите, він мав форму півмісяця.
03:49
And it was alsoтакож fertileродючий.
77
217000
2000
І він також був родючим.
03:51
And it was here, about 10,000 yearsроків agoтому назад,
78
219000
3000
І саме тут, близько 10000 років тому,
03:54
that two extraordinaryнезвичайний inventionsвинаходи,
79
222000
2000
ті два надзвичайні винаходи:
03:56
agricultureсільське господарство and urbanismурбанізм, happenedсталося
80
224000
3000
сільске господарство та урбанізм,- трапились
03:59
roughlyгрубо in the sameтой же placeмісце and at the sameтой же time.
81
227000
3000
приблизно в одному місці, в один час.
04:02
This is no accidentаварія,
82
230000
2000
Це не випадковість.
04:04
because agricultureсільське господарство and citiesмістах are boundпов'язаний togetherразом. They need eachкожен other.
83
232000
4000
Тому що сільске господарство та міста пов’язані. Вони потрібні одне одному.
04:08
Because it was discoveryвідкриття of grainзерно
84
236000
2000
Тому що саме відкриття зерна
04:10
by our ancientстародавній ancestorsпредки for the first time
85
238000
3000
нашими давніми предками вперше
04:13
that producedвироблено a foodїжа sourceджерело that was largeвеликий enoughдостатньо
86
241000
3000
стало джерелом їжі, яке було досить великим
04:16
and stableстабільний enoughдостатньо to supportпідтримка permanentпостійний settlementsпоселення.
87
244000
4000
та стійким, щоб підтримувати постійні поселення.
04:20
And if we look at what those settlementsпоселення were like,
88
248000
2000
І якщо ми подивимось, якими були ці поселення,
04:22
we see they were compactкомпактний.
89
250000
2000
ми побачимо, що вони були компактними.
04:24
They were surroundedоточений by productiveпродуктивний farmферма landземля
90
252000
2000
Вони були оточенеми родючими орними землями
04:26
and dominatedдомінує by largeвеликий templeхрам complexesКомплекси
91
254000
3000
і домінованими великими храмовими комплексами,
04:29
like this one at Urваш,
92
257000
2000
як цей, в Урі,
04:31
that were, in factфакт, effectivelyефективно,
93
259000
2000
які, фактично, були
04:33
spiritualizedнатхненним, centralцентральний foodїжа distributionрозповсюдження centersцентри.
94
261000
3000
спірітуалізованими, централізованими осередками розповсюдження їжі,
04:36
Because it was the templesхрами that organizedорганізований the harvestврожай,
95
264000
3000
тому що саме храми організовували збір врожаю,
04:39
gatheredзібрали in the grainзерно, offeredзапропонований it to the godsбоги,
96
267000
2000
збирали зерно, підносили його богам
04:41
and then offeredзапропонований the grainзерно that the godsбоги didn't eatїсти back to the people.
97
269000
4000
і потім віддавали людям назад збіжжя, не з'їдене богами.
04:45
So, if you like,
98
273000
2000
Так, якщо хочете,
04:47
the wholeцілий spiritualдуховний and physicalфізичний life of these citiesмістах
99
275000
2000
все духовне і фізичне життя цих міст
04:49
was dominatedдомінує by the grainзерно and the harvestврожай
100
277000
3000
було під домінантою збіжжя і врожаю,
04:52
that sustainedстійкий them.
101
280000
3000
що підтримували їх.
04:55
And in factфакт, that's trueправда of everyкожен ancientстародавній cityмісто.
102
283000
3000
І, фактично, так було у кожному давньому місті.
04:58
But of courseзвичайно not all of them were that smallмаленький.
103
286000
2000
Але, звісно, не всі з них були дуже маленькими.
05:00
FamouslyХвацько, RomeРим had about a millionмільйон citizensгромадяни
104
288000
3000
І, відомо, що Рим мав близько мільона мешканців
05:03
by the first centuryстоліття A.D.
105
291000
2000
на перше сторіччя н.е.
05:05
So how did a cityмісто like this feedгодувати itselfсама по собі?
106
293000
4000
Тож як таке місто себе годувало?
05:09
The answerвідповісти is what I call "ancientстародавній foodїжа milesмилі."
107
297000
3000
Відповіддю є те, що я називаю "стародавні харчові милі".
05:12
BasicallyВ основному, RomeРим had accessдоступ to the seaморе,
108
300000
3000
По суті, Рим мав доступ до моря
05:15
whichкотрий madeзроблений it possibleможливий for it to importімпорт foodїжа from a very long way away.
109
303000
3000
що давало можливість імпортувати їжу з дальніх далей.
05:18
This is the only way it was possibleможливий to do this in the ancientстародавній worldсвіт,
110
306000
3000
Це був єдиний шлях, яким це можна було робити в стародавньому світі,
05:21
because it was very difficultважко to transportтранспорт foodїжа over roadsдороги,
111
309000
3000
тому що було дуже складно транспортувати їжу дорогами,
05:24
whichкотрий were roughгрубий.
