ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2006

Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?

Кен Робінсон про те, що школа вбиває креативність

Filmed:
64,284,825 views

Сер Кен Робінсон цікаво та надзвичайно хвилююче доводить, що система освіти має виховувати — а не вбивати — креативність та творчі здібності.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Good morningранок. How are you?
0
0
4678
Доброго ранку. Як справи? Чудова конференція, чи не так?
00:28
(LaughterСміх)
1
4702
1210
00:29
It's been great, hasn'tне має it?
2
5936
2313
Я був у захваті від попередніх виступів.
00:32
I've been blownроздутий away by the wholeцілий thing.
3
8273
2456
00:34
In factфакт, I'm leavingзалишаючи.
4
10753
1492
Тож, я мабуть піду. (Сміх)
00:36
(LaughterСміх)
5
12269
5567
Тут було три теми
00:42
There have been threeтри themesтеми
runningбіг throughчерез the conferenceконференція
6
18015
3207
впродовж конференції, які стосуються
00:45
whichкотрий are relevantрелевантний
to what I want to talk about.
7
21246
2507
того, про що я хочу поговорити.
00:47
One is the extraordinaryнезвичайний
evidenceсвідчення of humanлюдина creativityтворчість
8
23777
4690
Одна з них — надзвичайні докази людської креативності
00:52
in all of the presentationsпрезентації that we'veми маємо had
9
28491
2413
в усіх презентаціях, які ми тут бачили,
00:54
and in all of the people here.
10
30928
1801
та в усіх людях, тут присутніх. Сама широта
00:56
Just the varietyрізноманітність of it
and the rangeдіапазон of it.
11
32753
2651
та розмах заходу. Друга — це те,
01:00
The secondдругий is
that it's put us in a placeмісце
12
36158
2143
що ми всі опинилися в місці, де ми й гадки не маємо, що з нами станеться
01:02
where we have no ideaідея
what's going to happenстатися,
13
38325
2497
01:04
in termsтерміни of the futureмайбутнє.
14
40846
1391
в майбутньому. Жодної здогадки,
01:06
No ideaідея how this mayможе playграти out.
15
42261
2715
чим це все врешті обернеться.
01:09
I have an interestінтерес in educationосвіта.
16
45000
1892
Мене дуже цікавить освіта...
01:10
ActuallyНасправді, what I find is everybodyкожен
has an interestінтерес in educationосвіта.
17
46916
4132
власне, я помічаю, що всіх і кожного цікавить освіта.
Хіба вас ні? Я це знаходжу дуже цікавим.
01:15
Don't you?
18
51072
1138
01:16
I find this very interestingцікаво.
19
52234
1481
Наприклад, ви на вечірці, і ви кажете комусь,
01:17
If you're at a dinnerвечеря partyвечірка,
20
53739
1757
01:19
and you say you work in educationосвіта --
21
55596
2262
що працюєте в галузі освіти...
01:21
ActuallyНасправді, you're not oftenчасто
at dinnerвечеря partiesвечірки, franklyчесно кажучи.
22
57882
2964
Власне, ви нечасто буваєте на вечірках, якщо ви працюєте в освіті.
01:24
(LaughterСміх)
23
60870
3796
01:28
If you work in educationосвіта,
you're not askedзапитав.
24
64690
2428
(Сміх) Вас не запрошують.
01:31
(LaughterСміх)
25
67142
3091
Що цікаво, навіть у відповідь на ваше запрошення. Це мене дивує.
01:34
And you're never askedзапитав back, curiouslyцікаво.
That's strangeдивно to me.
26
70257
3719
01:38
But if you are, and you say to somebodyхтось,
27
74000
2475
Але, якщо ви на вечірці, і кажете комусь,
хто поцікавився: «Ким ви працюєте?»
01:40
you know, they say, "What do you do?"
28
76499
1777
і ви кажете, що працюєте в сфері освіти,
01:42
and you say you work in educationосвіта,
29
78300
1676
01:44
you can see the bloodкров runбіжи from theirїх faceобличчя.
30
80000
2076
ви побачите, як кров відливає від їхнього обличчя. Вони кажуть щось типу:
01:46
They're like, "Oh my God,"
you know, "Why me?"
31
82100
2280
«О боже» — ну, знаєте — «Чому я? В мій єдиний вихідний за весь тиждень.» (Сміх)
01:48
(LaughterСміх)
32
84404
1637
01:50
"My one night out all weekтиждень."
33
86065
1623
01:51
(LaughterСміх)
34
87712
2610
Але якщо ви спитаєте про їхню освіту,
01:54
But if you askзапитай about theirїх educationосвіта,
they pinшпилька you to the wallстіна.
35
90346
3241
вони просто притискають вас до стіни. Тому що це — одна з тих речей,
01:57
Because it's one of those things
that goesйде deepглибоко with people, am I right?
36
93611
3467
які дуже глибоко зачіпають людей, чи не так?
Так само, як релігія, гроші і таке інше.
02:01
Like religionрелігія, and moneyгроші and other things.
37
97194
3341
Я дуже цікавлюся освітою, гадаю, як і всі ми.
02:04
So I have a bigвеликий interestінтерес in educationосвіта,
and I think we all do.
38
100559
4352
Вона цікавить нас особливо гостро
02:08
We have a hugeвеличезний vestedнаділений interestінтерес in it,
39
104935
1892
частково тому, що саме освіта
02:10
partlyчастково because it's educationосвіта
that's meantозначало to take us into this futureмайбутнє
40
106851
3320
має привести нас до майбутнього, яке ми не можемо уявити.
02:14
that we can't graspсхопити.
41
110195
1519
02:15
If you think of it,
childrenдіти startingпочинаючи schoolшкола this yearрік
42
111873
3499
Якщо замислитися, діти, які цього року йдуть до школи,
виходитимуть на пенсію у 2065 році. Ніхто й гадки не має —
02:19
will be retiringу відставці in 2065.
43
115396
3524
02:24
NobodyНіхто не has a clueключ,
44
120209
1634
незважаючи на всі ці знання, що демонструвалися тут проягом останніх 4 днів, —
02:25
despiteне дивлячись all the expertiseекспертиза that's been
on paradeпарад for the pastминуле fourчотири daysдні,
45
121867
3444
яким буде світ
02:29
what the worldсвіт will look like
in fiveп'ять years'роки time.
46
125450
2526
навіть через п‘ять років. І все ж ми маємо
02:32
And yetвсе-таки we're meantозначало
to be educatingвиховувати them for it.
47
128000
2294
якось їх підготувати до нього. Тож, я гадаю, непередбачуваність
02:34
So the unpredictabilityнепередбачуваність,
I think, is extraordinaryнезвичайний.
48
130318
2550
є надзвичайною.
02:36
And the thirdтретій partчастина of this
49
132892
1367
І третя частина — це те, що
02:38
is that we'veми маємо all agreedпогодився, nonethelessтим не менш,
50
134283
2037
ми всі, тем не менш, погоджуємося,
02:40
on the really extraordinaryнезвичайний
capacitiesпотужності that childrenдіти have --
51
136344
5305
що діти мають надзвичайні можливості —
02:45
theirїх capacitiesпотужності for innovationінновації.
52
141673
2334
це їхня спроможність до інновацій. Сірена вчора ввечері — це просто диво,
02:48
I mean, SirenaSirena last night
was a marvelдивуватися, wasn'tне було she?
53
144031
2511
правда ж? Що вона може зробити!
02:50
Just seeingбачачи what she could do.
