ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

James Geary: Metaphorically speaking

Джеймс Ґірі, образно кажучи

Filmed:
974,600 views

Любитель афоризмів і письменник Джеймс Ґірі розповідає про страшенно цікавий засіб людської мови: метафору. Подруга красного письменства - від Аристотеля до Елвіса, метафора непомітно впливає на всі наші рішення, каже Ґірі.
- Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MetaphorМетафора livesживе a secretтаємниця life all around us.
0
0
4000
Метафори живуть потаємним життям довкола нас.
00:19
We utterвимовити about sixшість metaphorsметафори a minuteхвилина.
1
4000
4000
Ми вимовляємо близько шести метафор щохвилини.
00:23
MetaphoricalМетафоричний thinkingмислення is essentialістотне
2
8000
2000
Метафоричне мислення украй важливе,
00:25
to how we understandзрозуміти ourselvesми самі and othersінші,
3
10000
3000
адже воно допомагає нам зрозуміти себе та інших,
00:28
how we communicateспілкуватися, learnвчитися, discoverвідкрити
4
13000
3000
допомагає спілкуватися, навчатися, пізнавати
00:31
and inventвинаходити.
5
16000
2000
та відкривати щось нове.
00:33
But metaphorметафора is a way of thought before it is a way with wordsслова.
6
18000
5000
Метафора - це насамперед думка, а вже потім - слова.
00:38
Now, to assistнадання допомоги me in explainingпояснюючи this,
7
23000
3000
Щоб простіше це пояснити,
00:41
I've enlistedзарахований the help of one of our greatestнайбільший philosophersфілософи,
8
26000
3000
я звернуся до нашого видатного філософа,
00:44
the reigningДержавний kingкороль of the metaphoriansmetaphorians,
9
29000
4000
короля метафор,
00:48
a man whoseчий contributionsвнески to the fieldполе
10
33000
2000
людини, чий внесок у цю сферу
00:50
are so great that he himselfсам
11
35000
3000
настільки великий, що вже саме його ім'я
00:53
has becomeстати a metaphorметафора.
12
38000
2000
стало метафорою.
00:55
I am, of courseзвичайно, referringпосилаючись to noneніхто other
13
40000
4000
Звісно ж я говорю про самого
00:59
than ElvisЕлвіс PresleyПреслі.
14
44000
2000
Елвіса Преслі.
01:01
(LaughterСміх)
15
46000
1000
(Сміх)
01:02
Now, "All ShookПохитав Up" is a great love songпісня.
16
47000
3000
Отже, "All Shook Up" ["Все розворушено"] - це чудова пісня про любов.
01:05
It's alsoтакож a great exampleприклад of how
17
50000
2000
І також чудовий приклад того,
01:07
wheneverколи завгодно we dealугода with anything abstractабстрактний --
18
52000
2000
що коли йдеться про щось абстрактне,
01:09
ideasідеї, emotionsемоції, feelingsпочуття, conceptsпоняття, thoughtsдумки --
19
54000
4000
ідеї, емоції, почуття, уявлення, думки,
01:13
we inevitablyнеминуче resortкурорт to metaphorметафора.
20
58000
2000
ми неминуче звертаємося до метафор.
01:15
In "All ShookПохитав Up," a touchторкнутися is not a touchторкнутися, but a chillChill.
21
60000
5000
У цій пісні дотик - це не дотик, а тремтіння.
01:20
LipsГуби are not lipsгуби, but volcanoesвулкани.
22
65000
3000
Губи - це не губи, а вулкани.
01:23
She is not she, but a buttercupжовтець.
23
68000
3000
Вона - це не вона, а квітка жовтецю.
01:26
And love is not love, but beingбуття all shookпохитав up.
24
71000
5000
А закоханість - це не закоханість, це "розворушеність".
01:31
In this, ElvisЕлвіс is followingнаступний Aristotle'sАристотеля classicкласичний definitionвизначення of metaphorметафора
25
76000
4000
У пісні Елвіс дотримується класичного визначення метафори за Арістотелем:
01:35
as the processпроцес of givingдавати the thing
26
80000
3000
це процес перенесення назви
01:38
a nameім'я that belongsналежить to something elseінакше.