112
312000
2000
які були поганими.
05:26
And the foodїжа obviouslyочевидно wentпішов off very quicklyшвидко.
113
314000
2000
І їжа, звісно, швидко псувалась.
05:28
So RomeРим effectivelyефективно wagedвів warвійна
114
316000
2000
Отож Рим, по суті, воював
05:30
on placesмісць like CarthageКарфагенський and EgyptЄгипет
115
318000
3000
з такими землями як Карфаген, Єгипет,
05:33
just to get its pawsЛапи on theirїх grainзерно reservesрезерви.
116
321000
2000
тільки щоб накласти свої лапи на їх резерви зерна.
05:35
And, in factфакт, you could say that the expansionрозширення of the EmpireІмперія
117
323000
3000
І, фактично, можна сказати, що експансія Імперії
05:38
was really sortсортувати of one long, drawnнамальований out
118
326000
3000
була своєрідним тривалим, затягнувшимся
05:41
militarizedвоєнізовані shoppingшопінг spreeШпрее, really.
119
329000
2000
мілітарізованим шопінгом, справді.
05:43
(LaughterСміх)
120
331000
2000
(Сміх)
05:45
In factфакт -- I love the factфакт, I just have to mentionзгадати this:
121
333000
2000
Насправді, я обожнюю, що можу це згадати:
05:47
RomeРим in factфакт used to importімпорт oystersустриці from LondonЛондон,
122
335000
3000
Рим, фактично [імпортував устриці з Британії],
05:50
at one stageетап. I think that's extraordinaryнезвичайний.
123
338000
2000
на певному етапі. Я вважаю це надзвичайним.
05:52
So RomeРим shapedу формі its hinterlandHinterland
124
340000
3000
Отже Рим формув свою периферію
05:55
throughчерез its appetiteапетит.
125
343000
2000
через свій апетит.
05:57
But the interestingцікаво thing is that the other thing alsoтакож
126
345000
2000
Але також цікаво те, що ще інша річ
05:59
happenedсталося in the pre-industrialпопередньо промислові worldсвіт.
127
347000
2000
сталася у доіндустріальну добу.
06:01
If we look at a mapкарта of LondonЛондон in the 17thго centuryстоліття,
128
349000
3000
Якщо ви подивитесь на мапу Лондона 17 сторіччя,
06:04
we can see that its grainзерно, whichкотрий is comingприходить in from the ThamesТемза,
129
352000
3000
ви побачите, що це збіжжя, яке надходить по Темзі,
06:07
alongразом the bottomдно of this mapкарта.
130
355000
2000
вздовж низу цієї мапи.
06:09
So the grainзерно marketsринки were to the southпівдень of the cityмісто.
131
357000
3000
Таким чином зернові ринки були на півдні міста
06:12
And the roadsдороги leadingпровідний up from them
132
360000
2000
І шляхи, які вели від них
06:14
to CheapsideCheapside, whichкотрий was the mainосновний marketринок,
133
362000
2000
у Чипсайд, що був головним ринком
06:16
were alsoтакож grainзерно marketsринки.
134
364000
2000
також були ринками збіжжя.
06:18
And if you look at the nameім'я of one of those streetsвулиці,
135
366000
2000
І якщо ви подивитесь на ім'я однієї з цих вулиць,
06:20
BreadХліб StreetВулиця, you can tell
136
368000
3000
Хлібна вулиця, ви зможете сказати,
06:23
what was going on there 300 yearsроків agoтому назад.
137
371000
3000
що відбувалося там 300 років тому.
06:26
And the sameтой же of courseзвичайно was trueправда for fishриба.
138
374000
2000
І те саме, звичайно, стосувалось і риби.
06:28
FishРиби was, of courseзвичайно, comingприходить in by riverрічка as well. SameЖ thing.
139
376000
3000
Риба потрапляла також по річці. Те саме.
06:31
And of courseзвичайно BillingsgateBillingsgate, famouslyчудово, was London'sЛондонський fishриба marketринок,
140
379000
3000
І, звичайно, Білінґсґейт, був Лондонським рибним ринком,
06:34
operatingдіючий on-siteна сайті here untilдо the mid-середина1980s.
141
382000
4000
який працював тут до середини 1980-х.
06:38
WhichЯкий is extraordinaryнезвичайний, really, when you think about it.
142
386000
2000
Що насправді дивовижно, якщо ви про це подумаєте.
06:40
EverybodyВсім elseінакше was wanderingблукаючих around
143
388000
2000
Всі шарились навколо
06:42
with mobileмобільний phonesтелефони that lookedподивився like bricksцегли
144
390000
2000
з мобільними телефонами, які виглядали як цеглини,
06:44
and sortсортувати of smellyсмердюче fishриба happeningвідбувається down on the portпорт.
145
392000
3000
а дещо вонюча риба була у порту.