54
146566
1610
Вона — виняток, але, з іншого боку,
02:52
And she's exceptionalвинятковий, but I think
she's not, so to speakговорити,
55
148200
4776
02:57
exceptionalвинятковий in the wholeцілий of childhoodдитинство.
56
153000
3956
вона не є винятком в масштабі всіх дітей світу.
Що ми тут маємо — це людина надзвичайної відданості,
03:00
What you have there is a personлюдина
of extraordinaryнезвичайний dedicationсамовідданість
57
156980
2796
яка знайшла в собі талант. Але, що я маю на увазі,
03:03
who foundзнайдено a talentталант.
58
159800
1267
у кожної дитини надзвичайні таланти.
03:05
And my contentionсуперечка is,
all kidsдіти have tremendousвеличезний talentsталанти.
59
161091
2609
А ми їх розтринькуємо, доволі безтурботно.
03:07
And we squanderрозтратити them, prettyкрасиво ruthlesslyбезжально.
60
163800
1976
Тож, я хочу поговорити про освіту,
03:09
So I want to talk about educationосвіта
61
165800
2176
03:12
and I want to talk about creativityтворчість.
62
168000
1872
і я хочу поговорити про креативність. Моя думка полягає в тому,
03:13
My contentionсуперечка is that creativityтворчість now
is as importantважливо in educationосвіта as literacyграмотність,
63
169896
6019
що креативність зараз важлива в освіті не менш, ніж грамотність,
і ми маємо надати їй такий саме статус.
03:19
and we should treatлікувати it
with the sameтой же statusстатус.
64
175939
2864
(Аплодисменти) Дякую. До речі, це все.
03:22
(ApplauseОплески) Thank you.
65
178827
1971
03:24
(ApplauseОплески)
66
180822
4345
03:29
That was it, by the way.
67
185485
1259
Дуже дякую. (Сміх) Тож, в мене ще 15 хвилин.
03:30
Thank you very much.
68
186768
1003
03:31
(LaughterСміх)
69
187795
2115
03:33
So, 15 minutesхвилин left.
70
189934
1677
Я народився... ні (Сміх)
03:35
(LaughterСміх)
71
191635
2936
03:38
Well, I was bornнародився... no.
72
194595
1892
03:40
(LaughterСміх)
73
196511
3032
Я нещодавно почув чудову історію... обожнюю її розповідати...
03:43
I heardпочув a great storyісторія recentlyнещодавно
-- I love tellingкажучи it --
74
199567
2745
про маленьку дівчинку, яка ходила на уроки малювання. Їй було шість,
03:46
of a little girlдівчина
who was in a drawingмалюнок lessonурок.
75
202336
2715
і вона сиділа позаду,
03:49
She was sixшість, and she was
at the back, drawingмалюнок,
76
205075
2135
і вчителька казала, що ця дівчинка
03:51
and the teacherвчитель said this girlдівчина
hardlyнавряд чи ever paidоплачений attentionувага,
77
207234
2800
була зазвичай неуважною, а на уроках малювання ставала краще.
03:54
and in this drawingмалюнок lessonурок, she did.
78
210058
1786
03:55
The teacherвчитель was fascinatedзачарований.
79
211868
1340
Вчительку це зацікавило, вона підійшла до неї
03:57
She wentпішов over to her,
and she said, "What are you drawingмалюнок?"
80
213232
2762
та спитала: «Що ти малюєш?»
04:00
And the girlдівчина said, "I'm
drawingмалюнок a pictureкартина of God."
81
216018
2491
Дівчинка відповіла: «Я малюю Бога.»
04:03
And the teacherвчитель said, "But nobodyніхто
knowsзнає what God looksвиглядає like."
82
219642
3318
Тоді вчителька сказала: «Але ніхто не знає, як виглядає Бог.»
04:06
And the girlдівчина said,
"They will, in a minuteхвилина."
83
222984
2088
А дівчинка відповіла: «За хвилину дізнаються.»
04:09
(LaughterСміх)
84
225096
6782
(Сміх)
Коли моєму сину виповнилося чотири, в Англії...
04:20
When my sonсин was fourчотири in EnglandАнглія --
85
236662
2267
власне, йому всюди було чотири, якщо чесно. (Сміх)
04:23
ActuallyНасправді, he was fourчотири
everywhereскрізь, to be honestчесний.
86
239413
2191
Строго кажучи, куди б він не поїхав, йому скрізь було того року чотири.
04:25
(LaughterСміх)
87
241628
1667
04:27
If we're beingбуття strictстрогий about it,
whereverскрізь he wentпішов, he was fourчотири that yearрік.
88
243404
3387
Він грав в п‘єсі про Різдво.
04:30
He was in the NativityРіздва playграти.
Do you rememberзгадаймо the storyісторія?
89
246815
2638
Ви пам‘ятаєте сюжет? О, це було дещо.
04:33
(LaughterСміх)
90
249477
1219
04:34
No, it was bigвеликий, it was a bigвеликий storyісторія.
91
250720
1827
Це була велика історія. Мел Гібсон зробив продовження.
04:36
MelМел GibsonГібсон did the sequelпродовження,
you mayможе have seenбачив it.
92
252571
2305
Можливо, ви його бачили: «Різдво II.» Тож, Джеймсу дісталася роль Йосипа,
04:38
(LaughterСміх)
93
254900
1261
04:40
"NativityРіздва IIII."
94
256185
1310
04:41
But JamesДжеймс got the partчастина of JosephЙосип,
whichкотрий we were thrilledв захваті about.
95
257519
4135
ми були дуже цьому раді.
04:45
We consideredрозглянутий this to be
one of the leadвести partsчастин.
96
261678
2537
Ми вважали, що це одна з головних ролей.
Ми найняли натовп людей у футболках з написом
04:48
We had the placeмісце crammedнабитий
fullповний of agentsагенти in T-shirtsФутболки:
97
264239
2477
«Джеймс Робінсон» — це Йосип!» (Сміх)
04:50
"JamesДжеймс RobinsonРобінсон IS JosephЙосип!" (LaughterСміх)
98
266740
2236
04:53
He didn't have to speakговорити,
99
269000
1607
В його ролі не було діалогу, але знаєте, цей епізод,
04:54
but you know the bitбіт
where the threeтри kingsцарі come in?
100
270631
2438
де заходять три волхви. Вони увійшли з подарунками,
04:57
They come in bearingпідшипник giftsподарунки,
goldзолото, frankincenseладан and myrrhмирра.
101
273093
2731
і принесли золото, пахощі та мирру.
04:59
This really happenedсталося.
102
275848
1114
Це було насправді. Ми сиділи там
05:00
We were sittingсидячи there and I think
they just wentпішов out of sequenceпослідовність,
103
276986
3090
і, здається, вони переплутали дари,
тому що, коли ми після спектаклю розмовляли з хлопчиком та сказали йому:
05:04
because we talkedговорив to the little boyхлопчик
afterwardпізніше and we said,
104
280100
2776
«Все в порядку?» А він відповів: «Так, а що, щось не так?»
05:06
"You OK with that?" And he said,
"Yeah, why? Was that wrongнеправильно?"
105
282900
2876
Вони просто помінялися, і все.
05:09
They just switchedпереключено.
106
285800
1076
Тож, входить троє хлопців
05:10
The threeтри boysхлопчики cameприйшов in,
107
286900
1176
чотирьох років, з рушниками на головах,
05:12
four-year-oldsчотирирічні with teaчай towelsрушники
on theirїх headsголови,
108
288100
2187
і ставлять на підлогу коробки,
05:14
and they put these boxesкоробки down,
109
290311
1491
05:15
and the first boyхлопчик said,
"I bringпринести you goldзолото."