27
83000
3000
одного об'єкта на інший об'єкт.
01:41
This is the mathematicsматематика of metaphorметафора.
28
86000
3000
Ось така математика метафори.
01:44
And fortunatelyна щастя it's very simpleпростий.
29
89000
2000
На щастя, усе дуже просто.
01:46
X equalsдорівнює Y.
30
91000
2000
X дорівнює Y.
01:48
(LaughterСміх)
31
93000
3000
(Сміх)
01:51
This formulaформула worksпрацює whereverскрізь metaphorметафора is presentприсутній.
32
96000
3000
Ця формула спрацьовує завжди, де тільки трапляється метафора.
01:54
ElvisЕлвіс usesвикористовує it, but so does ShakespeareШекспір
33
99000
3000
Елвіс використовує її, так само як і Шекспір
01:57
in this famousзнаменитий lineлінія from "RomeoРомео and JulietДжульєтта:"
34
102000
2000
у знаменитих рядках із "Ромео і Джульєтти".
01:59
JulietДжульєтта is the sunсонце.
35
104000
3000
Джульєтта - це сонце.
02:02
Now, here, ShakespeareШекспір givesдає the thing, JulietДжульєтта,
36
107000
4000
Таким чином Шекспір дає об'єкту, Джульєтті,
02:06
a nameім'я that belongsналежить to something elseінакше, the sunсонце.
37
111000
5000
ім'я, що належить чомусь іншому, сонцю.
02:11
But wheneverколи завгодно we give a thing a nameім'я that belongsналежить to something elseінакше,
38
116000
3000
Проте коли ми даємо одному предмету ім'я, яке належить іншому предмету,
02:14
we give it a wholeцілий networkмережа of analogiesаналогій too.
39
119000
3000
ми наділяємо його цілою низкою аналогій.
02:17
We mixзмішати and matchматч what we know about the metaphor'sметафори sourceджерело,
40
122000
3000
Ми поєднуємо та пристосовуємо все, що знаємо про концепт-джерело метафори -
02:20
in this caseсправа the sunсонце,
41
125000
2000
у цьому випадку про сонце -
02:22
with what we know about its targetціль, JulietДжульєтта.
42
127000
3000
зі всім, що знаємо про її концепт-об'єкт - Джульєтту.
02:25
And metaphorметафора givesдає us a much more vividяскраві understandingрозуміння of JulietДжульєтта
43
130000
3000
Таким чином метафора створює значно яскравіший образ Джульєтти,
02:28
than if ShakespeareШекспір had literallyбуквально describedописаний what she looksвиглядає like.
44
133000
5000
ніж це зробив би Шекспір, коли б просто її описав.
02:33
So, how do we make and understandзрозуміти metaphorsметафори?
45
138000
2000
Як ми будуємо і розуміємо метафори?
02:35
This mightможе look familiarзнайомий.
46
140000
2000
Вам це здасться знайомим.
02:37
The first stepкрок is patternвізерунок recognitionвизнання.
47
142000
2000
Перший крок - розпізнання образу.
02:39
Look at this imageзображення. What do you see?
48
144000
3000
Подивіться на малюнок. Що ви на ньому бачите?
02:42
ThreeТри waywardпримхливий Pac-MenПКК чоловіки,
49
147000
2000
Трьох чоловічків із гри Pac-Men, які заблукали,
02:44
and threeтри pointyзагострений bracketsдужки are actuallyнасправді presentприсутній.
50
149000
3000
і три вказівні стрілки - ось і все.
02:47
What we see, howeverоднак,
51
152000
2000
Проте перед нами
02:49
are two overlappingдублювання trianglesтрикутники.
52
154000
2000
два трикутники, що перетинаються.
02:51
MetaphorМетафора is not just the detectionвиявлення of patternsвізерунки;
53
156000
3000
Метафора - це не лише розпізнавання образу,
02:54
it is the creationтворіння of patternsвізерунки.
