ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Кен Кемлер: Медичне чудо на Евересті

Filmed:
829,174 views

Кен Кемлер був єдиним лікарем на горі Еверест, коли сталося найбільше лихо за всю історію сходжень на гору. На TEDMED він ділиться неймовірною історією боротьби альпіністів із суворими умовами та використовує технології сканування мозку, щоб показати медичне диво - з чоловіком, який вижив після того, як був похований під снігом близько 36 годин.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veМи ' VE heardпочув a lot of people
0
0
3000
Ми почули багатьох людей
00:18
speakговорити at this conferenceконференція
1
3000
2000
на цій конференції, які говорили
00:20
about the powerвлада of the humanлюдина mindрозум.
2
5000
3000
про силу людського розуму.
00:23
And what I'd like to do todayсьогодні
3
8000
2000
Сьогодні мені б хотілося
00:25
is give you a vividяскраві exampleприклад
4
10000
2000
дати Вам яскравий приклад того,
00:27
of how that powerвлада can be unleashedрозв'язали
5
12000
2000
як можна вивільнити цю силу,
00:29
when someoneхтось is in a survivalвиживання situationситуація,
6
14000
3000
коли хтось перебуває в умовах виживання,
00:32
how the will to surviveвижити can bringпринести that out in people.
7
17000
3000
і як можна її виявити в людині через бажання вижити.
00:36
This is an incidentінцидент whichкотрий occurredсталося on MountГора EverestЕверест;
8
21000
3000
Ця подія трапилася на горі Еверест;
00:39
it was the worstнайгірший disasterкатастрофа in the historyісторія of EverestЕверест.
9
24000
4000
це було найбільше лихо за всю історію Евересту.
00:43
And when it occurredсталося, I was the only doctorлікар on the mountainгора.
10
28000
3000
І коли воно трапилося, я був єдиним лікарем на горі.
00:46
So I'll take you throughчерез that
11
31000
2000
Тож розкажу вам все, як було,
00:48
and we'llдобре see what it's like
12
33000
3000
і ми побачимо, як це,
00:51
when someoneхтось really
13
36000
2000
коли хтось справді
00:53
summonsвиклик the will to surviveвижити.
14
38000
2000
викликає в собі бажання вижити.
00:55
OK, this is MountГора EverestЕверест.
15
40000
2000
Що ж, це - гора Еверест.
00:57
It's 29,035 feetноги highвисокий.
16
42000
2000
Вона має 8848 метрів.
00:59
I've been there sixшість timesразів: FourЧотири timesразів I did work with NationalНаціональний GeographicГеографічні,
17
44000
3000
Я побував на ній 6 разів: з них чотири рази я працював з National Geographic,
01:02
makingвиготовлення tectonicТектонічні plateтарілка measurementsвимірювання;
18
47000
2000
здійснюючи заміри тектонічних плит;
01:04
twiceдвічі, I wentпішов with NASAНАСА
19
49000
2000
двічі я піднімався разом з НАСА,
01:06
doing remoteвіддалений sensingвідчуття devicesпристрої.
20
51000
3000
працюючи з дистанційними пристроями.
01:09
It was on my fourthчетвертий tripпоїздка to EverestЕверест
21
54000
2000
Це трапилося під час моєї четвертої подорожі на Еверест,
01:11
that a cometкомета passedпройшло over the mountainгора. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
коли комета пролетіла над горою. Комета Хіякутаке.
01:14
And the SherpasШерпів told us then
23
59000
2000
Шерпи сказали нам тоді,
01:16
that was a very badпоганий omenознакою,
24
61000
2000
що це був дуже поганий знак,
01:18
and we should have listenedслухав to them.
25
63000
2000
і нам варто було до них прислухатися.
01:20
EverestЕверест is an extremeкрайній environmentнавколишнє середовище.
26
65000
3000
На Евересті екстремальні умови.
01:23
There's only one-thirdодна третя as much oxygenкисень at the summitсаміт as there is at seaморе levelрівень.
27
68000
3000
На вершині гори є лише одна третя кисню, який нам доступний на рівні моря.
01:26
NearПоблизу the summitсаміт, temperaturesтемпература
28
71000
2000
Біля вершини температура
01:28
can be 40 degreesступені belowнижче zeroнуль.
29
73000
2000
може бути нижче 40 градусів Цельсія.
01:30
You can have windsвітри 20 to 40 milesмилі an hourгодина.
30
75000
2000
Вітер може дути зі швидкістю від 30 до 60 кілометрів на годину.
01:32
It's actuallyнасправді a wind-chillВітер холодом factorфактор
31
77000
2000
Важливий чинник - це пронизливий вітер,
01:34
whichкотрий is lowerнижче than a summerліто day on MarsМарс.
32
79000
3000
який холодніший, ніж літній день на Марсі.
01:38
I rememberзгадаймо one time beingбуття up nearблизько the summitсаміт,
33
83000
2000
Я пам'ятаю, як одного разу майже біля вершини,
01:40
I reachedдосягли into my down jacketкуртка
34
85000
2000
я заліз в свій пуховик
01:42
for a drinkпити from my waterвода bottleпляшка,
35
87000
2000
за пляшкою води, щоб попити.
01:44
insideвсередині my down jacketкуртка,
36
89000
2000
В пуховику
01:46
only to discoverвідкрити that the waterвода was alreadyвже frozenзаморожений solidтвердий.
37
91000
3000
я виявив, що вода повністю замерзла.
01:49
That givesдає you an ideaідея of just how severeважкий
38
94000
2000
Це щоб дати вам уявлення, наскільки суворі
01:51
things are nearблизько the summitсаміт.
39
96000
3000
умови в районі вершини.
01:55
OK, this is the routeмаршрут up EverestЕверест.
40
100000
2000
Гаразд, це дорога до вершини Евересту.
01:57
It startsпочинається at baseбаза campтабір, at 17,500 feetноги.
41
102000
4000
Вона починається в базовому таборі, на висоті 5300 метрів.
02:01
CampТабір One, 2,000 feetноги higherвище.
42
106000
3000
Табір номер 1 на 185 метрів вище.
02:04
CampТабір Two, anotherінший 2,000 feetноги higherвище up,
43
109000
2000
Табір номер 2 - ще на 185 метрів вище,
02:06
what's calledназивається the WesternУ CwmCWM.
44
111000
2000
він називається Західним.
02:08
CampThreeCampThree is at the baseбаза of LhotseЛхоцзе,
45
113000
2000
Третій табір знаходиться на базі біля Лхоцзе,
02:10
whichкотрий is the fourthчетвертий highestнайвищий mountainгора in the worldсвіт, but it's dwarfedзатьмарив by EverestЕверест.
46
115000
3000
яка є четвертою за висотою горою в світі, проте її заступає Еверест.
02:13
And then CampТабір FourЧотири is the highestнайвищий campтабір;
47
118000
3000
А далі - четвертий табір, найвищий;
02:16
that's 3,000 feetноги shortкороткий of the summitсаміт.
48
121000
3000
він знаходиться всього в 900 метрах від вершини.
02:20
This is a viewвид of baseбаза campтабір.
49
125000
2000
Ось так виглядає базовий табір.
02:22
This is pitchedрозбили on a glacierльодовик at 17,500 feetноги.
50
127000
3000
Він знаходиться на льодовику на висоті 5300 метрів.
02:25
It's the highestнайвищий pointточка you can bringпринести your yaksЯків
51
130000
2000
Це найбільша висота, на яку можуть піднятися яки,
02:27
before you have to unloadвивантаження.
52
132000
2000
далі їх доведеться розвантажити.
02:29
And this is what they unloadedвивантаження for me:
53
134000
2000
А ось вантаж, який вони привезли для мене:
02:31
I had fourчотири yakяк loadsвантажі of medicalмедичний suppliesпостачання,
54
136000
2000
у мене було чотири яки для медикаментів,
02:33
whichкотрий are dumpedскинутий in a tentнамет,
55
138000
2000
які скинули в намет,
02:35
and here I am tryingнамагаюся to arrangeорганізувати things.