110
291826
2049
і перший каже: «Я приніс вам золото.»
05:17
And the secondдругий boyхлопчик said,
"I bringпринести you myrrhмирра."
111
293899
2138
А другий каже «Я приніс вам мирру.»
05:20
And the thirdтретій boyхлопчик said, "FrankФренк sentнадісланий this."
112
296061
2004
А третій каже: «Френк передав ось це.» (Сміх)
05:22
(LaughterСміх)
113
298089
2900
05:34
What these things have in commonзагальний
is that kidsдіти will take a chanceшанс.
114
310711
3090
Що в цих історіях спільного — це те, що діти хапаються за можливість.
Якщо вони не знають чогось, вони спробують.
05:37
If they don't know, they'llвони будуть have a go.
115
313825
2608
Я правий? Вони не бояться помилитися.
05:40
Am I right? They're not
frightenedналяканий of beingбуття wrongнеправильно.
116
316457
3537
Тож, я не хочу сказати, що постійно помилятися — це виявляти творчість.
05:44
I don't mean to say that beingбуття wrongнеправильно
is the sameтой же thing as beingбуття creativeкреативний.
117
320893
3507
Що ми знаємо, це те,
05:48
What we do know is,
if you're not preparedпідготований to be wrongнеправильно,
118
324886
3090
що, якщо ти не готовий помилитися,
05:52
you'llти будеш never come up
with anything originalоригінал --
119
328000
2367
то ніколи не створиш нічого оригінального.
05:54
if you're not preparedпідготований to be wrongнеправильно.
120
330391
2085
Якщо ти не готовий помилитися. А до того моменту, коли вони стають дорослими,
05:56
And by the time they get to be adultsдорослі,
mostнайбільше kidsдіти have lostзагублений that capacityємність.
121
332877
4133
більшість з дітей вже втрачають цю здатність.
Вони бояться робити помилки.
06:01
They have becomeстати
frightenedналяканий of beingбуття wrongнеправильно.
122
337406
2520
І, до речі, ми саме так керуємо компаніями.
06:03
And we runбіжи our companiesкомпаній like this.
123
339950
1690
Ми не прощаємо помилок. І ми так само
06:05
We stigmatizeстигматизувати mistakesпомилки.
124
341664
1652
06:07
And we're now runningбіг
nationalнаціональний educationосвіта systemsсистеми
125
343340
2302
працюємо з національною системою освіти, де
06:09
where mistakesпомилки are the worstнайгірший
thing you can make.
126
345666
2346
помилки — це найгірше, що ви можете зробити.
06:12
And the resultрезультат is that
we are educatingвиховувати people
127
348700
3208
А результат в тому, що в процесі навчання ми забираємо в людей
06:15
out of theirїх creativeкреативний capacitiesпотужності.
128
351932
2291
їхні творчі здібності. Пікассо колись сказав:
06:18
PicassoПікассо onceодин раз said this, he said
that all childrenдіти are bornнародився artistsхудожники.
129
354247
4478
він сказав, що всі діти народжуються митцями.
06:22
The problemпроблема is to remainзалишитися an artistхудожник
as we growрости up.
130
358749
3222
Проблема в тому, щоб залишитися митцем, коли подорослішаєш. Я вірю в це всім серцем:
06:25
I believe this passionatelyпристрасно,
that we don't growрости into creativityтворчість,
131
361995
3081
ми не набуваємо творчих здібностей з віком,
ми їх переростаємо. Точніше, ми навчаємося їх втрачати.
06:29
we growрости out of it.
132
365100
1856
06:30
Or ratherшвидше, we get educatedосвічений out if it.
133
366980
1883
Чому так відбувається?
06:33
So why is this?
134
369247
1473
Років п‘ять тому я жив у Стретфорді-на-Ейвоні.
06:34
I livedщо жив in Stratford-on-AvonStratford-on-Avon
untilдо about fiveп'ять yearsроків agoтому назад.
135
370826
4081
До речі, ми переїхали зі Стретфорду-на-Ейвоні до Лос-Анджелесу.
06:38
In factфакт, we movedпереїхав
from StratfordСтратфорд to LosЛос AngelesАнгели.
136
374931
2253
Тож, ви можете собі уявити, який це був легкий переїзд.
06:41
So you can imagineуявіть собі
what a seamlessбезшовні transitionперехід that was.
137
377872
2664
(Сміх) Насправді,
06:44
(LaughterСміх)
138
380560
1416
06:46
ActuallyНасправді, we livedщо жив in a placeмісце
calledназивається SnitterfieldSnitterfield,
139
382000
2376
ми жили в містечку під назвою Сніттерфілд,
неподалік від Стретфоду, там ще
06:48
just outsideназовні StratfordСтратфорд,
140
384400
1251
06:49
whichкотрий is where
Shakespeare'sШекспіра fatherбатько was bornнародився.
141
385675
2161
народився батько Шекспіра. Вас зачепило новою думкою? Мене — так.
06:52
Are you struckвдарив by a newновий thought? I was.
142
388082
2375
06:54
You don't think of ShakespeareШекспір
havingмаючи a fatherбатько, do you?
143
390481
2595
Ви не думали, що в Шекспіра був батько, так?
Так? Тому що ви не думали про те,
06:57
Do you? Because you don't think
of ShakespeareШекспір beingбуття a childдитина, do you?
144
393100
3876
що Шекспір був дитиною, правда?
07:01
ShakespeareШекспір beingбуття sevenсеми?
145
397000
1567
Семирічний Шекспір? Я ніколи про це не думав. Тобто, йому колись
07:02
I never thought of it.
146
398591
1249
07:03
I mean, he was sevenсеми at some pointточка.
147
399864
1684
було сім років. Він ходив
07:05
He was in somebody'sхтось
Englishанглійська classклас, wasn'tне було he?
148
401572
2310
на чиїсь уроки англійської, чи не так? Якось ніяково.
07:07
(LaughterСміх)
149
403906
6787
07:14
How annoyingдратує would that be?
150
410717
1329
(Сміх) «Треба бути стараннішим.» Батько вкладав його спати, ну, знаєте,
07:16
(LaughterСміх)
151
412070
3000
07:23
"MustНеобхідно try harderважче."
152
419729
1035
07:24
(LaughterСміх)
153
420788
3900
07:28
BeingБудучи sentнадісланий to bedліжко by his dadПапа, you know,
to ShakespeareШекспір, "Go to bedліжко, now!
154
424712
3464
Шекспіру: «Час лягати спати»,
Вільяму Шекспіру, «поклади олівця,
07:32
And put the pencilолівець down."
155
428200
2428
і перестань так розмовляти. Ніхто тебе не розуміє.»
07:34
(LaughterСміх)
156
430652
1074
07:35
"And stop speakingкажучи like that."
157
431750
1555
07:37
(LaughterСміх)
158
433329
3891
07:41
"It's confusingзаплутаний everybodyкожен."
159
437244
1324
(Сміх)
07:42
(LaughterСміх)
160
438592
5123
Тож, ми перебралися з Стретфорду до Лос-Анджелеса,
07:47
AnywayУ всякому разі, we movedпереїхав
from StratfordСтратфорд to LosЛос AngelesАнгели,
161
443739
5338
до речі, я хочу декілька слів сказати про переїзд.
07:53
and I just want to say a wordслово
about the transitionперехід.
162
449101
2441
Син не хотів їхати.