06:47
This is anotherінший thing about foodїжа in citiesмістах:
146
395000
3000
Це ще одне про їжу в містах:
06:50
OnceОдного разу its rootsкоріння into the cityмісто are establishedстворена,
147
398000
3000
як тільки її шляхи до міста встановлені,
06:53
they very rarelyрідко moveрухатися.
148
401000
2000
вони дуже рідко змінюються.
06:55
MeatМ'ясо is a very differentінший storyісторія
149
403000
2000
М'ясо – це зовсім інша справа,
06:57
because, of courseзвичайно, animalsтварини could walkходити into the cityмісто.
150
405000
2000
тому що, звичайно, тварини могли входити в місто.
06:59
So much of London'sЛондонський meatм'ясо
151
407000
2000
Отже багато лондонського м'яса
07:01
was comingприходить from the northwestпівнічний захід,
152
409000
2000
потрапляло з північного заходу,
07:03
from ScotlandШотландія and WalesУельс.
153
411000
2000
з Шотландії та Уельса.
07:05
So it was comingприходить in, and arrivingЯкщо ви плануєте приїхати at the cityмісто at the northwestпівнічний захід,
154
413000
3000
Так воно входило та прибувало до міста на північному заході,
07:08
whichкотрий is why SmithfieldSmithfield,
155
416000
2000
ось чому Смітфілд,
07:10
London'sЛондонський very famousзнаменитий meatм'ясо marketринок, was locatedрозташована up there.
156
418000
3000
найвідоміший лондонський м'ясний ринок, був розташований там.
07:13
PoultryСвійська птиця was comingприходить in from EastСхід AngliaАнглії and so on, to the northeastПівнічно-Східної.
157
421000
4000
Птахи прибували зі східної Англії і далі на південний схід.
07:17
I feel a bitбіт like a weatherпогода womanжінка doing this. AnywayУ всякому разі,
158
425000
1000
Я почуваю себе трохи як диктор прогноза погоди. Ладно.
07:18
and so the birdsптахів were comingприходить in
159
426000
4000
Тож птахи прибували
07:22
with theirїх feetноги protectedзахищений with little canvasполотно shoesвзуття.
160
430000
3000
з ногами, у маленьких полотняних черевиках.
07:25
And then when they hitхіт the easternсхідний endкінець
161
433000
2000
І потім, коли вони потрапляли до східної частини
07:27
of CheapsideCheapside, that's where they were soldпродано,
162
435000
2000
Чипсайду, там їх продавали.
07:29
whichкотрий is why it's calledназивається PoultryСвійська птиця.
163
437000
2000
Ось чому вона зветься Поултрі (свійська птиця).
07:31
And, in factфакт, if you look at the mapкарта of any cityмісто
164
439000
3000
І, насправді, якщо ви глянете на мапу будь-якого міста,
07:34
builtпобудований before the industrialпромисловий ageвік,
165
442000
4000
збудованого до індустріальної доби,
07:38
you can traceслід foodїжа comingприходить in to it.
166
446000
2000
ви можете простежити шляхи постачання їжі.
07:40
You can actuallyнасправді see how it was physicallyфізично shapedу формі by foodїжа,
167
448000
3000
Ви зможете дійсно побачити, як воно було сформовано їжею,
07:43
bothобидва by readingчитання the namesімена of the streetsвулиці, whichкотрий give you a lot of cluesключі.
168
451000
3000
читаючи назви вулиць, які дають багато підказок.
07:46
FridayП'ятниця StreetВулиця, in a previousПопередній life,
169
454000
2000
П'ятнична вулиця у попередньому житті
07:48
is where you wentпішов to buyкупити your fishриба on a FridayП'ятниця.
170
456000
2000
була місцем, де ви купували свою рибу по п'ятницях.
07:50
But alsoтакож you have to imagineуявіть собі it fullповний of foodїжа.
171
458000
2000
Але вам також доведеться уявити її повною їжі.
07:52
Because the streetsвулиці and the publicгромадськість spacesпробіли
172
460000
3000
Тому що вулиці і публічний простір
07:55
were the only placesмісць where foodїжа was boughtкупив and soldпродано.
173
463000
3000
були єдиним місцем, де їжу продавали і купували.
07:58
And if we look at an imageзображення of SmithfieldSmithfield in 1830
174
466000
3000
І якщо ми подивимось на зображення Смітфилда у 1830,
08:01
you can see that it would have been very difficultважко to liveжити in a cityмісто like this
175
469000
3000
ви побачите що було дуже складно мешкати у подібному місті
08:04
and be unawareне знають of where your foodїжа cameприйшов from.
176
472000
2000
і не здогадуватись, звідки ця їжа прибула.
08:06
In factфакт, if you were havingмаючи SundayНеділя lunchобід,
177
474000
2000
Насправді, якщо ви мали недільний обід,
08:08
the chancesшанси were it was mooingмукання or bleatingмекання outsideназовні your windowвікно
178
476000
2000
цілком імовірно, він міг мекати чи бекати за вашим вікном
08:10
about threeтри daysдні earlierраніше.