56
140000
3000
я намагаюся навести лад.
02:38
This was our expeditionекспедиція.
57
143000
2000
Це була наша експедиція.
02:40
It was a NationalНаціональний GeographicГеографічні expeditionекспедиція,
58
145000
2000
Експедиція National Geographic,
02:42
but it was organizedорганізований by The ExplorersДослідники ClubКлуб.
59
147000
2000
але організував її Клуб Дослідників.
02:44
There were threeтри other expeditionsекспедиції on the mountainгора,
60
149000
2000
Було ще три інших експедиції на гору,
02:46
an AmericanАмериканський teamкоманда, a NewНові ZealandЗеландія teamкоманда
61
151000
2000
американської команди, новозеландської,
02:48
and an IMAXIMAX teamкоманда.
62
153000
2000
та команди IMAX.
02:52
And, after actuallyнасправді two monthsмісяці of preparationпідготовка,
63
157000
3000
І після двох місяців приготувань
02:55
we builtпобудований our campsтабори all the way up the mountainгора.
64
160000
3000
ми розбили наші табори уздовж усього підйому.
02:58
This is a viewвид looking up the icefallКхумбу,
65
163000
2000
Це вид на льодопад,
03:00
the first 2,000 feetноги of the climbпідйом
66
165000
2000
перші 600 метрів підйому
03:02
up from baseбаза campтабір.
67
167000
2000
від базового табору.
03:05
And here'sось тут a pictureкартина in the icefallКхумбу;
68
170000
2000
А це фото самого льодопаду;
03:07
it's a waterfallВодоспад, but it's frozenзаморожений, but it movesрухається very slowlyповільно,
69
172000
3000
це замерзлий водоспад, він рухається дуже повільно,
03:10
and it actuallyнасправді changesзміни everyкожен day.
70
175000
2000
і, власне кажучи, змінюється щодня.
03:12
When you're in it, you're like a ratщур in a mazeлабіринт;
71
177000
2000
Коли ви знаходитеся в ньому, ви наче миша в лабіринті;
03:14
you can't even see over the topвершина.
72
179000
2000
ви навіть не можете побачити нічого зверху.
03:17
This is nearблизько the topвершина of the icefallКхумбу.
73
182000
2000
Це біля вершини льодопаду.
03:19
You want to climbпідйом throughчерез at night when the iceлід is frozenзаморожений.
74
184000
3000
Підніматися варто вночі, коли лід замерзлий.
03:22
That way, it's lessменше likelyшвидше за все to tumbleвпасти down on you.
75
187000
2000
Таким чином, нижча імовірність того, що він звалиться на вас.
03:24
These are some climbersальпіністи reachingдосягаючи the topвершина of the icefallКхумбу just at sun-upSun-Up.
76
189000
3000
Деякі альпіністи досягають вершини льодопаду перед самим сходом сонця.
03:30
This is me crossingперетинання a crevasseтріщину.
77
195000
2000
Це я пересікаю тріщину.
03:32
We crossхрест on aluminumалюміній laddersСходи with safetyбезпека ropesмотузки attachedприкріплений.
78
197000
3000
Ми пересікаємо їх з допомогою алюмінієвих драбин та мотузок безпеки.
03:37
That's anotherінший crevasseтріщину.
79
202000
2000
Це інша тріщина.
03:39
Some of these things are 10 storiesоповідання deepглибоко or more,
80
204000
2000
Деякі з них надзвичайно глибокі,
03:41
and one of my climbingпідніматися friendsдрузі saysкаже that
81
206000
2000
один з моїх товаришів-альпіністів каже,
03:43
the reasonпричина we actuallyнасправді climbпідйом at night
82
208000
2000
що однією з причин того, що ми підіймались вночі
03:45
is because if we ever saw the bottomдно
83
210000
2000
є те, що якби ми побачили край того,
03:47
of what we're climbingпідніматися over,
84
212000
2000
через що ми перелазили,
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
ми б ніколи цього не зробили.
03:52
Okay. This is CampТабір One.
86
217000
2000
Гаразд. Це перший табір.
03:54
It's the first flatквартира spotмісце you can reachдосягти
87
219000
2000
Це перша плоска ділянка, до якої можна дістатися
03:56
after you get up to the topвершина of the icefallКхумбу.
88
221000
3000
після того, як виберешся на вершину льодопаду.
03:59
And from there we climbпідйом up to CampТабір Two,
89
224000
3000
Звідси ми піднімаємося до табору номер два,
04:02
whichкотрий is sortсортувати of the foregroundна передньому плані.
90
227000
2000
який є чимось на зразок авансцени.
04:04
These are climbersальпіністи movingрухаючись up the LhotseЛхоцзе faceобличчя,
91
229000
2000
Дехто з альпіністів рухається вверх до рівня Лхоцзе,
04:06
that mountainгора towardдо CampТабір ThreeТри.
92
231000
2000
гори на шляху до табору номер три.
04:08
They're on fixedфіксований ropesмотузки here.
93
233000
2000
У цьому місці вони тримаються зафіксованих мотузок.
04:10
A fallпадати here, if you weren'tне було ropedмотузкою in,
94
235000
2000
Якщо тут не прив'язатися, то падіння буде
04:12
would be 5,000 feetноги down.
95
237000
3000
на півтора кілометра вниз.
04:16
This is a viewвид takenвзятий from campтабір threeтри.
96
241000
2000
Це вид з табору номер три.
04:18
You can see the LhotseЛхоцзе faceобличчя is in profileпрофіль,
97
243000
2000
Звідси можна побачити гору Лхоцзе в профіль,
04:20
it's about a 45 degreeступінь angleкут. It takes two daysдні to climbпідйом it,
98
245000
3000
з кута приблизно в 45 градусів. Щоб піднятися туди, потрібно два дні,
04:23
so you put the campтабір halfwayна півдорозі throughчерез.
99
248000
2000
тож табір розбивають на півдорозі.
04:25
If you noticeпомітити, the summitсаміт of EverestЕверест is blackчорний.
100
250000
2000
Якщо ви помітили, вершина Евересту чорна.
04:27
There's no iceлід over it.
101
252000
2000
На ній нема льоду.
04:29
And that's because EverestЕверест is so highвисокий,
102
254000
2000
Тому Еверест такий високий,
04:31
it's in the jetструмінь streamпотік,
103
256000
2000
він знаходиться в реактивному потоці,
04:33
and windsвітри are constantlyпостійно scouringочищення the faceобличчя,
104
258000
2000
і вітри невпинно продувають вершину,
04:35
so no snowсніг getsотримує to accumulateнакопичуються.
105
260000
2000
тож сніг не нагромаджується.
04:37
What looksвиглядає like a cloudхмара behindпозаду the summitсаміт ridgeРідж
106
262000
2000
Те, що схоже на хмару, позаду хребта,
04:39
is actuallyнасправді snowсніг beingбуття blownроздутий off the summitсаміт.
107
264000
3000
насправді є снігом, зметеним з вершини.
04:45
This is on the way up from CampТабір ThreeТри to CampТабір FourЧотири,
108
270000
2000
Це по дорозі з табору номер три до четвертого табору,
04:47
movingрухаючись in, up throughчерез the cloudsхмари.
109
272000
3000
тут ми ішли крізь хмари.
04:52
And this is at CampТабір FourЧотири.
110
277000
2000
Це табір номер чотири.
04:54
OnceОдного разу you get to CampТабір FourЧотири, you have maybe 24 hoursгодин
111
279000
3000
Коли ми дісталися цього табору, у нас було десь 24 години,
04:57
to decideвирішувати if you're going to go for the summitсаміт or not.