07:55
My sonсин didn't want to come.
163
451566
1410
07:57
I've got two kidsдіти;
he's 21 now, my daughter'sдочка 16.
164
453000
2976
В мене двоє дітей. Йому зараз 21 рік, а доньці — 16.
08:00
He didn't want to come to LosЛос AngelesАнгели.
165
456000
2044
Він не хотів їхати до Лос-Анджелесу. Йому подобалося місто,
але в Англії у нього була подружка. Вона була коханням його життя, Сара.
08:02
He lovedлюбив it, but he had
a girlfriendподруга in EnglandАнглія.
166
458068
2956
08:05
This was the love of his life, SarahСара.
167
461048
3603
Вони були знайомі вже місяць.
08:08
He'dВін б knownвідомий her for a monthмісяць.
168
464761
1375
Звертаю вашу увагу, вони тільки-но справили свій четвертий ювілей,
08:10
(LaughterСміх)
169
466160
1350
08:11
MindРозум you, they'dвони б had
theirїх fourthчетвертий anniversaryрічниця,
170
467534
2256
адже місяць — це багато, коли тобі 16.
08:13
because it's a long time when you're 16.
171
469814
2939
Отже, він був дуже засмученим під час польоту,
08:16
He was really upsetзасмучений on the planeлітак,
172
472777
1661
і сказав: «Я більше ніколи не зустріну такої, як Сара.»
08:18
he said, "I'll never find
anotherінший girlдівчина like SarahСара."
173
474462
2461
Ми, до речі, були раді його словам, якщо чесно,
08:20
And we were ratherшвидше pleasedзадоволений
about that, franklyчесно кажучи --
174
476947
2378
тому що вона була головною причиною, чому ми їхали з країни.
08:23
(LaughterСміх)
175
479349
2900
08:31
Because she was the mainосновний reasonпричина
we were leavingзалишаючи the countryкраїна.
176
487395
2881
(Сміх)
08:34
(LaughterСміх)
177
490300
3000
Але, коли ти приїздиш до Америки, або подорожуєш,
помічаєш одну цікаву річ:
08:40
But something strikesстрайки you
when you moveрухатися to AmericaАмерика
178
496059
2342
кожна система освіти на планеті має однакову ієрархію предметів.
08:42
and travelподорожувати around the worldсвіт:
179
498425
1366
08:43
EveryКожен educationосвіта systemсистема on EarthЗемлі
has the sameтой же hierarchyієрархія of subjectsпредметів.
180
499815
3378
Кожна. Куди б ти не поїхав.
08:47
EveryКожен one. Doesn't matterматерія where you go.
181
503537
1955
Здавалося б, має бути навпаки, але ні.
08:49
You'dВи б think it would be
otherwiseінакше, but it isn't.
182
505516
2270
На вершині — математика та мови,
08:51
At the topвершина are mathematicsматематика and languagesмови,
183
507810
1966
потім гуманітарні науки, а внизу — мистецтва.
08:53
then the humanitiesгуманітарні науки,
and at the bottomдно are the artsмистецтво.
184
509800
2434
Скрізь на Землі.
08:56
EverywhereВсюди on EarthЗемлі.
185
512258
1118
І майже в кожній системі також
08:57
And in prettyкрасиво much everyкожен systemсистема too,
there's a hierarchyієрархія withinв межах the artsмистецтво.
186
513400
4095
однакова ієрархія в мистецтвах.
09:01
ArtМистецтво and musicмузика are normallyнормально
givenдано a higherвище statusстатус in schoolsшколи
187
517519
2857
Образотворче мистецтво та музика в школах зазвичай мають вищий статус,
ніж драма та танці. Немає жодної системи освіти на планеті,
09:04
than dramaдрама and danceтанцювати.
188
520400
1167
09:05
There isn't an educationосвіта
systemсистема on the planetпланета
189
521591
2256
яка б вчила дітей танцям кожного дня,
09:07
that teachesвчить danceтанцювати everydayкожен день to childrenдіти
190
523871
2058
так само, як ми вчимо дітей математиці. Чому?
09:09
the way we teachвчити them mathematicsматематика. Why?
191
525953
2047
Чому ні? Я гадаю, це важливо.
09:12
Why not? I think this is ratherшвидше importantважливо.
192
528524
2701
Я думаю, що математика дуже важлива, але танці також.
09:15
I think mathматематика is very
importantважливо, but so is danceтанцювати.
193
531249
2303
Діти танцюють весь час, коли їм це дозволяють, ми всі танцюємо.
09:17
ChildrenДіти danceтанцювати all the time
if they're allowedдозволено to, we all do.
194
533576
2900
У всіх нас є тіла, правда? Або я щось не так розумію?
09:20
We all have bodiesтіла, don't we?
Did I missміс a meetingзустріч?
195
536500
2476
09:23
(LaughterСміх)
196
539000
3338
(Сміх) Відверто кажучи, ось що відбувається.
09:26
TruthfullyПо правді кажучи, what happensбуває is,
as childrenдіти growрости up,
197
542510
2335
Коли діти підростають, ми починаємо вчити їх
09:28
we startпочати to educateвиховувати them progressivelyпоступово
from the waistталія up.
198
544869
2768
від пояса та вище. А потім концентруємося на голові.
09:31
And then we focusфокус on theirїх headsголови.
199
547661
1625
І дещо з одного боку.
09:33
And slightlyтрохи to one sideсторона.
200
549310
1490
Якщо б ви підійшли до освіти, якби ви були інопланетянином
09:35
If you were to visitвізит
educationосвіта, as an alienчужий,
201
551319
2657
09:38
and say "What's it for, publicгромадськість educationосвіта?"
202
554000
2976
та спитали: «Для чого це, загальна освіта?»
09:41
I think you'dти б have to concludeукласти,
if you look at the outputвихід,
203
557000
2776
Я гадаю, заключення був б... якщо подивитися на результат,
хто виграє в цьому,
09:43
who really succeedsдосягає успіху by this,
204
559800
1376
хто робить все, що треба,
09:45
who does everything that they should,
205
561200
1776
09:47
who getsотримує all the brownieпиріг
pointsокуляри, who are the winnersпереможці --
206
563000
2731
кому дістаються всі нагороди, хто перемагає...
09:49
I think you'dти б have to concludeукласти
the wholeцілий purposeмета of publicгромадськість educationосвіта
207
565755
3339
Я думаю, висновок був би таким, що головна мета загальної освіти
по всьому світу —
09:53
throughoutвсюди the worldсвіт
208
569118
1097
це створювати університетських професорів. Чи не так?
09:54
is to produceвиробляти universityуніверситет professorsпрофесори.
209
570239
1953
09:56
Isn't it?
210
572216
1311
09:57
They're the people who come out the topвершина.
211
573551
1983
Це люди, які виходять з вершини.
09:59
And I used to be one, so there.
212
575558
2179
Я також був одним з них, тож ось. (Сміх)
10:01
(LaughterСміх)
213
577761
2636
Ні, мені подобаються професори, але, знаєте,
10:04
And I like universityуніверситет
professorsпрофесори, but you know,
214
580421
3101
10:07
we shouldn'tне слід holdтримайся them up
215
583546
1475
не треба ставитися до них як до найвищого досягнення людства.
10:09
as the high-waterвисока вода markвідзначити
of all humanлюдина achievementдосягнення.
216
585045
2931
10:12
They're just a formформа of life,
217
588000
1976
Вони — просто форма життя,
10:14
anotherінший formформа of life.
