ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Klein - Executive
Jonathan Klein runs Getty Images, a stock photo agency whose vast archive of still photography and illustrations is a mainstay of the creative class.

Why you should listen

Even if you're an infrequent (or less sporty) user of the World Wide Web, chances are the last time you logged on -- perhaps on the very last page you visited -- you've come across an image sourced from stock photo agency Getty Images. Photos and illustrations from Getty can be found everywhere, for just about every purpose you can imagine. It shouldn't surprise you that Getty began in the Internet age, leaving print-era agencies in the dust by using Internet and CD-ROM distribution since day one.

Jonathan Klein, Getty's co-founder (along with Mark Getty) and the current CEO, helped drive its success over the past 15 years. He led it during its aggressive archive acquisition campaign through the '90s and now in the 2000s, adding to its formidable collection of editorial photos, footage and music. But his business skill is only part of his story; to hear Klein talk, one is quick to catch his passionate enthusiasm for the power of images -- not only to document moments in our lives and in history, not just to sell products or turn over PR campaigns -- but to shift public opinion and, perhaps, make the world more just.

Klein serves on the board of the Business Coalition on HIV/AIDS and on the board of Real Networks (media software company and creator of the popular RealPlayer).

More profile about the speaker
Jonathan Klein | Speaker | TED.com
TED2010

Jonathan Klein: Photos that changed the world

Джонатан Кляйн: фотографії, що змінили світ

Filmed:
1,357,336 views

Фотографії роблять більше, ніж документування історії- вони створюють її. В TED університеті Джонатан Клейн з Getty Images показує деякі найбільш знакові, і розказує про те, що відбувається, коли покоління дивиться на зображення, настільки потужне, що не можна відвернутися - або дивитися назад.
- Executive
Jonathan Klein runs Getty Images, a stock photo agency whose vast archive of still photography and illustrations is a mainstay of the creative class. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
In my industryпромисловість,
0
0
2000
В моїй галузі
00:17
we believe that imagesзображення can changeзмінити the worldсвіт.
1
2000
3000
ми віримо, що зображення можуть змінити світ.
00:20
Okay, we're naiveнаївний, we're bright-eyedспритний and bushy-tailedгустим хвостом.
2
5000
3000
Добре, ми наївні, нетерплячі та енергійні.
00:23
The truthправда is that we know that the
3
8000
2000
Правда в тому, що ми знаємо, що
00:25
imagesзображення themselvesсамі don't changeзмінити the worldсвіт,
4
10000
2000
зображення самі по собі не змінюють світ,
00:27
but we're alsoтакож awareусвідомлювати that, sinceз the beginningпочаток of photographyфотографія,
5
12000
3000
але ми також в курсі, що з початку фотографування
00:30
imagesзображення have provokedспровокувала reactionsреакції in people,
6
15000
3000
зображення викликали реакцію в людях,
00:33
and those reactionsреакції have causedвикликаний changeзмінити to happenстатися.
7
18000
3000
і такі реакції спричинили те, що зміна відбувалась.
00:36
So let's beginпочати with a groupгрупа of imagesзображення.
8
21000
3000
Так, почнемо з групою фотографій.
00:39
I'd be extremelyнадзвичайно surprisedздивований
9
24000
2000
Я б дуже здивувався,
00:41
if you didn't recognizeрозпізнати manyбагато хто or mostнайбільше of them.
10
26000
3000
якщо б ви не впізнали багато чи більшість з них.
00:44
They're bestнайкраще describedописаний as iconicзнакових:
11
29000
2000
Їх найкраще описують, як знакові
00:46
so iconicзнакових, perhapsможе бути, they're clichesкліше.
12
31000
3000
настільки знакові, що, можливо, вони стали кліше.
00:49
In factфакт, they're so well-knownвідомі
13
34000
2000
Насправді, вони настільки відомі,
00:51
that you mightможе even recognizeрозпізнати them
14
36000
2000
що ви можете навіть впізнати їх