112
282000
2000
щоб вирішити, чи ми підніматимемося на вершину чи ні.
04:59
Everybody'sКожного on oxygenкисень, your suppliesпостачання are limitedобмежений,
113
284000
3000
Усі в кисневих масках, запаси обмежені,
05:02
and you eitherабо have to go up or go down,
114
287000
2000
тож треба йти або вгору, або вниз,
05:04
make that decisionрішення very quicklyшвидко.
115
289000
3000
і приймати рішення дуже швидко.
05:07
This is a pictureкартина of RobРоб HallЗал.
116
292000
2000
На цьому фото Роб Холл.
05:09
He was the leaderлідер of the NewНові ZealandЗеландія teamкоманда.
117
294000
2000
Він був керівником новозеландської команди.
05:11
This is a radioрадіо he used laterпізніше to call his wifeдружина
118
296000
2000
І рація, яку він згодом використовував для дзвінків дружині,
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
і про яку я вам розповім.
05:17
These are some climbersальпіністи waitingочікування to go to the summitсаміт.
120
302000
2000
Тут декілька альпіністів чекають на сходження.
05:19
They're up at CampТабір FourЧотири, and you can see that there's windвітер blowingдует off the summitсаміт.
121
304000
3000
Вони знаходяться в четвертому таборі і можна побачити, як дме вітер з вершини.
05:22
This is not good weatherпогода to climbпідйом in,
122
307000
2000
Це не надто хороша погода для сходження,
05:24
so the climbersальпіністи are just waitingочікування, hopingсподіваючись that the wind'sвітру going to dieвмирати down.
123
309000
3000
тож альпіністи просто чекають, сподіваючись, що вітер припиниться.
05:29
And, in factфакт, the windвітер does dieвмирати down at night.
124
314000
2000
І справді, вітер вщухає вночі.
05:31
It becomesстає very calmспокійний, there's no windвітер at all.
125
316000
2000
Стало дуже спокійно, вітру зовсім немає.
05:33
This looksвиглядає like a good chanceшанс to go for the summitсаміт.
126
318000
3000
Виглядає, що це хороша нагода для сходження.
05:36
So here are some climbersальпіністи startingпочинаючи out for the summitсаміт
127
321000
2000
Ось декілька альпіністів стартують на вершину
05:38
on what's calledназивається the TriangularТрикутні FaceОбличчя.
128
323000
2000
з так званого Трикутного Відкосу.
05:40
It's the first partчастина of climbпідйом.
129
325000
2000
Це перший відрізок підйому.
05:42
It's doneзроблено in the darkтемний, because it's actuallyнасправді lessменше steepкрутий than what comesприходить nextдалі,
130
327000
2000
Його проходять затемна, бо, чесно кажучи, він пологіший, ніж те, що чекає далі,
05:44
and you can gainвиграти daylightДенне світло hoursгодин if you do this in the darkтемний.
131
329000
3000
і ви можете виграти світлові години, якщо пройдете це вночі.
05:48
So that's what happenedсталося.
132
333000
2000
Ось що сталося.
05:50
The climbersальпіністи got on the southeastна південний схід ridgeРідж.
133
335000
2000
Альпіністи дісталися південно-східного гребеня.
05:52
This is the viewвид looking at the southeastна південний схід ridgeРідж.
134
337000
2000
Це вид на південно-східний гребінь.
05:54
The summitсаміт would be in the foregroundна передньому плані.
135
339000
2000
Вершина мала б бути десь на передньому плані.
05:56
From here, it's about 1,500 feetноги
136
341000
3000
Звідси до вершини близько 450 метрів
05:59
up at a 30-degree-ступінь angleкут to the summitсаміт.
137
344000
3000
догори з 30-градусного кута.
06:04
But what happenedсталося that yearрік was
138
349000
2000
Та цього року
06:06
the windвітер suddenlyраптом and unexpectedlyнесподівано pickedпідібраний up.
139
351000
2000
раптово і несподівано здійнявся вітер.
06:08
A stormшторм blewпідірвав in that no one was anticipatingПрогнозуючи.
140
353000
3000
Розбушувався такий шторм, якого ніхто не очікував.
06:11
You can see here some ferociousЛютий windsвітри
141
356000
2000
Тут можна побачити жахливі вітри,
06:13
blowingдует snowсніг way highвисокий off the summitсаміт.
142
358000
3000
які здіймали сніг високо над вершиною.
06:16
And there were climbersальпіністи on that summitсаміт ridgeРідж.
143
361000
3000
А там, на цьому гребені біля вершини, були альпіністи.
06:20
This is a pictureкартина of me in that areaплоща
144
365000
2000
Це я на тій же ділянці
06:22
takenвзятий a yearрік before,
145
367000
2000
за рік до того,
06:24
and you can see I've got an oxygenкисень maskмаска on
146
369000
3000
видно, що на мені киснева маска
06:27
with a rebreatherрециркулятора.
147
372000
2000
і протигаз.
06:29
I have an oxygenкисень hoseшланг connectedпов'язаний here.
148
374000
2000
У мене тут приєднана киснева трубка.
06:31
You can see on this climberальпініст, we have two oxygenкисень tanksтанки in the backpackрюкзак --
149
376000
3000
Можна побачити на прикладі цього альпініста - ми маємо два кисневі балони в наплічнику -
06:34
little titaniumтитану tanksтанки, very lightweightлегкий --
150
379000
2000
маленькі титанові балони, дуже легкі -
06:36
and we're not carryingносіння much elseінакше.
151
381000
2000
і ми більше нічого не несемо з собою.
06:38
This is all you've got. You're very exposedвиставлений on the summitсаміт ridgeРідж.
152
383000
3000
Це все, що ми маємо. Ми дуже незахищені на вершині.
06:41
OK, this is a viewвид takenвзятий on the summitсаміт ridgeРідж itselfсама по собі.
153
386000
3000
Це вигляд із самого гребеня.
06:44
This is on the way towardдо the summitсаміт,
154
389000
2000
Це на шляху до вершини,
06:46
on that 1,500-foot-зубі bridgeміст.
155
391000
3000
на цьому 450 метровому мосту.
06:49
All the climbersальпіністи here are climbingпідніматися unropedunroped,
156
394000
2000
Усі альпіністи тут піднімаються неприв'язаними
06:51
and the reasonпричина is because
157
396000
2000
через те,
06:53
the dropпадіння off is so sheerчистий on eitherабо sideсторона
158
398000
2000
що обрив настільки крутий з кожного боку,
06:55
that if you were ropedмотузкою to somebodyхтось,
159
400000
2000
що, якби ви були прив'язані до когось,
06:57
you'dти б windвітер up just pullingтягнучи them off with you.
160
402000
2000
ви б миттю полетіли вниз, потягнувши їх за собою.
06:59
So eachкожен personлюдина climbsпіднімається individuallyіндивідуально.
161
404000
2000
Тож кожен піднімається поодинці.
07:01
And it's not a straightпрямий pathшлях at all,
162
406000
3000
І це аж ніяк не рівна дорога.
07:04
it's very difficultважко climbingпідніматися,
163
409000
3000
Це дуже важкий підйом,
07:07
and there's always the riskризик
164
412000
2000
і завжди є ризик
07:09
of fallingпадіння on eitherабо sideсторона.
165
414000
2000
впасти по той чи інший бік.
07:11
If you fallпадати to your left, you're going to fallпадати
166
416000
2000
Якщо впасти вліво, то пролетиш
07:13
8,000 feetноги into NepalНепал;
167
418000
2000
2 500 метрів до Непалу;
07:15
if you fallпадати to your right,
168
420000
2000
якщо впасти вправо,
07:17
you're going to fallпадати 12,000 feetноги into TibetТибет.
169
422000
3000
то падатимеш 3 500 метрів у Тібет.