179
478000
2000
близько трьох днів тому.
08:12
So this was obviouslyочевидно an organicорганічний cityмісто,
180
480000
3000
Тож, очевидно, це було органічне місто,
08:15
partчастина of an organicорганічний cycleцикл.
181
483000
3000
частина природного циклу.
08:18
And then 10 yearsроків laterпізніше everything changedзмінився.
182
486000
3000
А потім за 10 років все змінилося.
08:21
This is an imageзображення of the Great WesternУ in 1840.
183
489000
3000
Це зображення Великої Західної Залізниці у 1840 р.
08:24
And as you can see, some of the earliestнайшвидше trainпоїзд passengersпасажирів
184
492000
2000
І як ви можете бачити, одними з перших пасажирів залізниці
08:26
were pigsсвині and sheepовець.
185
494000
2000
були свині та вівці.
08:28
So all of a suddenраптовий, these animalsтварини are no longerдовше walkingходити into marketринок.
186
496000
4000
Так раптом ці тварини перестали приходити до ринку на своїх ногах.
08:32
They're beingбуття slaughteredзабій out of sightвидовище and mindрозум,
187
500000
2000
Їх забивали далеко від сторонніх поглядів,
08:34
somewhereдесь in the countrysideсільській місцевості.
188
502000
2000
десь у сільській місцевості.
08:36
And they're comingприходить into the cityмісто by railзалізниця.
189
504000
2000
І вони потрапляють до міста залізницею.
08:38
And this changesзміни everything.
190
506000
3000
І це усе змінює.
08:41
To startпочати off with, it makesробить it possibleможливий
191
509000
2000
Для початку, це вперше дає можливість
08:43
for the first time to growрости citiesмістах,
192
511000
1000
містам для зростання
08:44
really any sizeрозмір and shapeформа, in any placeмісце.
193
512000
2000
до будь-якого розміру і форми, у будь-якому місці.
08:46
CitiesМіст used to be constrainedобмежений by geographyГеографія;
194
514000
4000
У міст були географічні обмеження:
08:50
they used to have to get theirїх foodїжа throughчерез very difficultважко physicalфізичний meansзасоби.
195
518000
3000
вони повинні були доставляти свою їжу дуже складними способами
08:53
All of a suddenраптовий they are effectivelyефективно emancipatedзвільнений from geographyГеографія.
196
521000
4000
І раптом вони фактично звільнилися від географії.
08:57
And as you can see from these mapsкарти of LondonЛондон,
197
525000
3000
І як ви можете бачити на цих мапах Лондона,
09:00
in the 90 yearsроків after the trainsпоїзди cameприйшов,
198
528000
2000
через 90 років після появи поїздів,
09:02
it goesйде from beingбуття a little blobляпка that was quiteцілком easyлегко to feedгодувати
199
530000
4000
він перетворився з маленької плями, яку було досить легко нагодувати
09:06
by animalsтварини comingприходить in on footпішки, and so on,
200
534000
2000
тваринами, що приходять пішки і тому подібним,
09:08
to a largeвеликий splurgeпустити пил в очі,
201
536000
2000
у велику блямбу,
09:10
that would be very, very difficultважко to feedгодувати with anybodyніхто on footпішки,
202
538000
3000
яку було б надзвичайно важко нагодувати чим-небудь на своїх ногах,
09:13
eitherабо animalsтварини or people.
203
541000
3000
тваринами чи людьми.
09:16
And of courseзвичайно that was just the beginningпочаток. After the trainsпоїзди cameприйшов carsавтомобілі,
204
544000
3000
І звичайно, це був лише початок. Слідом за поїздами прийшли машини.
09:19
and really this marksзнаки the endкінець of this processпроцес.
205
547000
4000
І це фактично знаменує завершення цього процесу.
09:23
It's the finalфінал emancipationЕмансипація of the cityмісто
206
551000
2000
Це є остаточне визволення міста
09:25
from any apparentочевидним relationshipвідносини with natureприрода at all.
207
553000
3000
від будь-яких явних відносин з природою взагалі.
09:28
And this is the kindдоброзичливий of cityмісто that's devoidпозбавлений of smellзапах,
208
556000
3000
І це тип міста, що позбавлений запаху,
09:31
devoidпозбавлений of messбезлад, certainlyзвичайно devoidпозбавлений of people,
209
559000
2000
позбавлений хаосу, звичайно, позбавлений людей.
09:33
because nobodyніхто would have dreamedмріяв of walkingходити in suchтакий a landscapeландшафт.
210
561000
3000
Тому що нікому навіть не насниться гуляти в такому пейзажі.