00:53
in a slightlyтрохи or somewhatдещо differentінший formформа.
15
38000
3000
в трохи іншій формі чи вигляді.
00:57
(LaughterСміх)
16
42000
2000
(сміх)
01:00
But I think we're looking for something more.
17
45000
2000
Але я думаю, ми шукаємо чогось більшого.
01:02
We're looking for something more.
18
47000
2000
Ми шукаємо чогось більшого.
01:04
We're looking for imagesзображення that shineсвітити
19
49000
2000
Ми шукаємо зображення, що сяють
01:06
an uncompromisingбезкомпромісний lightсвітло on crucialвирішальне значення issuesвипуски,
20
51000
3000
безкомпромісним світлом на найважливіші питання,
01:09
imagesзображення that transcendперевершити bordersкордони, that transcendперевершити religionsрелігії,
21
54000
3000
зображення, що переходять кордони, пронизують релігії,
01:12
imagesзображення that provokeспровокувати us
22
57000
2000
зображення, що спонукають нас
01:14
to stepкрок up and do something --
23
59000
2000
зробити крок вперед та робити щось,
01:16
in other wordsслова, to actдіяти.
24
61000
2000
іншими словами, діяти.
01:18
Well, this imageзображення you've all seenбачив.
25
63000
3000
Добре, ще зображення, що ви всі бачили.
01:21
It changedзмінився our viewвид of the physicalфізичний worldсвіт.
26
66000
2000
Вони змінило наше бачення фізичного світу.
01:23
We had never seenбачив our planetпланета from this perspectiveперспектива before.
27
68000
3000
Ми ніколи раніше не бачили нашу планету з такої перспективи.
01:26
ManyБагато people creditкредит
28
71000
2000
Багато людей визначають
01:28
a lot of the birthнародження of the environmentalекологічний movementрух
29
73000
2000
головною причиною зародження екологічного руху
01:30
to our seeingбачачи the planetпланета like this
30
75000
2000
те, що ми побачити планету таким чином
01:32
for the first time --
31
77000
2000
вперше
01:34
its smallnessневеликий простір, its fragilityкрихкість.
32
79000
2000
яка вона мала, яка вона крихка.
01:37
FortyСорока yearsроків laterпізніше, this groupгрупа, more than mostнайбільше,
33
82000
3000
40 років потому ця група, більше ніж інші
01:40
are well awareусвідомлювати of the destructiveдеструктивні powerвлада
34
85000
2000
знала про руйнівну силу
01:42
that our speciesвидів can wieldволодіти over our environmentнавколишнє середовище.
35
87000
3000
що наш рід може завдати нашому навколишньому середовищу.
01:45
And at last, we appearз'являтися to be doing something about it.
36
90000
3000
І нарешті, ми стали робити щось із цим.
01:49
This destructiveдеструктивні powerвлада takes manyбагато хто differentінший formsформи.
37
94000
3000
Ця руйнівна сила має багато форм.
01:52
For exampleприклад, these imagesзображення takenвзятий by BrentБрент StirtonStirton
38
97000
3000
Для прикладу, ці фотографії зроблені Брентом Стіртоном
01:55
in the CongoКонго.
39
100000
2000
в Конго,
01:57
These gorillasгорили were murderedвбито, some would even say crucifiedрозп'яття,
40
102000
3000
ці горили були вбиті, дехто навіть може сказати розіпнуті,
02:00
and unsurprisinglyне дивно,
41
105000
2000
і не дивно,
02:02
they sparkedіскрив internationalміжнародний outrageобурення.
42
107000
2000
що вони викликали міжнародне невдоволення.
02:04
MostБільшість recentlyнещодавно,
43
109000
2000
Нещодавно
02:06
we'veми маємо been tragicallyтрагічно remindedнагадала of the destructiveдеструктивні powerвлада of natureприрода itselfсама по собі
44
111000
3000
ми трагічно згадали про руйнівну силу природи,
02:09
with the recentостаннім часом earthquakeземлетрус in HaitiГаїті.
45
114000
2000
коли відбувся землетрус в Гаїті.
02:12
Well, I think what is farдалеко worseгірше
46
117000
3000
І я думаю, що набагато гіршою є
02:15
is man'sчоловічий destructiveдеструктивні powerвлада over man.
47
120000
2000
людська руйнівна сила над людиною.
02:17
SamuelСамуїл PisarPisar, an AuschwitzАушвіц survivorзв'язку з втратою годувальника, said,
48
122000
3000
Семюель Пізар, що вижив після Аусшвіца казав,
02:20
and I'll quoteцитата him,
49
125000
2000
і я повторю його,
02:22
"The HolocaustГолокост teachesвчить us that natureприрода,