07:20
So it's probablyймовірно better to fallпадати into TibetТибет
170
425000
2000
Може, краще падати в Тібет,
07:22
because you'llти будеш liveжити longerдовше.
171
427000
2000
бо проживеш довше.
07:24
(LaughterСміх)
172
429000
5000
(Сміх)
07:29
But, eitherабо way, you fallпадати for the restвідпочинок of your life.
173
434000
3000
Але, в обох випадках, це падіння обірве ваше життя.
07:33
OK. Those climbersальпіністи were up nearблизько the summitсаміт,
174
438000
2000
Ось. Ці альпіністи були біля вершини,
07:35
alongразом that summitсаміт ridgeРідж that you see up there,
175
440000
4000
вздовж гребеня, який видно ось тут,
07:39
and I was down here in CampТабір ThreeТри.
176
444000
2000
а я був унизу в таборі номер три.
07:41
My expeditionекспедиція was down in CampТабір ThreeТри,
177
446000
3000
Моя експедиція була в третьому таборі,
07:44
while these guys were up there in the stormшторм.
178
449000
2000
коли ці хлопці були наверху в штормі.
07:46
The stormшторм was so fierceзапеклий that we had to layлежати,
179
451000
3000
Шторм був настільки страшним, що ми змушені були лягти
07:49
fullyповністю dressedодягнений, fullyповністю equippedобладнаний,
180
454000
2000
у всьому вбранні та спорядженні,
07:51
laidпокладений out on the tentнамет floorпідлога
181
456000
2000
на дно намету,
07:53
to stop the tentнамет from blowingдует off the mountainгора.
182
458000
2000
щоб його не здуло з гори.
07:55
It was the worstнайгірший windsвітри I've ever seenбачив.
183
460000
2000
Це був найлютіший вітер, який мені доводилось бачити.
07:57
And the climbersальпіністи up on the ridgeРідж
184
462000
3000
А альпіністи на гребені
08:00
were that much higherвище, 2,000 feetноги higherвище,
185
465000
2000
були настільки вище, на 600 метрів вище,
08:02
and completelyповністю exposedвиставлений to the elementsелементи.
186
467000
3000
цілком у волі стихії.
08:06
We were in radioрадіо contactконтакт with some of them.
187
471000
2000
Ми мали радіозв'язок з деякими з них.
08:08
This is a viewвид takenвзятий alongразом the summitсаміт ridgeРідж.
188
473000
3000
Це вигляд на гребінь.
08:11
RobРоб HallЗал, we heardпочув by radioрадіо,
189
476000
2000
Ми чули по рації,
08:13
was up here, at this pointточка in the stormшторм
190
478000
3000
що Роб Холл був нагорі, у бурі,
08:16
with DougДуг HansenХансен.
191
481000
2000
з Даґом Хенсеном.
08:18
And we heardпочув that RobРоб was OK,
192
483000
2000
Ми чули також, що з Робом було все гаразд,
08:20
but DougДуг was too weakслабкий to come down.
193
485000
2000
але Даґ був надто ослабленим, щоб спуститись.
08:22
He was exhaustedвичерпані, and RobРоб was stayingзалишаючись with him.
194
487000
3000
Він був виснажений, і Роб залишався з ним.
08:26
We alsoтакож got some badпоганий newsновини in the stormшторм
195
491000
2000
Ми отримали також погані новини зі шторму,
08:28
that BeckБек WeathersПогодних умов, anotherінший climberальпініст,
196
493000
3000
Бек Везерс, ще один альпініст,
08:31
had collapsedзвалився in the snowсніг and was deadмертвий.
197
496000
3000
провалився у сніг і загинув.
08:34
There were still 18 other climbersальпіністи
198
499000
2000
Там було ще 18 альпіністів,
08:36
that we weren'tне було awareусвідомлювати of theirїх conditionумова.
199
501000
4000
і ми не знали, в якому вони стані.
08:40
They were lostзагублений. There was totalзагальна кількість confusionплутанина on the mountainгора;
200
505000
4000
Вони загубилися. На горі було повне сум'яття;
08:44
all the storiesоповідання were confusingзаплутаний, mostнайбільше of them were conflictingконфліктні.
201
509000
3000
усі розповіді були сплутаними, більшість із них суперечили одна одній.
08:47
We really had no ideaідея what was going on duringпід час that stormшторм.
202
512000
3000
Ми справді не мали уявлення, що відбувалося під час цієї бурі.
08:50
We were just hunkeredhunkered down
203
515000
2000
Ми просто зачаїлися
08:52
in our tentsнамети at CampТабір ThreeТри.
204
517000
2000
в наших наметах у третьому таборі.
08:54
Our two strongestнайсильніший climbersальпіністи, ToddТодд BurlesonBurleson and PeteПіт AthansAthans,
205
519000
3000
Двоє наших найсильніших альпіністів, Тод Барлсон та Піт Асенс,
08:57
decidedвирішив to go up to try to rescueпорятунок who they could
206
522000
3000
вирішили піднятися нагору і спробувати врятувати, кого зможуть,
09:00
even thoughхоча there was a ferociousЛютий stormшторм going.
207
525000
3000
незважаючи на шалену бурю, що розігралася.
09:03
They triedспробував to radioрадіо a messageповідомлення to RobРоб HallЗал,
208
528000
3000
Вони спробували передати повідомлення по рації Робу Холлу,
09:06
who was a superbчудове climberальпініст
209
531000
3000
прекрасному альпіністу,
09:09
stuckзастряг, sortсортувати of, with a weakслабкий climberальпініст
210
534000
2000
який застряг з ослабленим товаришем
09:11
up nearблизько the summitсаміт.
211
536000
2000
поблизу вершини.
09:13
I expectedочікуваний them to say to RobРоб,
212
538000
2000
Я очікував, що вони скажуть Робові:
09:15
"HoldУтримання on. We're comingприходить."
213
540000
3000
"Тримайся. Ми ідемо".
09:18
But in factфакт, what they said was,
214
543000
3000
Та, насправді, вони сказали:
09:21
"LeaveЗалишити DougДуг and come down yourselfсамі.
215
546000
2000
"Залишай Даґа і спускайся вниз сам.
09:23
There's no chanceшанс of savingекономія him,
216
548000
2000
Нема шансу врятувати його,
09:25
and just try to saveзберегти yourselfсамі at this pointточка."
217
550000
4000
спробуй врятувати себе".
09:29
And RobРоб got that messageповідомлення,
218
554000
2000
Коли Роб отримав це повідомлення,
09:31
but his answerвідповісти was,
219
556000
3000
він відповів:
09:34
"We're bothобидва listeningслухати."
220
559000
3000
"Ми обоє слухаємо".
09:40
ToddТодд and PeteПіт got up to the summitсаміт ridgeРідж, up in here,
221
565000
3000
Тод і Піт дісталися до гребеня, ось там вгорі,
09:43
and it was a sceneсцени of completeзавершити chaosхаос up there.
222
568000
4000
і там був повний хаос.
09:47
But they did what they could to stabilizeстабілізувати the people.
223
572000
3000
Вони зробили, що могли, щоб привести людей до рівноваги.
09:50
I gaveдав them radioрадіо adviceпоради from CampТабір ThreeТри,
224
575000
3000
Я давав їм поради по рації з третього табору,
09:53
and we sentнадісланий down the climbersальпіністи that could make it down
225
578000
3000
і ми відправили вниз альпіністів, які могли спуститися
09:56
underпід theirїх ownвласний powerвлада.
226
581000
2000
самостійно.
09:58
The onesті, хто that couldn'tне міг we just sortсортувати of decidedвирішив to leaveзалишати up at CampТабір FourЧотири.
227
583000
3000
А тих, які не могли, ми вирішили залишити в таборі номер чотири.
10:01
So the climbersальпіністи were comingприходить down alongразом this routeмаршрут.
