ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2010

Julia Sweeney: It's time for "The Talk"

Джулія Свіні "Про це".

Filmed:
3,719,405 views

Незважаючи на всі свої зусилля, коміку Джулії Свіні доводиться вдатися до брехні в порятунок, коли її восьмирічна донька дізнається дещо про розмноження жаб і починає ставити розумні запитання.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a daughterдочка, MulanЛегенди про Мулан.
0
0
2000
В мене є дочка, Мулан.
00:17
And when she was eightвісім, last yearрік,
1
2000
3000
І минулого року, коли їй було вісім,
00:20
she was doing a reportзвіт for schoolшкола
2
5000
2000
вона готувала до школи доповідь,
00:22
or she had some homeworkдомашнє завдання about frogsжаби.
3
7000
2000
чи якесь інше домашнє завдання про жаб.
00:24
And we were at this restaurantресторан,
4
9000
2000
Ми були в одному ресторані,
00:26
and she said, "So, basicallyв основному,
5
11000
2000
коли вона сказала: "То я так зрозуміла, що
00:28
frogsжаби layлежати eggsяйця
6
13000
2000
жаби відкладають яйця-ікринки,
00:30
and the eggsяйця turnповорот into tadpolesпуголовків,
7
15000
2000
а ці яйця перетворюються у пуголовків,
00:32
and tadpolesпуголовків turnповорот into frogsжаби."
8
17000
2000
а пуголовки у жаб".
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frogжаба reproductionвідтворення that much.
9
19000
3000
А я сказала: "Ну, та. Знаєш, я не дуже-то розбираюсь у жаб'ячому розмноженні,
00:37
It's the femalesсамки, I think, that layлежати the eggsяйця,
10
22000
2000
але здається, самки відкладають ікру,
00:39
and then the malesсамці fertilizeудобрювати them.
11
24000
2000
а самці їх потім запліднюють.
00:41
And then they becomeстати tadpolesпуголовків and frogsжаби."
12
26000
2000
А вже потім вони стають пуголовками та жабами".
00:43
And she saysкаже, "What? Only the femalesсамки have eggsяйця?"
13
28000
2000
А вона каже: "Що? Лише самки мають ікру?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
30000
2000
І я відповіла: "Так".
00:47
And she goesйде, "And what's this fertilizingвнесення добрив?"
15
32000
2000
Вона продовжила: "А що це таке - запліднення?"
00:49
So I kindдоброзичливий of said, "Oh, it's this extraдодатково ingredientінгредієнт,
16
34000
2000
І я якось спробувала викрутитись: "Ой, це такий особливий складник,
00:51
you know, that you need
17
36000
2000
знаєш, який необхідний,
00:53
to createстворити a newновий frogжаба
18
38000
2000
щоб створити нову жабу
00:55
from the momмама and dadПапа frogжаба." (LaughterСміх)
19
40000
2000
з жаби-мами і жаби-тата". (Сміх)
00:57
And she said, "Oh, so is that trueправда for humansлюди too?"
20
42000
3000
Тоді вона сказала: "Ага, а це і в людей так?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
45000
3000
І я подумала: "Ну все, почалось".
01:03
I didn't know it would happenстатися so quickшвидко, at eightвісім.
22
48000
2000
Я й подумати не могла, що ця розмова відбудеться вже в вісім років.
01:05
I was tryingнамагаюся to rememberзгадаймо all the guidebooksпутівники,
23
50000
2000
Я зразу почала пригадувати всі довідники
01:07
and all I could rememberзгадаймо was,
24
52000
2000
і єдиною порадою, яку я згадала було:
01:09
"Only answerвідповісти the questionпитання they're askingзапитую.
25
54000
2000
"Відповідайте чітко на питання, яке вони задають.
01:11
Don't give any more informationінформація." (LaughterСміх)
26
56000
3000
Не давайте додаткової інформації". (Сміх)
01:14
So I said, "Yes."
27
59000
2000
Тому я сказала: "Так".
01:16
And she said, "And where do, umслужби уніфікованого обміну повідомленнями,
28
61000
3000
А вона сказала: "Ем, а де
01:19
where do humanлюдина womenжінки,
29
64000
2000
у жінок,