50
127000
2000
"Холокост вчить нас, що природа,
02:24
even in its cruelestнайжорстокіших momentsмоменти,
51
129000
3000
навіть в найжорстокіші миті,
02:27
is benignдоброякісний in comparisonпорівняння with man,
52
132000
3000
милостива в порівнянні з людиною,
02:30
when he losesвтрачає his moralморальний compassкомпас and his reasonпричина."
53
135000
3000
коли вона втрачає моральний орієнтир і розум".
02:33
There's anotherінший kindдоброзичливий of crucifixionрозп'яття.
54
138000
3000
Це інший спосіб розп'яття.
02:36
The horrifyingжахливо imagesзображення from AbuАбу GhraibГрейб
55
141000
2000
Шокуючі фотографії з Абу Грайб
02:38
as well as the imagesзображення from GuantanamoГуантанамо
56
143000
2000
як і фотографії з Гуантанамо
02:40
had a profoundглибокий impactвплив.
57
145000
2000
мали глибокий вплив.
02:42
The publicationпублікація of those imagesзображення,
58
147000
2000
Публікація цих зображень,
02:44
as opposedвиступав проти to the imagesзображення themselvesсамі,
59
149000
2000
на відміну від самих фотографій,
02:46
causedвикликаний a governmentуряд to changeзмінити its policiesполітика.
60
151000
3000
спонукала уряд до зміни його політики.
02:49
Some would argueстверджуй that it is those imagesзображення
61
154000
2000
Дехто навіть стверджує, що саме ці фотографії
02:51
that did more to fuelпаливо the insurgencyПовстання in IraqІрак
62
156000
3000
зробили більше для заохочення повстання в Іраку,
02:54
than virtuallyпрактично any other singleсингл actдіяти.
63
159000
2000
ніж будь-яка інша дія.
02:56
FurthermoreКрім того, those imagesзображення foreverназавжди removedвилучено
64
161000
3000
Крім того, ці зображення назавжди зруйнували
02:59
the so-calledтак званий moralморальний highвисокий groundземля of the occupyingзаймаючи forcesсили.
65
164000
3000
так звані високі моральні якості окупаційних сил.
03:02
Let's go back a little.
66
167000
2000
Давайте повернемось трішки назад.
03:04
In the 1960s and 1970s,
67
169000
2000
В 1960х та 1970х
03:06
the VietnamВ'єтнам WarВійна was basicallyв основному shownпоказано
68
171000
2000
війна в В'єтнамі власне була показана
03:08
in America'sВ Америці livingживий roomsномери day in, day out.
69
173000
2000
в американських вітальнях кожен день.
03:10
NewsНовини photosфотографії broughtприніс people faceобличчя to faceобличчя
70
175000
3000
Нові фотографії ставлять людей обличчям до обличчя
03:13
with the victimsжертви of the warвійна: a little girlдівчина burnedспалений by napalmнапалм,
71
178000
3000
з жертвами війни; маленька дівчинка, спалена напалом,
03:17
a studentстудент killedубитий by the NationalНаціональний GuardОхоронець
72
182000
2000
студент, вбитий Національною Гвардією
03:19
at KentКент StateДержава UniversityУніверситет in OhioОгайо duringпід час a protestпротест.
73
184000
3000
в Державному університеті Кент в Огайо під час протесту.
03:22
In factфакт, these imagesзображення becameстає
74
187000
2000
Насправді, ці фотографії стали
03:24
the voicesголоси of protestпротест themselvesсамі.
75
189000
2000
самі голосами протесту.
03:26
Now, imagesзображення have powerвлада
76
191000
2000
Зараз, фотографії мають силу
03:28
to shedсарай lightсвітло of understandingрозуміння
77
193000
2000
проливати світло розуміння
03:30
on suspicionпідозри, ignoranceневігластво,
78
195000
2000
на підозру, невігластво,
03:32
and in particularконкретно -- I've givenдано a lot of talksпереговори on this
79
197000
2000
і особиливо - я багато про це говорив
03:34
but I'll just showпоказати one imageзображення --
80
199000
3000
але я просто покажу ще одну фотографію-
03:37
the issueпроблема of HIVВІЛ/AIDSСНІД.
81
202000
2000
це стосується ВІЛ/СНІДу.
03:40
In the 1980s, the stigmatizationстигматизація of people with the diseaseхвороба
82
205000
3000
В 1980х клеймування людей з цим захворюванням
03:43
was an enormousвеличезний barrierбар'єр
83
208000
2000
було жахливою перешкодою
03:45
to even discussingобговорюючи or addressingЗвертаючись до it.
84
210000
2000
навіть для обговорення чи звертання уваги на це.