228
586000
2000
Альпіністи спускалися вниз цим шляхом.
10:03
This is takenвзятий from CampТабір ThreeТри, where I was.
229
588000
3000
Фото зроблене з третього табору, де я перебував.
10:06
And they all cameприйшов by me
230
591000
2000
Вони всі прийшли до мене,
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
щоб я оглянув їх і подивився, що можу зробити,
10:12
whichкотрий is really not much, because CampТабір ThreeТри
232
597000
2000
хоч насправді міг небагато, оскільки табір номер три -
10:14
is a little notchNotch cutвирізати in the iceлід
233
599000
2000
це невелика борозна, вирубана у кризі
10:16
in the middleсередній of a 45-degree-ступінь angleкут.
234
601000
2000
по центру 45-градусного кута.
10:18
You can barelyледь standстояти outsideназовні the tentнамет.
235
603000
2000
За межами намету заледве можна стояти.
10:20
It's really coldхолодний; it's 24,000 feetноги.
236
605000
2000
Там дійсно холодно, висота 7300 метрів.
10:22
The only suppliesпостачання I had at that altitudeВисота
237
607000
2000
Єдиний запас, який у мене був на цій висоті,
10:24
were two plasticпластик bagsсумки
238
609000
2000
це були дві пластикові сумки
10:26
with preloadedпопередньо завантажені syringesШприци
239
611000
2000
зі шприцами, наповненими
10:28
of painkillerPainkiller and steroidsстероїди.
240
613000
3000
знеболюючим та стероїдами.
10:31
So, as the climbersальпіністи cameприйшов by me,
241
616000
2000
Тому, коли альпіністи прийшли до мене,
10:33
I sortсортувати of assessedнараховані whetherчи то or not they were in conditionумова
242
618000
2000
я проаналізував, чи вони були в стані
10:35
to continueпродовжуй on furtherдалі down.
243
620000
2000
продовжити спуск нижче.
10:37
The onesті, хто that weren'tне було that lucidясний or were not that well coordinatedкоординував,
244
622000
3000
Тим, у яких було запаморочення або порушена координація,
10:40
I would give an injectionІн'єкція of steroidsстероїди
245
625000
3000
я вколов стероїди,
10:43
to try to give them some periodперіод
246
628000
2000
щоб спробувати повернути їм на певний час
10:45
of lucidityясність and coordinationкоординація
247
630000
2000
ясність та координацію,
10:47
where they could then work theirїх way furtherдалі down the mountainгора.
248
632000
3000
і вони змогли продовжити спуск з гори.
10:50
It's so awkwardнезручність to work up there that sometimesіноді
249
635000
2000
Настільки дивно працювати там наверху, що іноді
10:52
I even gaveдав the injectionsін'єкції right throughчерез theirїх clothesодяг.
250
637000
2000
я робив уколи навіть через одяг.
10:54
It was just too hardважко to maneuverманевр
251
639000
3000
Просто було надто складно робити якісь маневри
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
іншим способом.
10:59
While I was takingвзяти careтурбота of them,
253
644000
2000
Доки я займався ними,
11:01
we got more newsновини about RobРоб HallЗал.
254
646000
2000
ми отримали більше новин про Роба Холла.
11:03
There was no way we could get up highвисокий enoughдостатньо to rescueпорятунок him.
255
648000
3000
Не було можливості піднятися достатньо високо, щоб урятувати його.
11:07
He calledназивається in to say that he was aloneпоодинці now.
256
652000
3000
Він подзвонив сказати, що тепер був сам.
11:10
ApparentlyМабуть, DougДуг had diedпомер higherвище up on the mountainгора.
257
655000
3000
Очевидно, Даґ помер вище на горі.
11:13
But RobРоб was now too weakслабкий to come down himselfсам,
258
658000
3000
Але Роб тепер був надто слабким для самостійного спуску,
11:16
and with the fierceзапеклий windsвітри and up at that altitudeВисота,
259
661000
3000
ще й при скажених вітрах і на такій висоті,
11:19
he was just beyondдалі rescueпорятунок
260
664000
2000
він був недосяжний для порятунку,
11:21
and he knewзнав it.
261
666000
2000
і він знав це.
11:23
At that pointточка, he askedзапитав
262
668000
2000
У той момент він попросив
11:25
to be pagedвивантажуваний into his wifeдружина.
263
670000
2000
передати повідомлення на пейджер його дружині.
11:27
He was carryingносіння a radioрадіо.
264
672000
2000
Він мав із собою рацію.
11:29
His wifeдружина was home in NewНові ZealandЗеландія,
265
674000
2000
Його дружина була вдома в Новій Зеландії,
11:31
sevenсеми monthsмісяці pregnantвагітна with theirїх first childдитина,
266
676000
3000
на сьомому місяці вагітності, їхня перша дитина,
11:34
and RobРоб askedзапитав to be patchedЛатка into her. That was doneзроблено,
267
679000
3000
і Роб попросив з'єднати його з нею. Ми виконали прохання.
11:37
and RobРоб and his wifeдружина
268
682000
2000
Роб та його дружина
11:39
had theirїх last conversationрозмова.
269
684000
2000
провели свою останню розмову.
11:41
They pickedпідібраний the nameім'я for theirїх babyдитина.
270
686000
2000
Вони вибрали ім'я для дитини.
11:43
RobРоб then signedпідписаний off,
271
688000
2000
Роб відключився,
11:45
and that was the last we ever heardпочув of him.
272
690000
3000
і більше ми від нього нічого не чули.
11:50
I was facedзіткнувся with treatingлікування a lot of criticallyкритично illхворий patientsпацієнти
273
695000
3000
Я стикнувся з проблемою лікування пацієнтів у критичному стані,
11:53
at 24,000 feetноги,
274
698000
2000
на висоті 7300 метрів,
11:55
whichкотрий was an impossibilityнеможливість.
275
700000
2000
що майже неможливо.
11:57
So what we did was, we got the victimsжертви
276
702000
2000
Тож ми спустили постраждалих
11:59
down to 21,000 feetноги, where it was easierлегше for me to treatлікувати them.
277
704000
3000
на 6400 метрів, де мені було легше лікувати їх.
12:02
This was my medicalмедичний kitКомплект.
278
707000
2000
Це моя аптечка.
12:04
It's a tackleвирішувати boxкоробка filledзаповнений with medicalмедичний suppliesпостачання.
279
709000
3000
Коробка з медичними засобами.
12:07
This is what I carriedносили up the mountainгора.
280
712000
3000
Це те, що я приніс на гору.
12:10
I had more suppliesпостачання lowerнижче down,
281
715000
2000
У мене було більше засобів унизу,
12:12
whichкотрий I askedзапитав to be broughtприніс up to meetзустрітися me at the lowerнижче campтабір.
282
717000
3000
я попросив доставити їх у нижній табір.
12:15
And this was sceneсцени at the lowerнижче campтабір.
283
720000
2000
Ось як виглядав нижній табір.
12:17
The survivorsвижили cameприйшов in one by one.
284
722000
3000
Ті, хто вижили, надходили один за одним.
12:20
Some of them were hypothermicгіпотермічну,
285
725000
2000
Дехто з них був у стані гіпотермії,
12:22
some of them were frostbittenвідморожених, some were bothобидва.
286
727000
3000
дехто обморожений, дехто і те, й інше.
12:25
What we did was try to warmтеплий them up as bestнайкраще we could,
287
730000
3000
Ми спробували зігріти їх, як тільки могли,
12:28
put oxygenкисень on them and try to reviveвідродити them,
288
733000
3000
дали їм кисню і спробували привести їх до тями,
12:31
whichкотрий is difficultважко to do at 21,000 feetноги,
289
736000
3000
що складно на висоті 6 400 метрів,
12:34
when the tentнамет is freezingзаморожування.
290
739000
3000
де замерзає намет.