09:36
In factфакт, what they did to get foodїжа was they got in theirїх carsавтомобілі,
211
564000
3000
Фактично, що вони роблять, щоб дістати іжу - це сідають в машини,
09:39
droveїхав to a boxкоробка somewhereдесь on the outskirtsоколиці,
212
567000
3000
їдуть до ящику десь на околицях,
09:42
cameприйшов back with a week'sтижня worthварто of shoppingшопінг,
213
570000
2000
повертаються із запасом провізії на тиждень,
09:44
and wonderedдивувався what on earthземля to do with it.
214
572000
2000
і гадають, що в дідька з нею робити.
09:46
And this really is the momentмомент when our relationshipвідносини,
215
574000
3000
І це саме той момент, коли наші стосунки
09:49
bothобидва with foodїжа and citiesмістах, changesзміни completelyповністю.
216
577000
3000
і з їжею, і з містами змінються повністю.
09:52
Here we have foodїжа -- that used to be the centerцентр,
217
580000
3000
Тепер їжа -- яка раніше була центром,
09:55
the socialсоціальний coreядро of the cityмісто -- at the peripheryпериферії.
218
583000
3000
соціальним ядром міста -- знаходиться на периферії.
09:58
It used to be a socialсоціальний eventподія, buyingпокупка and sellingпродаж foodїжа.
219
586000
2000
Купувати і продавати їжу було соціальною подією.
10:00
Now it's anonymousанонімний.
220
588000
2000
Тепер це анонімно.
10:02
We used to cookготувати; now we just addдодати waterвода,
221
590000
2000
Раніше ми готували; тепер ми тільки додаємо води
10:04
or a little bitбіт of an eggяйце if you're makingвиготовлення a cakeторт or something.
222
592000
5000
або трохи яйця, якщо ви печете пиріг, або щось таке.
10:09
We don't smellзапах foodїжа to see if it's okay to eatїсти.
223
597000
4000
Ми не нюхаємо їжу, щоб перевірити, чи її можна їсти.
10:13
We just readчитати the back of a labelетикетка on a packetпакет.
224
601000
3000
Ми просто читаємо на зворотньому боці упаковки.
10:16
And we don't valueвартість foodїжа. We don't trustдовіра it.
225
604000
3000
І ми не цінуємо їжі. Ми їй не довіряємо.
10:19
So insteadзамість цього of trustingДовіряючи it, we fearстрах it.
226
607000
2000
Замість того, щоб довіряти, ми її боїмося.
10:21
And insteadзамість цього of valuingоцінки it, we throwкинути it away.
227
609000
4000
І заміть того, щоб цінувати, ми її викидаємо.
10:25
One of the great ironiesІронія of modernсучасний foodїжа systemsсистеми
228
613000
3000
Одне з дуже іронічного у сучасній системі харчування -- це те,
10:28
is that they'veвони вже madeзроблений the very thing they promisedбуло обіцяно
229
616000
2000
що ті речі, що їх обіцяли спростити,
10:30
to make easierлегше much harderважче.
230
618000
2000
значно ускладнились.
10:32
By makingвиготовлення it possibleможливий to buildбудувати citiesмістах anywhereде завгодно and any placeмісце,
231
620000
4000
З можливістю будувати міста у будь-якому місці
10:36
they'veвони вже actuallyнасправді distancedзакликані us from our mostнайбільше importantважливо relationshipвідносини,
232
624000
4000
нас фактично віддалили від наших найважливіших відносин,
10:40
whichкотрий is that of us and natureприрода.
233
628000
3000
що є відносинами між нами та природою.
10:43
And alsoтакож they'veвони вже madeзроблений us dependentзалежний on systemsсистеми that only they can deliverдоставити,
234
631000
3000
І також вони зробили нас залежними від систем, які тільки вони можуть дати,
10:46
that, as we'veми маємо seenбачив, are unsustainableнестійкий.
235
634000
2000
які, як ми бачили, не триватимуть вічно.
10:48
So what are we going to do about that?
236
636000
3000
Так що ж нам робити з цим?
10:51
It's not a newновий questionпитання.
237
639000
2000
Це не нове питання.
10:53
500 yearsроків agoтому назад it's what ThomasТомас More was askingзапитую himselfсам.
238
641000
4000
500 років тому його задавав собі Томас Мор.
10:57
This is the frontispiecefrontispiece of his bookкнига "UtopiaУтопія."
239
645000
3000
Ось обкладинка його книги «Утопія».
11:00
And it was a seriesсерія of semi-independentнапів-незалежну city-statesміста-держави,
240
648000
3000
Це була мережа напів-незалежних міст-держав,
11:03
if that soundsзвуки remotelyвіддалено familiarзнайомий,
241
651000
2000
якщо це звучить віддалено знайомим,
11:05
a day'sдень walkходити from one anotherінший where everyoneкожен was basicallyв основному farming-madСільське господарство Мад,
242
653000
3000
на відстані дня пішки одне від одного, де усі були помішані на землеробстві,
11:08
and grewвиріс vegetablesовочі in theirїх back gardensсади,
243
656000
2000
і вирощували овочі на своїх городах,
11:10
and ateїв communalкомунальний mealsхарчування togetherразом, and so on.