54
159000
2000
це створення образів.
02:56
SecondДругий stepкрок, conceptualконцептуальний synesthesiaсинестезії.
55
161000
3000
Другий крок - синестезія понять.
02:59
Now, synesthesiaсинестезії is the experienceдосвід of a stimulusстимул in onceодин раз senseсенс organорган
56
164000
5000
Синестезія - це подразнення одного органу відчуття,
03:04
in anotherінший senseсенс organорган as well,
57
169000
2000
яке викликає подразнення іншого,
03:06
suchтакий as coloredкольоровий hearingслухання.
58
171000
2000
як-от колірний слух.
03:08
People with coloredкольоровий hearingслухання
59
173000
2000
Люди з колірним слухом
03:10
actuallyнасправді see colorsкольори when they hearпочуй the soundsзвуки
60
175000
3000
бачать кольори, коли чують звуки
03:13
of wordsслова or lettersлисти.
61
178000
2000
слів або літер.
03:15
We all have synestheticsynesthetic abilitiesздібності.
62
180000
2000
Ми всі маємо синестетичні здібності.
03:17
This is the BoubaBouba/KikiКікі testтест.
63
182000
3000
До прикладу, розглянемо тест "Буба-Кікі".
03:20
What you have to do is identifyідентифікувати whichкотрий of these shapesфігури
64
185000
2000
Вам потрібно вгадати, яка з цих форм
03:22
is calledназивається BoubaBouba, and whichкотрий is calledназивається KikiКікі.
65
187000
4000
"Буба", а яка "Кікі".
03:26
(LaughterСміх)
66
191000
1000
(Сміх)
03:27
If you are like 98 percentвідсоток of other people,
67
192000
2000
Якщо ви належите до 98% людей,
03:29
you will identifyідентифікувати the roundкруглий, amoeboidдвох shapeформа as BoubaBouba,
68
194000
4000
ви скажете, що округла, амебоїдна форма - це "Буба",
03:33
and the sharpгострий, spikyколючі one as KikiКікі.
69
198000
3000
а різка та загострена - "Кікі".
03:36
Can we do a quickшвидко showпоказати of handsруки?
70
201000
2000
Нумо швиденько проголосуємо?
03:38
Does that correspondвідповідати?
71
203000
2000
Підніміть руки, хто так вважає?
03:40
Okay, I think 99.9 would about coverобкладинка it.
72
205000
4000
Чудово, близько 99,9% так гадають.
03:44
Why do we do that?
73
209000
2000
Чому ж це так?
03:46
Because we instinctivelyінстинктивно find, or createстворити,
74
211000
4000
Тому що ми інстинктивно знаходимо та відтворюємо
03:50
a patternвізерунок betweenміж the roundкруглий shapeформа
75
215000
2000
зв'язок між округлою формою
03:52
and the roundкруглий soundзвук of BoubaBouba,
76
217000
3000
та округлим звуком "Буба",
03:55
and the spikyколючі shapeформа and the spikyколючі soundзвук of KikiКікі.
77
220000
5000
як і між голковидною формою і гострим звуком "Кікі".
04:00
And manyбагато хто of the metaphorsметафори we use everydayкожен день are synestheticsynesthetic.
78
225000
4000
Більшість метафор, що їх ми щоденно використовуємо, синестетичні.
04:04
SilenceМовчання is sweetсолодкий.
79
229000
2000
Мовчання м'яке.
04:06
NecktiesКраватки are loudгучний.
80
231000
2000
Краватки крикливі.
04:08
SexuallyСексуально attractiveпривабливий people are hotгарячий.
81
233000
3000
Сексуально привабливі люди - гарячі.
04:11
SexuallyСексуально unattractiveнепривабливими people leaveзалишати us coldхолодний.
82
236000
3000
Сексуально непривабливі люди - холодні.
04:14
MetaphorМетафора createsстворює a kindдоброзичливий of conceptualконцептуальний synesthesiaсинестезії,
83
239000
3000
Метафора викликає щось на кшталт синестезії образів,
04:17
in whichкотрий we understandзрозуміти one conceptконцепція
84
242000
2000
коли ми розуміємо один образ
04:19
in the contextконтекст of anotherінший.