12:38
This is some severeважкий frostbiteобмороження on the feetноги,
291
743000
3000
Ось декілька випадків сильного обмороження ноги,
12:41
severeважкий frostbiteобмороження on the noseнос.
292
746000
3000
сильного обмороження носа.
12:47
This climberальпініст was snowсніг blindсліпий.
293
752000
2000
Цей альпініст був осліплений снігом.
12:49
As I was takingвзяти careтурбота of these climbersальпіністи,
294
754000
2000
Я надавав допомогу цим альпіністам,
12:51
we got a startlingвражаючі experienceдосвід.
295
756000
5000
ми мали жахливий досвід.
12:56
Out of nowhereніде, BeckБек WeathersПогодних умов,
296
761000
2000
Раптом нізвідки узявся Бек Везерс,
12:58
who we had alreadyвже been told was deadмертвий,
297
763000
3000
про смерть якого нам вже повідомили,
13:01
stumbledнаткнувся into the tentнамет,
298
766000
3000
зайшов у намет,
13:04
just like a mummyмумія, he walkedпішов into the tentнамет.
299
769000
3000
як мумія, зайшов перевальцем.
13:07
I expectedочікуваний him to be incoherentбезладно,
300
772000
2000
Я очікував, що він не при тямі,
13:09
but, in factфакт, he walkedпішов into the tentнамет and said to me,
301
774000
2000
та, насправді, він зайшов до намету і сказав:
13:11
"HiПривіт, KenКен. Where should I sitсидіти?"
302
776000
3000
"Привіт, Кене. Де мені сісти?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
А потім спитав:
13:16
"Do you acceptприймати my healthздоров'я insuranceстрахування?"
304
781000
2000
"Ти приймеш мою медичну страхівку?"
13:18
(LaughterСміх)
305
783000
2000
(Сміх)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Він справді сказав так.
13:22
(LaughterСміх)
307
787000
2000
(Сміх)
13:24
So he was completelyповністю lucidясний, but he was very severelyсильно frostbittenвідморожених.
308
789000
3000
Тож він був повністю при тямі, але дуже сильно обморожений.
13:27
You can see his handрука is completelyповністю whiteбілий;
309
792000
2000
Бачите, його рука повністю біла;
13:29
his faceобличчя, his noseнос, is burnedспалений.
310
794000
2000
його обличчя, ніс - в опіках.
13:31
First, it turnsвиявляється whiteбілий, and then when it's completedзавершено necrosisнекроз,
311
796000
3000
Спочатку вони стають білими, потім, після повного некрозу,
13:34
it turnsвиявляється blackчорний, and then it fallsпадає off.
312
799000
3000
перетворюються на чорні, а потім відпадають.
13:37
It's the last stageетап, just like a scarШрам.
313
802000
2000
Це крайня стадія, подібно на шрам.
13:39
So, as I was takingвзяти careтурбота of BeckБек,
314
804000
2000
Поки я надавав допомогу Бекові,
13:41
he relatedпов'язаний what had been going on up there.
315
806000
2000
він розповів, що відбувалося наверху.
13:43
He said he had gottenотримав lostзагублений in the stormшторм,
316
808000
3000
Він сказав, що загубився посеред бурі,
13:46
collapsedзвалився in the snowсніг,
317
811000
2000
провалився у сніг,
13:48
and just laidпокладений there, unableне в змозі to moveрухатися.
318
813000
2000
і просто лежав там, нездатний поворушитися.
13:50
Some climbersальпіністи had come by and lookedподивився at him,
319
815000
3000
Деякі альпіністи пройшли повз, глянули на нього,
13:53
and he heardпочув them say, "He's deadмертвий."
320
818000
3000
і він почув, як вони сказали: "Він мертвий".
13:57
But BeckБек wasn'tне було deadмертвий; he heardпочув that,
321
822000
3000
Але Бек не був мертвим, він чув це,
14:00
but he was completelyповністю unableне в змозі to moveрухатися.
322
825000
2000
але був цілком неспроможний поворухнутись.
14:02
He was in some sortсортувати of catatoniccatatonic stateдержава
323
827000
2000
Він перебував у кататонічному стані,
14:04
where he could be awareусвідомлювати of his surroundingsоточення,
324
829000
2000
він усвідомлював, що діється довкола,
14:06
but couldn'tне міг even blinkблимати to indicateвкажіть that he was aliveживий.
325
831000
3000
але не міг навіть моргнути, щоб показати, що він живий.
14:09
So the climbersальпіністи passedпройшло him by,
326
834000
3000
Тож альпіністи пройшли повз нього,
14:12
and BeckБек layлежати there for a day, a night
327
837000
3000
Бек пролежав там день, ніч,
14:15
and anotherінший day,
328
840000
2000
і ще один день
14:17
in the snowсніг.
329
842000
2000
у снігу.
14:19
And then he said to himselfсам,
330
844000
2000
А тоді він сказав самому собі:
14:21
"I don't want to dieвмирати.
331
846000
2000
"Я не хочу помирати.
14:23
I have a familyсім'я to come back to."
332
848000
2000
Я повинен повернутися до сім'ї."
14:25
And the thoughtsдумки of his familyсім'я,
333
850000
2000
Думки про його родину,
14:27
his kidsдіти and his wifeдружина,
334
852000
2000
дітей та дружину
14:29
generatedзгенерований enoughдостатньо energyенергія,
335
854000
3000
згенерували достатньо енергії,
14:32
enoughдостатньо motivationмотивація in him,
336
857000
2000
достатньо мотивації в ньому,
14:34
so that he actuallyнасправді got up.
337
859000
2000
щоб він міг встати.
14:36
After layingПрокладка in the snowсніг that long a time,
338
861000
2000
Пролежавши у снігу так довго,
14:38
he got up and foundзнайдено his way back to the campтабір.
339
863000
4000
він встав і знайшов шлях назад до табору.
14:42
And BeckБек told me that storyісторія very quietlyтихо,
340
867000
2000
Бек розповів мені цю історію дуже спокійно,
14:44
but I was absolutelyабсолютно stunnedприголомшений by it.
341
869000
3000
але я був цілковито вражений нею.
14:47
I couldn'tне міг imagineуявіть собі anybodyніхто layingПрокладка in the snowсніг
342
872000
2000
Я не міг уявити, що хтось, хто пролежав у снігу
14:49
that long a time
343
874000
2000
так довго,
14:51
and then gettingотримувати up.
344
876000
2000
потім зможе встати.
14:53
He apparentlyмабуть reversedскасовано
345
878000
2000
Схоже на те, що він подолав
14:55
an irreversibleнезворотні hypothermiaпереохолодження.
346
880000
3000
гіпотермію, яка була неуникною.
14:58
And I can only try to speculateспекулювати
347
883000
3000
Я можу тільки спробувати припустити,
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
як йому це вдалося.
15:03
So, what if we had BeckБек
349
888000
2000
Що, якби до Бекової голови
15:05
hookedпідключений up to a SPECTSPECT scanсканування,
350
890000
2000
ми під'єднали томограф,
15:07
something that could actuallyнасправді measureміра brainмозок functionфункція?
351
892000
3000
якийсь сканер, який міг виміряти функції мозку?
15:12
Just very simplyпросто, the threeтри partsчастин of the brainмозок:
352
897000
3000
Дуже просто, три ділянки мозку:
15:15
the frontalфронтальний lobeчоло, where you focusфокус
353
900000
2000
фронтальна частина, де фокусується
15:17
your attentionувага and concentrationконцентрація;
354
902000
2000
увага та концентрація;
15:19
you have the temporalтимчасовий lobeчоло,
355
904000
2000
вискова ділянка,
15:21
where you formформа imagesзображення and keep memoriesспогади;
356
906000
2000
де формуються образи і зберігаються спогади;
15:23
and the posteriorзадній partчастина of your brainмозок,
357
908000
2000
і задня ділянка мозку,
15:25
whichкотрий containsмістить the cerebellumмозочок, whichкотрий controlsконтролі motionрух;
358
910000
2000
де знаходиться мозочок, що контролює рух;
15:27
and the brainмозок stemстовбур,
359
912000
2000
і мозковий стовбур,
15:29
where you have your basicосновний maintenanceтехнічне обслуговування functionsфункції,
360
914000
2000
що відповідає за базові життєві функції,
15:31
like heartbeatHeartbeat and respirationдихання.