244
658000
2000
і разом їли общинну їжу, і т.д.
11:12
And I think you could argueстверджуй that
245
660000
2000
І, я вважаю, що можна довести, що
11:14
foodїжа is a fundamentalфундаментальний orderingзамовлення principleпринцип of UtopiaУтопія,
246
662000
3000
їжа є фундаментальним принципом Утопії.
11:17
even thoughхоча More never framedкаркасні it that way.
247
665000
3000
Навіть якщо Мор ніколи це так не ставив.
11:20
And here is anotherінший very famousзнаменитий "UtopianУтопічною" visionбачення,
248
668000
3000
Ось ще одне дуже відоме «утопічне» бачення,
11:23
that of EbenezerАвен HowardГовард, "The GardenСад CityМісто."
249
671000
2000
«Місто-сад» Ебенезера Ховарда.
11:25
SameЖ ideaідея: seriesсерія of semi-independentнапів-незалежну city-statesміста-держави,
250
673000
3000
Та сама ідея. Мережа напів-незалежних міст-держав.
11:28
little blobsкраплі of metropolitanмитрополит stuffречі with arableорним landземля around,
251
676000
4000
Маленькі плями міст із орними землями навколо,
11:32
joinedприєднався to one anotherінший by railwayзалізниця.
252
680000
2000
з’єднані одне з одним залізницею.
11:34
And again, foodїжа could be said to be
253
682000
2000
І знову можна сказати, що їжа є
11:36
the orderingзамовлення principleпринцип of his visionбачення.
254
684000
3000
об'єднуючим принципом цієї візії.
11:39
It even got builtпобудований, but nothing to do with
255
687000
2000
Це навіть було збудовано, але там не було нічого спільного
11:41
this visionбачення that HowardГовард had.
256
689000
2000
з поглядами Ховарда.
11:43
And that is the problemпроблема with these UtopianУтопічною ideasідеї,
257
691000
3000
І проблема цих утопічних ідей в тому,
11:46
that they are UtopianУтопічною.
258
694000
2000
що вони утопічні.
11:48
UtopiaУтопія was actuallyнасправді a wordслово that ThomasТомас MooreМур used deliberatelyнавмисно.
259
696000
3000
Утопія була, насправді, словом, яке Томас Мор використав навмисно.
11:51
It was a kindдоброзичливий of jokeжарт, because it's got a doubleподвійний derivationдиференціювання from the Greekгрецька.
260
699000
4000
Це був свого роду жарт. Тому що у нього подвійне значення з грецької.
11:55
It can eitherабо mean a good placeмісце, or no placeмісце.
261
703000
2000
Це може означати добре місце або місце, якого не існує.
11:57
Because it's an idealідеальний. It's an imaginaryуявних thing. We can't have it.
262
705000
4000
Тому що це ідеал. Це вигадано. Ми не можемо цього мати.
12:01
And I think, as a conceptualконцептуальний toolінструмент
263
709000
2000
І я думаю, що як концептуальний інструмент
12:03
for thinkingмислення about the very deepглибоко problemпроблема of humanлюдина dwellingжитло,
264
711000
3000
для роздумів про глибокі проблеми людського поселення,
12:06
that makesробить it not much use.
265
714000
2000
це не дасть пожитку.
12:08
So I've come up with an alternativeальтернатива,
266
716000
3000
Тому я придумала альтернативу,
12:11
whichкотрий is SitopiaSitopia, from the ancientстародавній Greekгрецька,
267
719000
3000
яка зветься Ситопия, що походить від давньогрецького
12:14
"sitossitos" for foodїжа, and "toposтопосів" for placeмісце.
268
722000
2000
«sitos» для їжі і «topos» для місця.
12:16
I believe we alreadyвже liveжити in SitopiaSitopia.
269
724000
2000
На мою думку, ми вже живемо у Ситопії.
12:18
We liveжити in a worldсвіт shapedу формі by foodїжа,
270
726000
3000
Ми живемо у світі, сформованому їжею,
12:21
and if we realizeусвідомити that, we can use foodїжа as a really powerfulпотужний toolінструмент --
271
729000
3000
і якщо ми це зрозуміємо, то зможемо використати їжу як потужний інструмент -
12:24
a conceptualконцептуальний toolінструмент, designдизайн toolінструмент, to shapeформа the worldсвіт differentlyінакше.
272
732000
4000
концептуальний і проектний інструмент, щоб формувати світ по-іншому.
12:28
So if we were to do that, what mightможе SitopiaSitopia look like?
273
736000
5000
Як Ситопія могла б виглядати, якщо б ми так зробили?
12:33
Well I think it looksвиглядає a bitбіт like this.
274
741000
2000
На мою думку, це виглядає приблизно так.
12:35
I have to use this slideслайд. It's just the look on the faceобличчя of the dogпес.