85
244000
3000
у контексті іншого.
04:22
ThirdТретій stepкрок is cognitiveпізнавальний dissonanceдисонанс.
86
247000
2000
Третій крок - це когнітивний дисонанс.
04:24
This is the StroopStroop testтест.
87
249000
2000
Ось тест Струпа.
04:26
What you need to do here is identifyідентифікувати
88
251000
2000
Вам потрібно розпізнати
04:28
as quicklyшвидко as possibleможливий
89
253000
2000
якомога швидше
04:30
the colorколір of the inkчорнило in whichкотрий these wordsслова are printedдрукований.
90
255000
3000
колір чорнил, якими надруковані ці слова.
04:33
You can take the testтест now.
91
258000
4000
Можете пройти цей тест зараз.
04:37
If you're like mostнайбільше people, you will experienceдосвід
92
262000
2000
Якщо ви належите до більшості людей, то ви відчуєте
04:39
a momentмомент of cognitiveпізнавальний dissonanceдисонанс
93
264000
2000
момент когнітивного дисонансу,
04:41
when the nameім'я of the colorколір
94
266000
3000
коли назва кольору
04:44
is printedдрукований in a differentlyінакше coloredкольоровий inkчорнило.
95
269000
2000
надрукована чорнилом іншого кольору.
04:46
The testтест showsшоу that we cannotне можу ignoreігнорувати the literalбуквально meaningсенс of wordsслова
96
271000
3000
Тест доводить, що ми не можемо не звертати увагу на буквальне значення слів,
04:49
even when the literalбуквально meaningсенс givesдає the wrongнеправильно answerвідповісти.
97
274000
3000
навіть коли буквальне - це невірна відповідь.
04:52
StroopStroop testsтести have been doneзроблено with metaphorметафора as well.
98
277000
2000
Тест Струпа застосовується і щодо метафор.
04:54
The participantsучасники had to identifyідентифікувати, as quicklyшвидко as possibleможливий,
99
279000
4000
Учасники мусять якомога швидше визначити
04:58
the literallyбуквально falseпомилковий sentencesречення.
100
283000
2000
дослівно неправильні речення.
05:00
They tookвзяв longerдовше to rejectвідхилити metaphorsметафори as falseпомилковий
101
285000
3000
Їм знадобиться більше часу, щоб відкинути метафору як неправильну,
05:03
than they did to rejectвідхилити literallyбуквально falseпомилковий sentencesречення.
102
288000
3000
ніж щоб відкинути неправильні дослівні речення.
05:06
Why? Because we cannotне можу ignoreігнорувати
103
291000
3000
Чому? Тому що ми не можемо ігнорувати
05:09
the metaphoricalметафоричний meaningсенс of wordsслова eitherабо.
104
294000
3000
метафоричне значення слів.
05:12
One of the sentencesречення was, "Some jobsробочі місця are jailsв'язницях."
105
297000
3000
Ось, до прикладу, одне речення: "Деякі роботи - це в'язниці".
05:15
Now, unlessякщо не you're a prisonв'язниця guardохоронець,
106
300000
3000
Якщо ви не працюєте у в'язниці,
05:18
the sentenceречення "Some jobsробочі місця are jailsв'язницях" is literallyбуквально falseпомилковий.
107
303000
3000
то речення "Деякі роботи - це в'язниці" буде дослівно невірним.
05:21
SadlyНа жаль, it's metaphoricallyметафорично trueправда.
108
306000
3000
Проте в метафоричному сенсі, воно буде вірним.
05:24
And the metaphoricalметафоричний truthправда interferesперешкоджає with our abilityздібності
109
309000
3000
Правильна метафора не дає нам
05:27
to identifyідентифікувати it as literallyбуквально falseпомилковий.
110
312000
2000
сказати, що вона дослівно неправильна.
05:29
MetaphorМетафора mattersмає значення because
111
314000
2000
Метафори важливі,
05:31
it's around us everyкожен day, all the time.