03:47
A simpleпростий actдіяти, in 1987, of the mostнайбільше famousзнаменитий womanжінка in the worldсвіт,
85
212000
3000
Простий вчинок, в 1987 році, найбільш відомої жінки в світі,
03:50
the PrincessПринцеса of WalesУельс, touchingторкаючись
86
215000
2000
Принцеси Уельської, коли вона доторкнулася
03:52
an HIVВІЛ/AIDSСНІД infectedінфікований babyдитина
87
217000
2000
зараженого ВІЛ/СНІДом малюка,
03:54
did a great dealугода, especiallyособливо in EuropeЄвропа, to stop that.
88
219000
3000
мала величезний вплив, особливо в Європі, щоб зупинити це.
03:57
She, better than mostнайбільше, knewзнав the powerвлада of an imageзображення.
89
222000
3000
Вона, більше ніж інші, знала силу фотографії.
04:01
So when we are confrontedстикаються by a powerfulпотужний imageзображення,
90
226000
2000
Так, коли ми зустрічаємо сильне зображення,
04:03
we all have a choiceвибір:
91
228000
2000
всі ми маємо вибір.
04:05
We can look away, or we can addressадреса the imageзображення.
92
230000
3000
Ми можемо відвернутися, чи ми можемо звернутися до зображення.
04:08
ThankfullyНа щастя, when these photosфотографії appearedз'явився in
93
233000
2000
На щастя, коли з'явилися ці фотографії в
04:10
The GuardianОпікун in 1998,
94
235000
2000
в газеті "Guardian" в 1998 році,
04:12
they put a lot of focusфокус and attentionувага and, in the endкінець, a lot of moneyгроші
95
237000
3000
вони залучили багато уваги, і в кінцевому рахунку, і багато грошей
04:15
towardsназустріч the SudanСудан famineголод reliefполегшення effortsзусилля.
96
240000
2000
для допомоги голодуючим в Судані.
04:17
Did the imagesзображення changeзмінити the worldсвіт?
97
242000
2000
Чи змінили фотографії світ?
04:19
No, but they had a majorмажор impactвплив.
98
244000
2000
Ні, але вони мали найбільший вплив.
04:22
ImagesЗображення oftenчасто pushтиснути us to questionпитання our coreядро beliefsвірування
99
247000
2000
Фотографії часто спонукають нас переглянути наші основні переконання
04:24
and our responsibilitiesобов'язки to eachкожен other.
100
249000
3000
і нашу відповідальність за один одного.
04:27
We all saw those imagesзображення after Katrina"Катріна",
101
252000
2000
Всі ми бачили фотографії після Катріни,
04:29
and I think for millionsмільйони of people
102
254000
2000
і я думаю, що на мільйони людей
04:31
they had a very strongсильний impactвплив.
103
256000
2000
вони мали дуже великий вплив,
04:33
And I think it's very unlikelyнавряд чи
104
258000
2000
і я думаю, дуже не схоже
04:35
that they were farдалеко from the mindsрозум of AmericansАмериканці
105
260000
2000
що вони були далекі від свідомості американців,
04:37
when they wentпішов to voteголосувати in NovemberЛистопад 2008.
106
262000
3000
коли вони голосували в листопаді 2008 року.
04:41
UnfortunatelyНа жаль, some very importantважливо imagesзображення
107
266000
3000
Нажаль, деякі дуже важливі фотографії
04:44
are deemedвважається too graphicграфіка or disturbingтривожна for us to see them.
108
269000
3000
вважаються занадто наочними або важкими, щоб дивитися на них.
04:48
I'll showпоказати you one photoфото here,
109
273000
2000
Я вам зараз покажу одну фотографію,
04:50
and it's a photoфото by EugeneЄвген RichardsРічардс of an IraqІрак WarВійна veteranВетеран
110
275000
3000
це фотографія ветерана Іракської війни Юджина Річардса
04:53
from an extraordinaryнезвичайний pieceшматок of work,
111
278000
2000
з надзвичайного твору,
04:55
whichкотрий has never been publishedопубліковано, calledназивається WarВійна Is PersonalОсобисті.
112
280000
3000
який ніколи не був опублікований, називається "Війна-це особисте".
04:58
But imagesзображення don't need to be graphicграфіка
113
283000
2000
Але фотографії не завжди мають бути наочними,
05:00
in orderзамовлення to remindнагадаю us of the tragedyтрагедія of warвійна.
114
285000
2000
щоб нагадувати про трагедію війни.
05:02
JohnДжон MooreМур setвстановити up this photoфото at ArlingtonАрлінгтон CemeteryКладовище.
115
287000
3000
Джон Мур зробив цю фотографію на кладовищі Арлінгтон.