218
590000
1560
тільки форма життя. Але вони доволі цікаві,
10:15
But they're ratherшвидше curiousцікаво, and I say this
out of affectionлюбов for them.
219
591584
3298
і я кажу це з приязні до них.
Є щось цікаве, з мого досвіду, в професорах...
10:18
There's something curiousцікаво
about professorsпрофесори in my experienceдосвід --
220
594906
2970
не у всіх, але зазвичай... вони живуть в своїх головах.
10:21
not all of them, but typicallyзазвичай,
they liveжити in theirїх headsголови.
221
597900
2676
Вони живуть там, частково навіть з одного боку голови.
10:24
They liveжити up there,
and slightlyтрохи to one sideсторона.
222
600600
2143
Вони немов без тіла, розумієте, майже буквально.
10:27
They're disembodiedбеззмістовний, you know,
in a kindдоброзичливий of literalбуквально way.
223
603495
3374
Вони дивляться на своє тіло,
10:30
They look uponна theirїх bodyтіло as a formформа
of transportтранспорт for theirїх headsголови.
224
606893
3093
як на якийсь транспорт для своїх голів, правда?
10:34
(LaughterСміх)
225
610010
6166
10:40
Don't they?
226
616200
1016
(Сміх) Це немов засіб, щоб перевозити голову на зустрічі.
10:41
It's a way of gettingотримувати
theirїх headголова to meetingsзустрічі.
227
617240
2222
10:43
(LaughterСміх)
228
619486
5512
Якщо ви хочете спражні докази не-тілесного досвіду,
10:49
If you want realреальний evidenceсвідчення
of out-of-bodyпоза тілом experiencesдосвід,
229
625022
3830
до речі, навідайтеся до конференції
10:52
get yourselfсамі alongразом to a residentialжитловий будинок
conferenceконференція of seniorстарший academicsвчені,
230
628876
3486
вищих академіків
та загляніть на дискотеку в останній вечір.
10:56
and popпоп into the discothequeдискотека
on the finalфінал night.
231
632386
2243
10:58
(LaughterСміх)
232
634653
2801
(Сміх) І там ви все побачите, дорослі чоловіки та жінки,
11:01
And there, you will see it.
233
637478
1356
11:02
GrownВирощують menчоловіки and womenжінки
writhingвигук uncontrollablyнестримно, off the beatбити.
234
638858
4118
які корчаться, не потрапляють в ритм,
11:07
(LaughterСміх)
235
643000
2867
чекають, коли вже все скінчиться та можна буде поїхати додому та написати про це наукову роботу.
11:09
WaitingОчікування untilдо it endsзакінчується so they can
go home and writeписати a paperпапір about it.
236
645891
3325
Сучасна система освіти покладається на ідею академічних здібностей.
11:13
(LaughterСміх)
237
649240
1904
11:15
Our educationосвіта systemсистема is predicatedпідстава
on the ideaідея of academicакадемічний abilityздібності.
238
651168
3843
І на це є причина.
11:19
And there's a reasonпричина.
239
655035
1241
Ця система була створена... в усьому світі, наспраді, не було
11:20
Around the worldсвіт, there were
no publicгромадськість systemsсистеми of educationосвіта,
240
656300
3556
жодної системи освіти до 19 сторіччя.
11:23
really, before the 19thго centuryстоліття.
241
659880
2106
Воні всі з'явилися,
11:26
They all cameприйшов into beingбуття
to meetзустрітися the needsпотреби of industrialismіндустріалізм.
242
662010
2957
щоб задовільнити потреби індустріалізму.
Тож, ієрархія походить з двох ідей.
11:29
So the hierarchyієрархія is rootedкоріння on two ideasідеї.
243
665269
2163
По-перше, що найбільш корисні для роботи дисципліни
11:31
NumberНомер one, that the mostнайбільше usefulкорисний
subjectsпредметів for work are at the topвершина.
244
667456
4597
посідають верхні сходинки. Тож, в школі вас, мабуть, м'яко відводили вбік
11:36
So you were
probablyймовірно steeredкерований benignlyдоброзичливо away
245
672077
2031
від речей, що вам насправді подобалися як дитині,
11:38
from things at schoolшкола when you
were a kidдитина, things you likedсподобалося,
246
674132
2934
на підставі того, що
ви ніколи не зможете заробляти цим на життя. Чи не так?
11:41
on the groundsпідстави that you would
never get a jobробота doing that. Is that right?
247
677090
3386
Не займайся музикою, ти не будеш музикантом;
11:44
Don't do musicмузика, you're not
going to be a musicianмузикант;
248
680500
2381
не займайся мистецтвом, ти не будеш художником.
11:46
don't do artмистецтво, you won'tне буде be an artistхудожник.
249
682905
1801
11:48
BenignДоброякісних adviceпоради -- now, profoundlyглибоко mistakenпомилково.
250
684730
3420
М'яка порада — але ж помилкова. Весь світ
11:52
The wholeцілий worldсвіт
is engulfedпоглинута in a revolutionреволюція.
251
688174
2145
зараз перебуває в стані революції.
І по-друге, це академічні здібності, які насправді почали домінуваті
11:54
And the secondдругий is academicакадемічний abilityздібності,
252
690343
2097
11:56
whichкотрий has really come to dominateдомінувати
our viewвид of intelligenceрозвідка,
253
692464
2885
в нашому сприйнятті інтелекту,
тому що університети збудували систему, подібну до себе.
11:59
because the universitiesуніверситети designedрозроблений
the systemсистема in theirїх imageзображення.
254
695373
2903
Якщо подумати, то вся система
12:02
If you think of it, the wholeцілий systemсистема
of publicгромадськість educationосвіта around the worldсвіт
255
698300
3494
загальної освіти по всьому світу — це затяжний процес
вступу до університету.
12:05
is a protractedтривалий processпроцес
of universityуніверситет entranceВИХІД.
256
701818
2226
А наслідки в тому, що багато талановитих,
12:08
And the consequenceнаслідок
is that manyбагато хто highly-talentedдуже талановитий,
257
704068
2333
обдарованих, творчих людей себе такими не вважають,
12:10
brilliantблискучий, creativeкреативний
people think they're not,
258
706425
2435
адже те, що їм гарно вдавалося в школі,
12:12
because the thing
they were good at at schoolшкола
259
708884
2138
не цінилося, або навіть клеймилося.
12:15
wasn'tне було valuedцінується,
or was actuallyнасправді stigmatizedстигматизовано.
260
711046
2108
12:17
And I think we can't affordдозволити собі
to go on that way.
261
713383
2296
І я вважаю, що ми не можемо собі дозволити так само продовжувати.
12:19
In the nextдалі 30 yearsроків, accordingвідповідно to UNESCOЮНЕСКО,
262
715703
2464
За наступні 30 років, за даними ЮНЕСКО,
через освіту пройде більше людей,
12:22
more people worldwideсвітовий will be graduatingвипуск
263
718191
2810
ніж з початку історії.
12:25
throughчерез educationосвіта
than sinceз the beginningпочаток of historyісторія.
264
721025
2546
Більше людей, і в цьому поєднання
12:27
More people, and it's the combinationкомбінація
of all the things we'veми маємо talkedговорив about --
265
723595
3681
всього, про що ми говорили —
технологія та те, як вона впливає на роботу, демографія
12:31
technologyтехнологія and its transformationтрансформація
effectефект on work, and demographyдемографія
266
727300
3048
та величезний сплеск населення.
12:34
and the hugeвеличезний explosionвибух in populationнаселення.