275
743000
2000
Я повинна була показати цей слайд. Просто заради виразу на обличчі собаки.
12:37
But anywayвсе одно, this is -- (LaughterСміх)
276
745000
3000
Та, все одно, це – (сміх)
12:40
it's foodїжа at the centerцентр of life,
277
748000
2000
Це їжа у центрі життя,
12:42
at the centerцентр of familyсім'я life, beingбуття celebratedсвяткується,
278
750000
2000
у центрі сімейного життя, їй радіють,
12:44
beingбуття enjoyedнасолоджувався, people takingвзяти time for it.
279
752000
2000
нею насолоджуються, приділяють їй час.
12:46
This is where foodїжа should be in our societyсуспільство.
280
754000
3000
Ось де їжа повинна бути у нашому суспільстві.
12:49
But you can't have scenesсцени like this unlessякщо не you have people like this.
281
757000
5000
Але такі сцени неможливі, поки не з’являться такі люди.
12:54
By the way, these can be menчоловіки as well.
282
762000
2000
До речі, це також можуть бути і чоловіки.
12:56
It's people who think about foodїжа,
283
764000
3000
Це люди, які думають про їжу,
12:59
who think aheadвперед, who planплан,
284
767000
2000
які думають наперед, які планують,
13:01
who can stareдивитися at a pileкупа of rawсирий vegetablesовочі
285
769000
2000
які можуть подивитися на купу сирих овочів
13:03
and actuallyнасправді recognizeрозпізнати them.
286
771000
2000
і, дійсно, розрізнити їх.
13:05
We need these people. We're partчастина of a networkмережа.
287
773000
3000
Нам потрібні ці люди. Ми частина мережі.
13:08
Because withoutбез these kindsвидів of people we can't have placesмісць like this.
288
776000
3000
Тому що без таких людей у нас не може бути таких місць.
13:11
Here, I deliberatelyнавмисно choseвибрав this because it is a man buyingпокупка a vegetableовочевий.
289
779000
3000
Цей слайд я вибрала навмисно, бо тут чоловік купує овочі.
13:14
But networksмережі, marketsринки where foodїжа is beingбуття grownвирощений locallyлокально.
290
782000
4000
Але мережі, ринки, де локально вирощуються продукти.
13:18
It's commonзагальний. It's freshсвіжий.
291
786000
2000
Це звичне. Це свіже.
13:20
It's partчастина of the socialсоціальний life of the cityмісто.
292
788000
2000
Це частина соціального життя міста.
13:22
Because withoutбез that, you can't have this kindдоброзичливий of placeмісце,
293
790000
3000
Тому що без того ви не можете мати такого місця,
13:25
foodїжа that is grownвирощений locallyлокально and alsoтакож is partчастина of the landscapeландшафт,
294
793000
3000
де їжа зростає локально і також є частиною краєвиду,
13:28
and is not just a zero-sumнульова сума commodityтоварний
295
796000
2000
а не тільки лиш товар з нульовою сумою,
13:30
off in some unseenневидимий hell-holeпеклі hole.
296
798000
2000
невідомо з якої дири.
13:32
CowsКорів with a viewвид.
297
800000
2000
Корови з краєвидом.
13:34
SteamingПором pilesпалі of humusПерегніть.
298
802000
2000
Паруючі купи перегною.
13:36
This is basicallyв основному bringingприведення the wholeцілий thing togetherразом.
299
804000
3000
Це, по суті, все об'єднує.
13:39
And this is a communityспільнота projectпроект
300
807000
2000
І це общинний проект,
13:41
I visitedвідвідав recentlyнещодавно in TorontoТоронто.
301
809000
2000
який я недавно відвідувала в Торонто.
13:43
It's a greenhouseтеплиця, where kidsдіти get told
302
811000
2000
Це теплиця, де дітям розповідають
13:45
all about foodїжа and growingзростає theirїх ownвласний foodїжа.
303
813000
3000
про їжу і про те, як її вирощують.
13:48
Here is a plantРослина calledназивається KevinКевін, or maybe it's a
304
816000
3000
Ось рослина, яка зветься Кевін, або, може, вона
13:51
plantРослина belongingщо належать to a kidдитина calledназивається KevinКевін. I don't know.
305
819000
2000
належить дитині на ім'я Кевін. Я не знаю.
13:53
But anywayвсе одно, these kindsвидів of projectsпроекти
306
821000
3000
Але, в будь-якому разі, проекти,
13:56
that are tryingнамагаюся to reconnectповторно підключити us with natureприрода is extremelyнадзвичайно importantважливо.
307
824000
4000
які намагаються зв’язати нас з природою, надзвичайно важливі.
14:00
So SitopiaSitopia, for me, is really a way of seeingбачачи.
308
828000
2000
Адже Ситопия для мене - це спосіб бачення.