112
316000
3000
адже вони всюди і повсякчас оточують нас.
05:34
MetaphorМетафора mattersмає значення because it createsстворює expectationsочікування.
113
319000
3000
Метафори важливі, адже вони втілюють наші очікування.
05:37
PayСплатити carefulобережно attentionувага the nextдалі time you readчитати the financialфінансовий newsновини.
114
322000
4000
Будьте пильними, коли наступного разу читатимете фінансові новини.
05:41
AgentАгент metaphorsметафори describeопишіть priceціна movementsрухи
115
326000
2000
Суб'єктні метафори описують динаміку цін,
05:43
as the deliberateнавмисне actionдія of a livingживий thing,
116
328000
2000
як ціленаправлену дію живої істоти,
05:45
as in, "The NASDAQNASDAQ climbedпіднявся higherвище."
117
330000
4000
як ось у "NASDAQ лізе догори".
05:49
ObjectОб'єкт metaphorsметафори describeопишіть priceціна movementsрухи
118
334000
3000
Об'єктні метафори зображають динаміку цін
05:52
as non-livingнеживих things,
119
337000
2000
як неживу істоту,
05:54
as in, "The DowDow fellвпав like a brickцегла."
120
339000
3000
як у прикладі: "Дов Джонс упав наче цеглина".
05:57
ResearchersДослідники askedзапитав a groupгрупа of people
121
342000
2000
Дослідники попросили групу людей
05:59
to readчитати a clutchзчеплення of marketринок commentariesКоментарі,
122
344000
2000
прочитати купу ринкових хронік
06:01
and then predictпередбачати the nextдалі day'sдень priceціна trendтенденція.
123
346000
3000
та спрогнозувати ціни на наступний день.
06:04
Those exposedвиставлений to agentагент metaphorsметафори
124
349000
2000
Ті, що мали справу з суб'єктними метафорами,
06:06
had higherвище expectationsочікування that priceціна trendsтенденції would continueпродовжуй.
125
351000
3000
переважно ставили на зростання цін.
06:09
And they had those expectationsочікування because
126
354000
2000
Вони прогнозували саме так,
06:11
agentагент metaphorsметафори implyпередбачають the deliberateнавмисне actionдія
127
356000
3000
тому що суб'єктні метафори передбачають навмисну
06:14
of a livingживий thing pursuingпереслідування a goalмета.
128
359000
3000
дію живої істоти, що прагне досягнути мети.
06:17
If, for exampleприклад, houseбудинок pricesціни
129
362000
2000
Якщо писати, що ціни на житло
06:19
are routinelyзвичайно describedописаний as climbingпідніматися and climbingпідніматися,
130
364000
3000
невпинно деруться догори,
06:22
higherвище and higherвище, people mightможе naturallyприродно assumeприпустити
131
367000
2000
все вище і вище, то люди гадатимуть,
06:24
that that riseпідніматися is unstoppableзупинити.
132
369000
2000
що їхнє зростання ніколи не зупиниться.
06:26
They mayможе feel confidentвпевнений, say,
133
371000
2000
Тому люди впевнено братимуть
06:28
in takingвзяти out mortgagesіпотечні кредити they really can't affordдозволити собі.
134
373000
3000
кредити на житло, які їм не по кишені.
06:31
That's a hypotheticalгіпотетичний exampleприклад of courseзвичайно.
135
376000
3000
Звісно ж, це лише гіпотетичний приклад.
06:34
But this is how metaphorметафора misleadsвводить в оману.
136
379000
4000
Але таким чином метафора може заплутати вас.
06:38
MetaphorМетафора alsoтакож mattersмає значення because it influencesвплив decisionsрішення
137
383000
3000
Метафори також важливі, бо впливають на прийняття рішень,
06:41
by activatingактивація analogiesаналогій.
138
386000
3000
звертаючись до аналогій.
06:44
A groupгрупа of studentsстуденти was told that a smallмаленький democraticдемократичний countryкраїна
139
389000
2000
Групі студентів розповіли, що невеличка демократична республіка
06:46
had been invadedвторглися and had askedзапитав the U.S. for help.