267
730372
1804
Несподівано, вчені ступені не мають ніякого значення. Хіба це не так?
12:36
SuddenlyРаптом, degreesступені aren'tні worthварто anything.
268
732200
2865
Коли я був студентом, якщо у вас був диплом, ви мали роботу.
12:39
Isn't that trueправда?
269
735089
1380
12:40
When I was a studentстудент,
if you had a degreeступінь, you had a jobробота.
270
736723
2753
Якщо ж у вас не було роботи, то це тому, що ви самі її не хотіли.
12:43
If you didn't have a jobробота,
it's because you didn't want one.
271
739500
2776
Якщо чесно, я і сам її не хотів. (Сміх)
12:46
And I didn't want one, franklyчесно кажучи. (LaughterСміх)
272
742300
2676
12:49
But now kidsдіти with degreesступені
273
745000
4074
Проте зараз люди з дипломами дуже часто
12:53
are oftenчасто headingзаголовок home
to carryносити on playingграє videoвідео gamesігри,
274
749098
3045
біжать додому грати у відеоігри,
тому що там, де раніше вистачало ступені бакалавра, тепер треба бути магістром,
12:56
because you need an MAМА where
the previousПопередній jobробота requiredвимагається a BAБА,
275
752167
3198
або ж навіть доктором наук.
12:59
and now you need a PhDPhD for the other.
276
755389
1787
Це процес академічної інфляції.
13:01
It's a processпроцес of academicакадемічний inflationінфляція.
277
757200
1776
13:03
And it indicatesвказує the wholeцілий
structureструктура of educationосвіта
278
759000
2376
І це показник того, що вся система освіти
коливається під нашими ногами. Нам треба радикально переглянути
13:05
is shiftingпереміщення beneathвнизу our feetноги.
279
761400
1433
13:06
We need to radicallyрадикально rethinkпереосмислити
our viewвид of intelligenceрозвідка.
280
762857
2620
наші погляди на інтелект.
Про інтелект ми знаємо три речі.
13:09
We know threeтри things about intelligenceрозвідка.
281
765501
1995
По-перше, він різнобічний. Ми мислимо про світ так само,
13:11
One, it's diverseрізноманітний.
282
767520
1227
13:12
We think about the worldсвіт in all the waysшляхи
that we experienceдосвід it.
283
768771
3005
як і сприймаємо його. Ми мислимо зоровими образами,
звуками, кінестетично.
13:15
We think visuallyвізуально, we think in soundзвук,
we think kinestheticallyкінестетично.
284
771800
2976
Ми мислимо абстракціями, рухом.
13:18
We think in abstractабстрактний termsтерміни,
we think in movementрух.
285
774800
2301
По-друге, розум динамічний.
13:21
SecondlyПо-друге, intelligenceрозвідка is dynamicдинамічний.
286
777246
1754
Якщо подивитися на зв‘язки в людському мозоку, як ми чули
13:23
If you look at the interactionsвзаємодії
of a humanлюдина brainмозок,
287
779587
2389
13:26
as we heardпочув yesterdayвчора
from a numberномер of presentationsпрезентації,
288
782000
2976
вчора від кількох доповідачів,
13:29
intelligenceрозвідка is wonderfullyчудово interactiveінтерактивний.
289
785000
1976
розум — штука наздвичайно інтерактивна.
13:31
The brainмозок isn't dividedрозділений into compartmentsвідділення.
290
787000
2238
Мозок не розподіляється на відсіки.
13:33
In factфакт, creativityтворчість --
whichкотрий I defineвизначити as the processпроцес
291
789873
3103
Насправді, креативність — яку я визначаю як процес
13:37
of havingмаючи originalоригінал ideasідеї
that have valueвартість --
292
793000
2325
отримання оригінальних ідей, які мають цінність —
частіше за все походить від взаємодії
13:39
more oftenчасто than not comesприходить about
throughчерез the interactionвзаємодія
293
795349
2652
різних способів світосприйняття.
13:42
of differentінший disciplinaryдисциплінарний
waysшляхи of seeingбачачи things.
294
798025
3000
Мозок навмисне... до речі,
13:46
By the way, there's a shaftвал of nervesнерви
that joinsприєднується the two halvesполовинки of the brainмозок
295
802310
3666
існує нервовий вузол, що поєднує дві півкулі мозоку,
13:50
calledназивається the corpusкорпус callosumкалосум.
296
806000
1491
він називаєтся мозолисте тіло. У жінок воно товше.
13:51
It's thickerтовще in womenжінки.
297
807515
1266
Погоджуся з вчорашнім виступом Хелен, я думаю,
13:53
FollowingПісля off from HelenХелен yesterdayвчора,
298
809088
1741
що в цьому, мабуть, причина, чому жінкам краще вдається мультизадачність.
13:54
this is probablyймовірно why womenжінки
are better at multi-taskingбагатозадачність.
299
810853
3123
13:58
Because you are, aren'tні you?
300
814000
1817
Адже це насправді так.
13:59
There's a raftпліт of researchдослідження,
but I know it from my personalособистий life.
301
815841
3207
Існує безліч досліджень, але я знаю це з власного досвіду.
Якщо моя жінка готує дома вечерю —
14:03
If my wifeдружина is cookingприготування їжі a mealїжа at home --
whichкотрий is not oftenчасто, thankfullyвдячно.
302
819738
5238
що, на щастя, трапляється не так часто. (Сміх)
14:09
(LaughterСміх)
303
825000
2854
Але, знаєте, вона... ні, дещо їй вдається...
14:11
No, she's good at some things,
but if she's cookingприготування їжі,
304
827878
2498
але якщо вона готує, то, коротше кажучи,
вона одночасно розмовляє по телефону,
14:14
she's dealingзайматися with people on the phoneтелефон,
305
830400
1876
спілкується з дітьми, білить стелю,
14:16
she's talkingговорити to the kidsдіти,
she's paintingфарбування the ceilingстеля,
306
832300
2556
14:18
she's doing open-heartвідкрите серце surgeryхірургія over here.
307
834880
3096
робить операцію на відкритому серці.
14:22
If I'm cookingприготування їжі, the doorдвері
is shutзакрито, the kidsдіти are out,
308
838000
2976
Якщо готую я, то двері зачинено, діти вийшли,
14:25
the phone'sтелефонний телефон on the hookгачок,
if she comesприходить in I get annoyedдратує.
309
841000
2976
телефон на місці, якщо вона заходить, це мене дратує.
14:28
I say, "TerryТеррі, please,
I'm tryingнамагаюся to fryобсмажити an eggяйце in here."
310
844000
3071
Я кажу: «Террі, будь ласка, я намагаюся зробити яєшню. Облиш мене.» (Сміх)
14:31
(LaughterСміх)
311
847095
6730
14:38
"Give me a breakперерва."
312
854254
1200
14:39
(LaughterСміх)
313
855478
1720
Знаєте цей давній вислів,
14:41
ActuallyНасправді, do you know
that oldстарий philosophicalфілософський thing,
314
857222
2499
якщо в лісі падає дерево, і цього ніхто не чує,
14:43
if a treeдерево fallsпадає in a forestліс
and nobodyніхто hearsчує it, did it happenстатися?
315
859745
3253
чи трапилося це насправді? Пам'ятаєте цю бородату фразу?
14:47
RememberПам'ятайте that oldстарий chestnutКаштан?