14:02
It's basicallyв основному recognizingвизнаючи that SitopiaSitopia
309
830000
4000
Це визнання того, що Ситопіі
14:06
alreadyвже existsіснує in little pocketsкишені everywhereскрізь.
310
834000
2000
вже існують у маленьких кармашках повсюду.
14:08
The trickтрюк is to joinприєднатися them up,
311
836000
2000
Трюк в тому, щоб з'єднати їх,
14:10
to use foodїжа as a way of seeingбачачи.
312
838000
3000
використовуючи їжу як спосіб бачення.
14:13
And if we do that, we're going to stop seeingбачачи citiesмістах
313
841000
3000
І якщо ми це зробимо, ми перестанемо бачити міста
14:16
as bigвеликий, metropolitanмитрополит, unproductiveнепродуктивні blobsкраплі, like this.
314
844000
3000
як великі непродуктивні метрополії, як ось ця.
14:19
We're going to see them more like this,
315
847000
2000
Ми побачимо їх, радше,
14:21
as partчастина of the productiveпродуктивний, organicорганічний frameworkрамки
316
849000
3000
як частину продуктивної органічної мережі,
14:24
of whichкотрий they are inevitablyнеминуче a partчастина,
317
852000
2000
якої вони неминуче є частинами,
14:26
symbioticallysymbiotically connectedпов'язаний.
318
854000
2000
симбіотично пов’язаними.
14:28
But of courseзвичайно, that's not a great imageзображення eitherабо,
319
856000
2000
Але, звичайно, це не найкращий вид також.
14:30
because we need not to be producingвиробництво foodїжа like this anymoreбільше.
320
858000
3000
Тому що нам більше не треба виробляти їжу таким чином.
14:33
We need to be thinkingмислення more about permacultureпермакультури,
321
861000
2000
Нам треба більше думати про пермакультуру.
14:35
whichкотрий is why I think this imageзображення just
322
863000
2000
І тому, на мій погляд, цей слайд
14:37
sumsсуми up for me the kindдоброзичливий of thinkingмислення we need to be doing.
323
865000
2000
підсумовує для мене напрямок думки, який маємо прийняти.
14:39
It's a re-conceptualizationпереосмисленні
324
867000
2000
Це переосмислення
14:41
of the way foodїжа shapesфігури our livesживе.
325
869000
3000
того, як їжа формує наше життя.
14:44
The bestнайкраще imageзображення I know of this is from 650 yearsроків agoтому назад.
326
872000
3000
Найкращому відомому мені образу цього 650 років.
14:47
It's AmbrogioПетро Lorenzetti'sЛоренцетті "AllegoryАлегорія of Good GovernmentУряд."
327
875000
3000
Це «Алегорія доброго управління» Амброджіо Лоренцетті.
14:50
It's about the relationshipвідносини betweenміж the cityмісто and the countrysideсільській місцевості.
328
878000
3000
Це про відношення між містом та селом.
14:53
And I think the messageповідомлення of this is very clearясно.
329
881000
3000
І я думаю, ідея цього дуже чітка.
14:56
If the cityмісто looksвиглядає after the countryкраїна,
330
884000
2000
Якщо місто піклується сілом,
14:58
the countryкраїна will look after the cityмісто.
331
886000
2000
то і сіло піклується містом.
15:00
And I want us to askзапитай now,
332
888000
2000
І я зараз хотіла б запитати,
15:02
what would AmbrogioПетро LorenzettiЛоренцетті paintфарбувати
333
890000
3000
що б намалював Амброджіо Лоренцетті,
15:05
if he paintedпофарбований this imageзображення todayсьогодні?
334
893000
2000
якщо б він малював цю картину сьогодні.
15:07
What would an allegoryалегорія of good governmentуряд look like todayсьогодні?
335
895000
3000
Як би алегорія доброго управління виглядала сьогодні?
15:10
Because I think it's an urgentтерміново questionпитання.
336
898000
2000
Тому що, я думаю, це є нагальним питанням.
15:12
It's one we have to askзапитай,
337
900000
2000
Ми повинни його поставити
15:14
and we have to startпочати answeringвідповідати.
338
902000
2000
і повинни почати відповідати.
15:16
We know we are what we eatїсти.
339
904000
3000
Ми знаємо, ми те, що ми їмо.
15:19
We need to realizeусвідомити that the worldсвіт is alsoтакож what we eatїсти.
340
907000
2000
Нам потрібно визнати, що світ - це також те, що ми їмо.
15:21
But if we take that ideaідея, we can use foodїжа
341
909000
2000
І якщо ми сприймемо цю ідею, ми зможемо використовувати їжу
15:23
as a really powerfulпотужний toolінструмент to shapeформа the worldсвіт better.
342
911000
4000
як дійсно потужний інструмент для кращого формування світу.
15:27
Thank you very much.
343
915000
2000
Вельми дякую.
15:29
(ApplauseОплески)
344
917000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Alexey Farenyuk
Reviewed by Vsevolod Dyomkin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com