140
391000
3000
попросила США про допомогу після вторгнення ворогів.
06:49
And they had to make a decisionрішення.
141
394000
2000
Студенти мусили вирішити,
06:51
What should they do?
142
396000
2000
як діяти?
06:53
InterveneВтручання, appealзвернення to the U.N., or do nothing?
143
398000
3000
Втрутитися у конфлікт, звернутися до ООН чи нічого не робити?
06:56
They were eachкожен then givenдано one of threeтри
144
401000
2000
Потім кожен студент отримав один із трьох
06:58
descriptionsописи of this hypotheticalгіпотетичний crisisкриза.
145
403000
2000
описів імовірної кризи.
07:00
EachКожен of whichкотрий was designedрозроблений to triggerтригер
146
405000
3000
Кожен опис мав на меті наштовхнути на
07:03
a differentінший historicalісторичний analogyаналогія:
147
408000
2000
певну історичну аналогію:
07:05
WorldСвіт WarВійна IIII, VietnamВ'єтнам,
148
410000
2000
Друга світова війна, В'єтнам,
07:07
and the thirdтретій was historicallyісторично neutralнейтральний.
149
412000
3000
і врешті, третя, історично нейтральна.
07:10
Those exposedвиставлений to the WorldСвіт WarВійна IIII scenarioсценарій
150
415000
2000
Ті, хто отримав опис Другої світової війни,
07:12
madeзроблений more interventionistІнтервенційна recommendationsрекомендації
151
417000
2000
палкіше підтримували втручання у політику країни,
07:14
than the othersінші.
152
419000
2000
ніж інші студенти.
07:16
Just as we cannotне можу ignoreігнорувати the literalбуквально meaningсенс of wordsслова,
153
421000
3000
Так само як ми не можемо не зважати на значення слів,
07:19
we cannotне можу ignoreігнорувати the analogiesаналогій
154
424000
2000
так само не можемо ігнорувати аналогій,
07:21
that are triggeredспрацьовував by metaphorметафора.
155
426000
4000
викликаний метафорою.
07:25
MetaphorМетафора mattersмає значення because it opensвідкривається the doorдвері to discoveryвідкриття.
156
430000
3000
Метафори мають значення, адже вони прокладають шлях відкриттям.
07:28
WheneverВсякий раз, коли we solveвирішити a problemпроблема, or make a discoveryвідкриття,
157
433000
3000
Щоразу, як ми розв'язуємо задачу або робимо якесь відкриття,
07:31
we compareпорівняти what we know with what we don't know.
158
436000
3000
ми порівнюємо відоме з невідомим.
07:34
And the only way to find out about the latterОстанній
159
439000
2000
Єдиний спосіб дізнатися про невідоме -
07:36
is to investigateрозслідувати the waysшляхи it mightможе be like the formerколишній.
160
441000
4000
зіставити його з відомим.
07:40
EinsteinЕйнштейн describedописаний his scientificнауковий methodметод as combinatoryкомбінаторних playграти.
161
445000
4000
Айнштайн описував свій науковий метод як комбінаційну гру.
07:44
He famouslyчудово used thought experimentsексперименти,
162
449000
2000
Провівши славетні мисленнєві експерименти
07:46
whichкотрий are essentiallyпо суті elaborateрозробити analogiesаналогій,
163
451000
3000
- по суті, складні аналогії,
07:49
to come up with some of his greatestнайбільший discoveriesвідкриття.
164
454000
3000
він здійснив свої найбільші відкриття.
07:52
By bringingприведення togetherразом what we know
165
457000
2000
Зіставляючи відоме
07:54
and what we don't know throughчерез analogyаналогія,
166
459000
2000
із невідомим за допомогою аналогії,
07:56
metaphoricalметафоричний thinkingмислення strikesстрайки the sparkіскри
167
461000
2000
метафоричне мислення викрешує блискавку,
07:58
that ignitesзапалює discoveryвідкриття.
168
463000
4000
яка запалює відкриття.