05:05
After all the tenseнапружений momentsмоменти of conflictконфлікт
116
290000
2000
Після всіх напружених моментів
05:07
in all the conflictконфлікт zonesпояси of the worldсвіт,
117
292000
3000
в усіх світових зонах конфліктів,
05:10
there's one photographфотографувати from a much quieterтихіше placeмісце
118
295000
3000
ця одна фотографія із значно тихішого місця
05:13
that hauntsпереслідує me still, much more than the othersінші.
119
298000
3000
досі бентежить мене, значно більше, ніж всі інші.
05:17
AnselAnsel AdamsАдамс said, and I'm going to disagreeне погодитися with him,
120
302000
3000
Анзель Адамс казав, і я не погоджуюсь з ним,
05:20
"You don't take a photographфотографувати, you make it."
121
305000
3000
"Ви не знімаєте фотографію, ви створюєте її".
05:23
In my viewвид, it's not the photographerфотограф who makesробить the photoфото,
122
308000
2000
На мою думку, це не фотограф створює фотографію,
05:25
it's you.
123
310000
2000
це - ви.
05:27
We bringпринести to eachкожен imageзображення
124
312000
2000
Ми надаємо кожному зображенню
05:29
our ownвласний valuesцінності, our ownвласний beliefвіра systemsсистеми,
125
314000
2000
наші власні цінності, нашу власну систему переконань,
05:31
and as a resultрезультат of that, the imageзображення resonatesрезонує with us.
126
316000
3000
і як результат цього, зображення знаходить відлуння в нас.
05:34
My companyкомпанія has 70 millionмільйон imagesзображення.
127
319000
2000
Моя компанія має 70 мілліонів фотографій.
05:36
I have one imageзображення in my officeофіс.
128
321000
3000
Одна фотографія є в мене в офісі.
05:39
Here it is.
129
324000
2000
Ось вона.
05:41
I hopeнадія that the nextдалі time you see
130
326000
2000
Я впевнений, коли наступного разу ви побачите
05:43
an imageзображення that sparksіскри something in you,
131
328000
2000
зображення, що знаходить відлуння у вас,
05:45
you'llти будеш better understandзрозуміти why,
132
330000
2000
ви краще зрозумієте, чому,
05:47
and I know that speakingкажучи to this audienceаудиторія,
133
332000
3000
і я знаю, що говорячи цій аудиторії,
05:50
you'llти будеш definitelyбезумовно do something about it.
134
335000
2000
ви дійсно будете робити щось з цим.
05:52
And thank you to all the photographersфотографів.
135
337000
2000
І я вдячний всім фотографам.
05:54
(ApplauseОплески)
136
339000
2000
(Оплески)
Translated by Anna Babych
Reviewed by Andriy Drozd

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Klein - Executive
Jonathan Klein runs Getty Images, a stock photo agency whose vast archive of still photography and illustrations is a mainstay of the creative class.

Why you should listen

Even if you're an infrequent (or less sporty) user of the World Wide Web, chances are the last time you logged on -- perhaps on the very last page you visited -- you've come across an image sourced from stock photo agency Getty Images. Photos and illustrations from Getty can be found everywhere, for just about every purpose you can imagine. It shouldn't surprise you that Getty began in the Internet age, leaving print-era agencies in the dust by using Internet and CD-ROM distribution since day one.

Jonathan Klein, Getty's co-founder (along with Mark Getty) and the current CEO, helped drive its success over the past 15 years. He led it during its aggressive archive acquisition campaign through the '90s and now in the 2000s, adding to its formidable collection of editorial photos, footage and music. But his business skill is only part of his story; to hear Klein talk, one is quick to catch his passionate enthusiasm for the power of images -- not only to document moments in our lives and in history, not just to sell products or turn over PR campaigns -- but to shift public opinion and, perhaps, make the world more just.

Klein serves on the board of the Business Coalition on HIV/AIDS and on the board of Real Networks (media software company and creator of the popular RealPlayer).

More profile about the speaker
Jonathan Klein | Speaker | TED.com