316
863252
1329
14:48
I saw a great t-shirtфутболка
recentlyнещодавно, whichкотрий said,
317
864605
2409
Нещодавно я побачив чудову футболку з написом «Якщо чоловік висловить свою думку
14:51
"If a man speaksговорить his mindрозум
in a forestліс, and no womanжінка hearsчує him,
318
867038
3938
в лісі, і жодна жінка його не почує,
14:55
is he still wrongнеправильно?"
319
871000
1396
він все ще неправий?» (Сміх)
14:56
(LaughterСміх)
320
872420
5606
15:03
And the thirdтретій thing about intelligenceрозвідка is,
321
879976
2000
І третя річ про розум —
15:06
it's distinctчіткий.
322
882000
1369
він в кожного свій. Я зараз працюю над новою книгою,
15:07
I'm doing a newновий bookкнига at the momentмомент
calledназивається "EpiphanyВодохреща,"
323
883754
2573
яка називається «Одкровення», вона базується на серії
15:10
whichкотрий is basedна основі on a seriesсерія
of interviewsінтерв'ю with people
324
886351
2474
інтерв‘ю, в яких люди розповідають про те, як вони відкрили
15:12
about how they discoveredвідкритий theirїх talentталант.
325
888849
1920
свій талант. Мене захоплює, як люди знайшли себе.
15:14
I'm fascinatedзачарований
by how people got to be there.
326
890793
2169
Початком послужила одна розмова
15:16
It's really promptedпідказка by a conversationрозмова
I had with a wonderfulчудово womanжінка
327
892986
3190
з чудовою жінкою, про яку, мабуть, майже ніхто
не чув, її звати Джиліан Лінн,
15:20
who maybe mostнайбільше people
have never heardпочув of, GillianДжилліан LynneЛінн.
328
896200
2676
знаєте про неї? Дехто знає. Вона хореограф,
15:22
Have you heardпочув of her? Some have.
329
898900
1630
і всі знають її роботи.
15:24
She's a choreographerхореограф,
and everybodyкожен knowsзнає her work.
330
900554
2522
Вона ставила «Кішки» та «Привид Опери».
15:27
She did "CatsКішки" and "PhantomPhantom of the OperaOpera."
331
903100
2001
Вона чудова. Я колись був членом ради Королівського Балету в Англії,
15:29
She's wonderfulчудово.
332
905125
978
15:30
I used to be on the boardдошка
of The RoyalКоролівський BalletБалет,
333
906127
2146
як можна здогадатися.
15:32
as you can see.
334
908297
1201
15:33
AnywayУ всякому разі, GillianДжилліан and I had
lunchобід one day and I said,
335
909522
2400
Одного разу ми обідали з Джиліан, і я спитав:
«Джиліан, як ти стала танцівницею?» І вона розповіла,
15:36
"How did you get to be a dancerтанцюрист?"
336
912047
1800
15:37
It was interestingцікаво.
337
913976
1000
що в школі її вважали безнадійною,
15:39
When she was at schoolшкола,
she was really hopelessбезнадійно.
338
915000
2350
І школа, це було в 1930-ті,
15:41
And the schoolшкола, in the '30s,
wroteписав to her parentsбатьки and said,
339
917374
3602
написала її батькам: «Ми вважаємо,
15:45
"We think GillianДжилліан
has a learningнавчання disorderрозлад."
340
921000
2000
що у Джиліан проблеми з навчанням.» Вона не могла зосередитися,
постійно метушилася. Зараз, мабуть, сказали б,
15:47
She couldn'tне міг concentrateконцентрувати;
she was fidgetingзатихаючи.
341
923024
2142
що в неї синдром дефіциту уваги та гіперактивності. Але це було в 30-ті,
15:49
I think now they'dвони б say she had ADHDСДУГ.
Wouldn'tНе буде you?
342
925190
3290
15:52
But this was the 1930s, and ADHDСДУГ
hadn'tне було been inventedвинайшов at this pointточка.
343
928504
4059
і тоді цей синдром ще не винайшли.
Такого захворювання просто не існувало. (Сміх)
15:56
It wasn'tне було an availableдоступний conditionумова.
344
932587
2389
15:59
(LaughterСміх)
345
935000
2737
Люди не знали, що воно в них може бути.
16:01
People weren'tне було awareусвідомлювати they could have that.
346
937761
2060
Тож, її відправили до спеціаліста, в кабінет з дубовими панелями.
16:03
(LaughterСміх)
347
939845
2134
16:06
AnywayУ всякому разі, she wentпішов to see this specialistфахівець.
348
942003
4278
Вона прийшла туди з мамою,
і її посадили на стілець в кінці комнати,
16:10
So, this oak-paneledдуб панелі roomкімната,
and she was there with her motherмама,
349
946305
3722
і вона там сиділа з долонями, підкладеними під ноги,
16:14
and she was led and satсидів
on this chairкрісло at the endкінець,
350
950051
2477
впродовж 20 хвилин, поки лікар розмовляв з її матір'ю
16:16
and she satсидів on her handsруки for 20 minutesхвилин
while this man talkedговорив to her motherмама
351
952552
3639
про всі проблеми, які в Джиліан виникли в школі, про те, що
16:20
about the problemsпроблеми
GillianДжилліан was havingмаючи at schoolшкола.
352
956215
2328
вона заважала іншим,
16:22
Because she was disturbingтривожна people;
her homeworkдомашнє завдання was always lateпізно; and so on,
353
958567
3677
завжди запізнювалася з домашньою роботою, і таке інше,
восьмирічна дівчинка... врешті-решт, лікар підійшов,
16:26
little kidдитина of eightвісім.
354
962268
1096
16:27
In the endкінець, the doctorлікар
wentпішов and satсидів nextдалі to GillianДжилліан, and said,
355
963388
3055
сів поруч з Джиліан, і сказав: «Джиліан,
я послухав все це, що розповіла твоя мати,
16:30
"I've listenedслухав to all these
things your mother'sмати told me,
356
966467
2705
і мені треба поговорити з нею наодинці.»
16:33
I need to speakговорити to her privatelyприватно.
357
969196
1619
Він сказав: «Почекай, ми повернемось, це ненадовго.»
16:34
Wait here. We'llМи будемо be back;
we won'tне буде be very long,"
358
970839
2376
І вони пішли та залишили її саму.
16:37
and they wentпішов and left her.
359
973239
2325
Але, виходячи з кімнати, він увімкнув радіо,
16:39
But as they wentпішов out of the roomкімната,
360
975588
1636
яке стояло на столі. І коли вони
16:41
he turnedобернувся on the radioрадіо
that was sittingсидячи on his deskстіл.
361
977248
2500
вийшли з кімнати, він сказав її матері:
16:44
And when they got out, he said to her
motherмама, "Just standстояти and watch her."
362
980342
3430
«Постійте тут і просто спостерігайте за нею.» Щойно вони війшли,
16:48
And the minuteхвилина they left the roomкімната,
363
984000
2991
вона піднялася на ноги та почала танцювати.
16:51
she was on her feetноги, movingрухаючись to the musicмузика.
364
987015
2484
Вони подивилися на неї кілька хвилин,
16:53
And they watchedспостерігав for a fewмало хто minutesхвилин
and he turnedобернувся to her motherмама and said,
365
989523
3453
тоді лікар обернувся до її матері та сказав:
16:57
"MrsМісіс. LynneЛінн, GillianДжилліан
isn't sickхворий; she's a dancerтанцюрист.
366
993000
3976
«Міссіс Лінн, Джиліан не хвора, вона танцівниця.
17:01
Take her to a danceтанцювати schoolшкола."
367
997000
1976
Віддайте її до школи танців.»
17:03
I said, "What happenedсталося?"