361
916000
2000
такі як серцебиття та дихання.
15:33
So let's take a cutвирізати throughчерез the brainмозок here,
362
918000
3000
Давайте розглянемо мозок у розрізі,
15:36
and imagineуявіть собі that BeckБек
363
921000
2000
уявіть, що Бек
15:38
was hookedпідключений up to a SPECTSPECT scanсканування.
364
923000
2000
був під'єднаний до томографа.
15:40
This measuresзаходи dynamicдинамічний bloodкров flowтечія
365
925000
2000
Це вимірює динамічний потік крові,
15:42
and thereforeотже energyенергія flowтечія withinв межах the brainмозок.
366
927000
2000
тобто потік енергії в межах мозку.
15:44
So you have the prefrontalпрефронтальної cortexкора here,
367
929000
2000
Ось тут знаходиться передфронтальна кора,
15:46
lightingосвітлення up in redчервоний.
368
931000
2000
позначена червоним кольором.
15:48
This is a prettyкрасиво evenlyрівномірно distributedпоширюється scanсканування.
369
933000
2000
Це досить рівномірно розподілений скан.
15:50
You have the middleсередній areaплоща,
370
935000
2000
Це середня ділянка,
15:52
where the temporalтимчасовий lobeчоло mightможе be, in here,
371
937000
2000
де могла б бути вискова зона, ось тут,
15:54
and the posteriorзадній portionпорція, where the maintenanceтехнічне обслуговування functionsфункції are in the back.
372
939000
3000
і задня частина, де життєві функції позначені чорним.
15:57
This is a roughlyгрубо normalнормальний scanсканування,
373
942000
2000
Це нормальний скан,
15:59
showingпоказати equalрівний distributionрозповсюдження of energyенергія.
374
944000
3000
який показує рівномірний розподіл енергії.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Перейдемо до цього зображення, тут видно, наскільки
16:06
the frontalфронтальний lobesчастки are lightingосвітлення up.
376
951000
2000
фронтальні ділянки світліші.
16:08
This mightможе be what BeckБек would be experiencingпереживає
377
953000
2000
Це могло б відповідати тому, що пережив Бек,
16:10
when he realizesусвідомлює he's in dangerнебезпека.
378
955000
2000
коли усвідомив, що він у небезпеці.
16:12
He's focusingфокусування all his attentionувага
379
957000
2000
Він сфокусував увагу на тому,
16:14
on gettingотримувати himselfсам out of troubleбіда.
380
959000
2000
щоб витягти себе із халепи.
16:16
These partsчастин of the brainмозок are quietingquieting down.
381
961000
3000
Ці зони мозку заспокоюються.
16:19
He's not thinkingмислення about his familyсім'я or anybodyніхто elseінакше at this pointточка,
382
964000
3000
Зараз він не думає про свою сім'ю або ще когось у цій точці,
16:22
and he's workingпрацює prettyкрасиво hardважко.
383
967000
2000
і робить великі зусилля.
16:24
He's tryingнамагаюся to get his musclesм'язи going and get out of this.
384
969000
3000
Він намагається змусити м'язи рухатися та вибратися звідти.
16:30
OK, but he's losingпрограє groundземля here.
385
975000
3000
Але тут він втрачає грунт під ногами.
16:33
He's runningбіг out of energyенергія.
386
978000
2000
Його енергія вичерпується.
16:35
It's too coldхолодний; he can't keep his metabolicпорушення обміну речовин firesпожежі going,
387
980000
3000
Надто холодно, він не може підтримувати метаболізм,
16:38
and, you see, there's no more redчервоний here;
388
983000
2000
бачите, тут більше нема червоного кольору;
16:40
his brainмозок is quietingquieting down.
389
985000
2000
його мозок заспокоюється.
16:42
He's collapsedзвалився in the snowсніг here. Everything is quietспокійно,
390
987000
2000
Тут він провалився у сніг. Усе спокійно,
16:44
there's very little redчервоний anywhereде завгодно.
391
989000
2000
червоного дуже мало.
16:47
BeckБек is poweringенергопостачання down.
392
992000
2000
Бек втрачає сили.
16:49
He's dyingвмирає.
393
994000
2000
Він помирає.
16:53
You go on to the nextдалі scanсканування,
394
998000
2000
Переходимо до наступного скану,
16:55
but, in Beck'sБек caseсправа,
395
1000000
2000
але у випадку Бека,
16:57
you can see that the middleсередній partчастина of his brainмозок
396
1002000
2000
видно, що середня ділянка його мозку
16:59
is beginningпочаток to lightсвітло up again.
397
1004000
3000
починає знову світитися.
17:02
He's beginningпочаток to think about his familyсім'я.
398
1007000
2000
Він починає думати про свою сім'ю.
17:04
He's beginningпочаток to have imagesзображення
399
1009000
2000
У нього з'являються образи,
17:06
that are motivatingмотивація him to get up.
400
1011000
2000
що мотивують його встати.
17:08
He's developingрозвивається energyенергія in this areaплоща
401
1013000
2000
Він накопичує енергію в цій ділянці
17:10
throughчерез thought.
402
1015000
2000
за допомогою думки.
17:12
And this is how he's going to turnповорот thought
403
1017000
3000
А ось так він перетворить думку
17:15
back into actionдія.
404
1020000
3000
у дію.
17:18
This partчастина of the brainмозок is calledназивається the anteriorПередня cingulateпоясний gyrusзвивина.
405
1023000
2000
Ця ділянка мозку називається передньою частиною поясної звивини.
17:20
It's an areaплоща in whichкотрий
406
1025000
2000
Це зона, в якій,
17:22
a lot of neuroscientistsвчені-неврологи believe
407
1027000
3000
на думку багатьох нейровчених,
17:25
the seatсидіння of will existsіснує.
408
1030000
2000
виникає бажання.
17:27
This is where people make decisionsрішення, where they developрозвиватися willpowerсили волі.
409
1032000
3000
Саме тут люди приймають рішення, коли розвивають силу бажання.
17:30
And, you can see, there's an energyенергія flowтечія
410
1035000
2000
Далі видно потік енергії,
17:32
going from the midсередина portionпорція of his brainмозок,
411
1037000
2000
який рухається від середньої ділянки його мозку,
17:34
where he's got imagesзображення of his familyсім'я,
412
1039000
2000
де в нього з'явився образ його сім'ї,
17:36
into this areaплоща, whichкотрий is poweringенергопостачання his will.
413
1041000
3000
до цієї ділянки, де генерується його бажання.
17:41
Okay. This is gettingотримувати strongerсильніше and strongerсильніше
414
1046000
2000
Гаразд. Воно стає все сильнішим
17:43
to the pointточка where it's actuallyнасправді
415
1048000
2000
аж доки не перетвориться
17:45
going to be a motivatingмотивація factorфактор.
416
1050000
2000
у мотивуючий фактор.
17:47
He's going to developрозвиватися enoughдостатньо energyенергія in that areaплоща --
417
1052000
2000
Він згенерує достатньо енергії в цій зоні -
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
після дня, ночі та ще одного дня -
17:51
to actuallyнасправді motivateмотивувати himselfсам to get up.
419
1056000
3000
щоб мотивувати себе встати.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
Можете побачити ось тут,
17:59
he's startingпочинаючи to get more energyенергія into the frontalфронтальний lobeчоло.