08:02
Now metaphorметафора is ubiquitousповсюдний, yetвсе-таки it's hiddenприхований.
169
467000
4000
Метафори - довкола нас, тільки вони ховаються.
08:06
But you just have to look at the wordsслова around you
170
471000
3000
Потрібно уважніше поглянути на слова,
08:09
and you'llти будеш find it.
171
474000
2000
і ви знайдете їх.
08:11
RalphРальф WaldoWaldo EmersonЕмерсон describedописаний languageмова
172
476000
2000
Ральф Волдо Емерсон описав мову
08:13
as "fossilкопалин poetryпоезія."
173
478000
2000
як "закам'янілу поезію".
08:15
But before it was fossilкопалин poetryпоезія
174
480000
2000
Проте перш ніж стати закам'янілою поезією,
08:17
languageмова was fossilкопалин metaphorметафора.
175
482000
3000
мова була закам'янілою метафорою.
08:20
And these fossilsскам'янілості still breatheдихай.
176
485000
3000
І ці закам'яніння досі дихають.
08:23
Take the threeтри mostнайбільше famousзнаменитий wordsслова in all of WesternУ philosophyфілософія:
177
488000
5000
Погляньте на три найвідоміші слова у західній філософії:
08:28
"CogitoCogito ergoErgo sumсума."
178
493000
2000
"Cogito ergo sum".
08:30
That's routinelyзвичайно translatedперекладений as, "I think, thereforeотже I am."
179
495000
4000
Зазвичай їх перекладають "Я мислю, отже я існую".
08:34
But there is a better translationпереклад.
180
499000
2000
Але маємо кращий переклад.
08:36
The LatinЛатиниця wordслово "cogitocogito"
181
501000
2000
Латинське слово "cogito"
08:38
is derivedвиведений from the prefixпрефікс "coспівробітництво," meaningсенс "togetherразом,"
182
503000
3000
походить від префіксу "со", що означає "разом",
08:41
and the verbдієслово "agitareagitare," meaningсенс "to shakeструсити."
183
506000
3000
і від дієслова "agitare", що значить "розворушити".
08:44
So, the originalоригінал meaningсенс of "cogitocogito"
184
509000
3000
Таким чином істинне значення слова "cogito" -
08:47
is to shakeструсити togetherразом.
185
512000
2000
"розворушити".
08:49
And the properналежного translationпереклад of "cogitocogito ergoErgo sumсума"
186
514000
3000
Відповідно справжній переклад "cogito ergo sum"
08:52
is "I shakeструсити things up, thereforeотже I am."
187
517000
4000
такий: "Я розворушую, отже я існую".
08:56
(LaughterСміх)
188
521000
2000
(Сміх)
08:58
MetaphorМетафора shakesкоктейлі things up,
189
523000
2000
Метафора розворушує
09:00
givingдавати us everything from ShakespeareШекспір to scientificнауковий discoveryвідкриття in the processпроцес.
190
525000
5000
і дарує нам усе - від Шекспіра до наукових відкриттів.
09:05
The mindрозум is a plasticпластик snowсніг domeкупол,
191
530000
3000
Мозок - це куля із пластмасовим снігом,
09:08
the mostнайбільше beautifulгарний, mostнайбільше interestingцікаво,
192
533000
2000
і все найкрасивіше і найцікавіше
09:10
and mostнайбільше itselfсама по собі, when, as ElvisЕлвіс put it,
193
535000
3000
з'являється - як казав Елвіс -
09:13
it's all shookпохитав up.
194
538000
2000
коли її добре струснути.
09:15
And metaphorметафора keepsтримає the mindрозум shakingтрясіння,
195
540000
2000
Метафора розворушує, куйовдить і баламутить
09:17
rattlingтрясучи and rollingпрокат, long after ElvisЕлвіс has left the buildingбудівля.
196
542000
3000
наш мозок і досі, хоч Елвіс вже лавно покинув нас.
09:20
Thank you very much.
197
545000
2000
Щиро дякую.
09:22
(ApplauseОплески)
198
547000
2000
(Оплески)
Translated by Kateryna Cengiz
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com