368
999000
1976
Я спитав: «І що сталося?»
17:05
She said, "She did. I can't tell you
how wonderfulчудово it was.
369
1001000
2976
А вона відповіла: «Вона так і зробила. Не можу передати, як було чудово.
17:08
We walkedпішов in this roomкімната
and it was fullповний of people like me.
370
1004000
2753
Ми зайшли в кімнату, яка була повною
таких саме людей, як я. Людей, яки не могли всидіти на місці.
17:10
People who couldn'tне міг sitсидіти still.
371
1006777
2199
17:13
People who had to moveрухатися to think."
Who had to moveрухатися to think.
372
1009000
4587
Людей, яким треба було рухатися, щоб думати.» Яким треба рухатися, щоб думати.
Вони займалися балетом, степом, джазовими танцями,
17:17
They did balletбалет, they did tapторкніться, jazzджаз;
they did modernсучасний; they did contemporaryсучасний.
373
1013746
3630
модерном, сучасними танцями.
І врешті-решт, вона пройшла прослуховування в Королівську Школу Балету,
17:21
She was eventuallyврешті-решт auditionedпрослуховується
for the RoyalКоролівський BalletБалет SchoolШкола;
374
1017400
2820
стала солісткою, зробила блискучу кар'єру
17:24
she becameстає a soloistсоліст; she had
a wonderfulчудово careerкар'єра at the RoyalКоролівський BalletБалет.
375
1020244
3299
в Школі балету. Нарешті,
випустилася зі школи та
17:27
She eventuallyврешті-решт graduatedзакінчив
from the RoyalКоролівський BalletБалет SchoolШкола,
376
1023567
2608
заснувала власну компанію, Танцювальну компанію Джиліан Лінн,
17:30
foundedзаснований the GillianДжилліан LynneЛінн DanceТанець CompanyКомпанія,
377
1026200
1975
познайомилася з Ендрю Ллойдом Вебером. Вона створила
17:32
metзустрілися AndrewЕндрю LloydЛлойд WebberВеббер.
378
1028200
1243
17:33
She's been responsibleвідповідальний for
379
1029568
1409
одні з найуспішніших театральних постановок в історії,
17:35
some of the mostнайбільше successfulуспішний
musicalмузичний theaterтеатр productionsвиробництв in historyісторія,
380
1031001
3146
подарувавши задоволення мільйонам, і зараз вона мультимілліонер.
17:38
she's givenдано pleasureзадоволення to millionsмільйони,
and she's a multi-millionaireмультимільйонер.
381
1034172
3072
17:41
SomebodyХтось elseінакше mightможе have put her
on medicationліки and told her to calmспокійний down.
382
1037269
4070
Якийсь інший лікар міг посадити її на ліки, та наказати дівчинці заспокоїтися.
(Аплодисменти)
17:45
(ApplauseОплески)
383
1041364
6782
(Аплодисменти)
Тож, я думаю... Я думаю, все сходиться до наступного:
17:52
What I think it comesприходить to is this:
384
1048575
1601
нещодавно Ел Гор в своєму виступі говорив
17:54
AlAl GoreГор spokeговорив the other night
385
1050200
1776
17:56
about ecologyекологія and the revolutionреволюція
that was triggeredспрацьовував by RachelРейчел CarsonКарсон.
386
1052000
4269
про екологію, про революцію, яку почала Рейчел Карсон.
Я вважаю, що єдина наша надія на майбутнє —
18:01
I believe our only hopeнадія for the futureмайбутнє
387
1057111
2166
це прийняти нову концепцію екології людства,
18:03
is to adoptприймати a newновий conceptionконцепція
of humanлюдина ecologyекологія,
388
1059301
3833
таку, в якій ми почнемо переглядати наші погляди
18:07
one in whichкотрий we startпочати
to reconstituteвідновити our conceptionконцепція
389
1063158
2818
18:10
of the richnessбагатство of humanлюдина capacityємність.
390
1066000
1976
на багатство людських можливостей.
18:12
Our educationосвіта systemсистема has minedвидобутий our mindsрозум
391
1068000
3499
Наша система освіти підривала ресурси нашого мозоку, так само,
18:15
in the way that we strip-mineстрічковий шахта the earthземля:
for a particularконкретно commodityтоварний.
392
1071523
3276
як ми спустошуємо ресурси Землі: задля задоволення попиту.
І в майбутньому це вже не буде працювати.
18:19
And for the futureмайбутнє, it won'tне буде serveслужити us.
393
1075188
2484
Ми маємо переосмислити основні принципи,
18:21
We have to rethinkпереосмислити
the fundamentalфундаментальний principlesпринципи
394
1077696
2280
18:24
on whichкотрий we're educatingвиховувати our childrenдіти.
395
1080000
1968
на яких виховуємо дітей. Є одна
чудова цитата з Йонаса Салка, він сказав: «Якщо всі комахи
18:26
There was a wonderfulчудово quoteцитата
by JonasЙонас SalkSalk, who said,
396
1082087
2674
18:28
"If all the insectsкомахи
were to disappearзникати from the EarthЗемлі,
397
1084785
5039
раптом зникнуть с Землі,
за 50 років життя на Землі скінчиться.
18:33
withinв межах 50 yearsроків all life
on EarthЗемлі would endкінець.
398
1089848
2841
Якщо зникне все людство,
18:37
If all humanлюдина beingsістоти
disappearedзник from the EarthЗемлі,
399
1093688
3072
за 50 років інші форми життя будуть квітнути.»
18:40
withinв межах 50 yearsроків all formsформи
of life would flourishпроцвітати."
400
1096784
2634
І він має рацію.
18:44
And he's right.
401
1100244
1285
TED — це данина поваги дару людської уяви.
18:46
What TEDТЕД celebratesсвяткує is the giftподарунок
of the humanлюдина imaginationуява.
402
1102291
3634
Ми маємо застосовувати цей дар з розумом,
18:50
We have to be carefulобережно now
403
1106417
2071
щоб запобігти деяким сценаріям,
18:52
that we use this giftподарунок wiselyмудро
404
1108512
2255
18:54
and that we avertзапобігти some of the scenariosсценарії
that we'veми маємо talkedговорив about.
405
1110791
3229
про які ми говорили. І єдиний шлях
18:58
And the only way we'llдобре do it is by seeingбачачи
our creativeкреативний capacitiesпотужності
406
1114044
3932
зробити це — вміння побачити нашу творчу спроможність,
19:02
for the richnessбагатство they are
407
1118000
1610
її багатство, та бачити
19:03
and seeingбачачи our childrenдіти
for the hopeнадія that they are.
408
1119634
3182
наших дітей такими, якими вони є. А наше завдання —
19:06
And our taskзавдання is to educateвиховувати
theirїх wholeцілий beingбуття,
409
1122840
2398
виховувати їхню цілісність так, щоб вони могли жити в майбутньому.
19:09
so they can faceобличчя this futureмайбутнє.
410
1125262
1484
До речі... можливо, ми не побачимо це майбутнє,
19:10
By the way -- we mayможе not see this futureмайбутнє,
411
1126770
2206
19:13
but they will.
412
1129000
1430
але вони побачать. І наша справа — допомогти
19:14
And our jobробота is to help them
make something of it.
413
1130454
3079
їм зробити його кращим. Дуже дякую.
19:17
Thank you very much.
414
1133557
1000
19:18
(ApplauseОплески)
415
1134581
3000
Translated by Tanya Mulkidzhanova
Reviewed by Oleksandr Rakovets'

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com