421
1064000
2000
він накопичує більше енергії у фронтальній ділянці.
18:01
He's beginningпочаток to focusфокус, he can concentrateконцентрувати now.
422
1066000
3000
Він починає фокусуватися, тепер він може сконцентруватися.
18:04
He's thinkingмислення about what he's got to do to saveзберегти himselfсам.
423
1069000
2000
Він думає, що йому потрібно зробити для свого порятунку.
18:06
So this energyенергія has been transmittedпередається
424
1071000
2000
Тож ця енергія передається
18:08
up towardдо the frontфронт of his brainмозок,
425
1073000
2000
вперед до його мозку,
18:10
and it's gettingотримувати quieterтихіше down here,
426
1075000
2000
а тут вона стихає,
18:12
but he's usingвикористовуючи this energyенергія
427
1077000
2000
але він використовує цю енергію,
18:14
to think about what he has to do to get himselfсам going.
428
1079000
3000
щоб обдумати, як йому рухатися.
18:17
And then, that energyенергія is sortсортувати of spreadingрозповсюдження
429
1082000
3000
Далі ця енергія поширюється
18:20
throughoutвсюди his thought areasрайони.
430
1085000
2000
по ділянках його думок.
18:22
He's not thinkingмислення about his familyсім'я now, and he's gettingотримувати himselfсам motivatedмотивований.
431
1087000
3000
Він зараз не думає про сім'ю, він мотивує себе.
18:25
This is the posteriorзадній partчастина, where his musclesм'язи are going to be movingрухаючись,
432
1090000
3000
Це задня ділянка, де його м'язи почнуть рухатися,
18:28
and he's going to be pacingходити himselfсам.
433
1093000
2000
і він почне крокувати.
18:30
His heartсерце and lungsлегені are going to pickпідібрати up speedшвидкість.
434
1095000
3000
Робота серця та легенів пришвидшиться.
18:33
So this is what I can speculateспекулювати mightможе have been going on
435
1098000
3000
Таке моє припущення щодо того, як би усе могло відбуватися,
18:36
had we been ableздатний to do a SPECTSPECT scanсканування on BeckБек
436
1101000
3000
якби ми підключили до Бека томограф
18:39
duringпід час this survivalвиживання epicепос.
437
1104000
3000
під час цього епічного виживання.
18:43
So here I am takingвзяти careтурбота of BeckБек at 21,000 feetноги,
438
1108000
3000
Тут я надаю допомогу Бекові на висоті 6 400 метрів,
18:46
and I feltвідчував what I was doing was completelyповністю trivialтривіальний
439
1111000
3000
і я відчував, що моя робота була абсолютно нікчемною
18:49
comparedпорівнювали to what he had doneзроблено for himselfсам.
440
1114000
2000
у порівнянні з тим, що він зробив для себе сам.
18:51
It just showsшоу you what the powerвлада of the mindрозум can do.
441
1116000
3000
Це демонструє, на що здатна сила думки.
18:56
He was criticallyкритично illхворий, there were other criticallyкритично illхворий patientsпацієнти;
442
1121000
2000
Він був у критичному стані, були інші пацієнти у важкому стані;
18:58
luckilyна щастя, we were ableздатний to get a helicopterвертоліт
443
1123000
2000
на щастя, ми змогли викликати вертоліт
19:00
in to rescueпорятунок these guys.
444
1125000
3000
для порятунку цих хлопців.
19:03
A helicopterвертоліт cameприйшов in at 21,000 feetноги
445
1128000
3000
Вертоліт прилетів на 6 400 метрів,
19:06
and carriedносили out the highestнайвищий helicopterвертоліт rescueпорятунок in historyісторія.
446
1131000
3000
це була найбільша висота в історії, на яку піднявся рятувальний вертоліт.
19:10
It was ableздатний to landземля on the iceлід, take away BeckБек
447
1135000
2000
Він зміг приземлитися на льоду, забрати Бека
19:12
and the other survivorsвижили, one by one,
448
1137000
3000
та інших, які вижили, одного за одним,
19:15
and get them off to KathmanduКатманду in a clinicклініка
449
1140000
3000
і перевезти їх до клініки в Катманду
19:18
before we even got back to baseбаза campтабір.
450
1143000
3000
раніше, ніж ми дісталися до базового табору.
19:21
This is a sceneсцени at baseбаза campтабір,
451
1146000
2000
Так виглядав базовий табір
19:23
at one of the campsтабори
452
1148000
2000
в одній з точок,
19:25
where some of the climbersальпіністи were lostзагублений.
453
1150000
2000
де загубилися деякі альпіністи.
19:27
And we had a memorialмеморіал serviceсервіс there
454
1152000
2000
Кілька днів потому ми провели там
19:29
a fewмало хто daysдні laterпізніше.
455
1154000
2000
поминальну службу.
19:31
These are SerphasSerphas lightingосвітлення juniperялівець branchesВідділення і банкомати.
456
1156000
3000
Це шерпи, які палять гілочки ялівця.
19:34
They believe juniperялівець smokeкурити is holyСвятий.
457
1159000
3000
Вони вірять, що дим ялівця священний.
19:37
And the climbersальпіністи stoodстояв around on the highвисокий rocksгірські породи
458
1162000
4000
Альпіністи стояли довкола на скелях
19:41
and spokeговорив of the climbersальпіністи who were lostзагублений
459
1166000
3000
і говорили про альпіністів, котрі загубилися
19:44
up nearблизько the summitсаміт,
460
1169000
2000
біля вершини,
19:46
turningповорот to the mountainгора, actuallyнасправді, to talk to them directlyбезпосередньо.
461
1171000
3000
повернувшись до гори, щоб розмовляти з ними напряму.
19:51
There were fiveп'ять climbersальпіністи lostзагублений here.
462
1176000
2000
Там було втрачено п'ять альпіністів.
19:53
This was ScottСкотт FischerФішер,
463
1178000
3000
Скот Фішер,
19:58
RobРоб HallЗал,
464
1183000
2000
Роб Холл,
20:00
AndyЕнді HarrisГарріс,
465
1185000
2000
Енді Гарріс,
20:02
DougДуг HansenХансен
466
1187000
2000
Даґ Хансен
20:04
and YasukoЯсуко NambaNamba.
467
1189000
2000
та Ясуко Намба.
20:06
And one more climberальпініст
468
1191000
2000
Ще один альпініст
20:08
should have diedпомер that day, but didn't,
469
1193000
3000
мав загинути того дня, але не загинув,
20:11
and that's BeckБек WeathersПогодних умов.
470
1196000
3000
це Бек Везерс.
20:14
He was ableздатний to surviveвижити
471
1199000
2000
Він зміг вижити,
20:16
because he was ableздатний to generateгенерувати that incredibleнеймовірний willpowerсили волі,
472
1201000
3000
бо зміг згенерувати цю неймовірну силу бажання,
20:19
he was ableздатний to use all the powerвлада of his mindрозум
473
1204000
3000
зумів зібрати докупи увесь потенціал свого мозку
20:22
to saveзберегти himselfсам.
474
1207000
3000
для свого порятунку.
20:25
These are TibetanТибетський prayerмолитва flagsпрапори.
475
1210000
2000
Це тібетські молитовні прапорці.
20:27
These SherpasШерпів believe that
476
1212000
2000
Шерпи вірять,
20:29
if you writeписати prayersмолитви on these flagsпрапори,
477
1214000
2000
якщо написати молитву на цих прапорцях,
20:31
the messageповідомлення will be carriedносили up to the godsбоги,
478
1216000
3000
то боги отримають послання,
20:34
and that yearрік, Beck'sБек messageповідомлення was answeredвідповів.
479
1219000
3000
і в цей рік послання Бека отримало відповідь.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Дякую.
20:40
(ApplauseОплески)
481
1225000
2000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com