01:21
like, where do womenжінки layлежати theirїх eggsяйця?"
30
66000
2000
ну, куди жінки відкладають ікру?"
01:23
And I said, "Well,
31
68000
2000
І я відповіла: "Ну,
01:25
funnyсмішно you should askзапитай. (LaughterСміх)
32
70000
3000
цікаве питання. (Сміх)
01:28
We have evolvedрозвинувся to have our ownвласний pondставок.
33
73000
3000
Ми так унікально розвинулись, що маємо власний ставок.
01:31
We have our very ownвласний pondставок insideвсередині our bodiesтіла.
34
76000
3000
У нас всередині є власний ставок, уявляєш!
01:34
And we layлежати our eggsяйця there,
35
79000
2000
Там і перебувають наші ікринки,
01:36
we don't have to worryтурбуватися about other eggsяйця or anything like that.
36
81000
3000
тому нам не треба хвилюватися за чиїсь інші ікринки і таке інше.
01:39
It's our ownвласний pondставок. And that's how it happensбуває."
37
84000
3000
В нас є свій ставок. Так все і відбувається".
01:42
And she goesйде, "Then how do they get fertilizedзапліднена?"
38
87000
2000
А вона: "А як їх запліднюють?"
01:44
And I said, "Well,
39
89000
2000
І я кажу: "Ну,
01:46
MenЧоловіки, throughчерез theirїх penisпеніс,
40
91000
3000
чоловіки через свій пеніс,
01:49
they fertilizeудобрювати the eggsяйця by the spermсперми comingприходить out.
41
94000
3000
запліднюють ікринки спермою, яка звідти виходить.
01:52
And you go throughчерез the woman'sжінка vaginaпіхви."
42
97000
3000
Вона йде просто через жіночу піхву".
01:55
And so we're just eatingїсти, and her jawщелепи just dropsкраплі,
43
100000
2000
Ми просто їли, і тут в неї просто-таки відвисла щелепа,
01:57
and she goesйде, "MomМама!
44
102000
2000
і вона така: "Мам!
01:59
Like, where you go to the bathroomванна кімната?"
45
104000
3000
Це як коли ходиш в туалет?"
02:02
And I said, "I know.
46
107000
2000
А я кажу: "Я знаю.
02:04
I know."
47
109000
2000
Уявлєш?"
02:06
(LaughterСміх)
48
111000
6000
(Сміх)
02:12
That's how we evolvedрозвинувся. It does seemздається oddнепарний.
49
117000
2000
Так вже ми розвинулись. І це дійсно видається трохи дивним.
02:14
It is a little bitбіт like havingмаючи a wasteвідходи treatmentлікування plantРослина
50
119000
3000
Це так ніби мати всередині завод переробки відходів
02:17
right nextдалі to an amusementрозваг parkпарк ...
51
122000
3000
поруч з розважальним парком...
02:20
BadПоганий zoningзонування, but ..." (LaughterСміх)
52
125000
2000
Погане розташування, але... (Сміх)
02:22
She's like, "What?" And she goesйде, "But MomМама,
53
127000
3000
А вона така: "Що?" А потім: "Але, мам,
02:25
but menчоловіки and womenжінки can't ever see eachкожен other nakedголий, MomМама.
54
130000
3000
чоловікам і жінкам не можна бачити одне одного голими. Ніколи, мам.
02:28
So how could that ever happenстатися?"
55
133000
2000
То як же таке може статися?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my MargaretМаргарет MeadМід hatкапелюх on.
56
135000
3000
І я така: "Ну," і ввійшла в роль Маргарет Мід.
02:34
"HumanЛюдини malesсамці and femalesсамки
57
139000
2000
"Між людськими самками і самцями
02:36
developрозвиватися a specialособливий bondоблігація,
58
141000
3000
розвивається особливий зв'язок,
02:39
and when they're much olderстарше, much, much olderстарше than you,
59
144000
3000
і коли вони стають старшими, значно старшими, ніж ти,
02:42
and they have a very specialособливий feelingпочуття,
60
147000
2000
і коли в них виникає це особливе почуття,
02:44
then they can be nakedголий togetherразом."
61
149000
2000
тоді вони можуть бачити одне одного голими".
02:46
And she said, "MomМама,
62
151000
2000
І вона запитала: "Мам,
02:48
have you doneзроблено this before?"
63
153000
2000
а ти таке колись робила?"
02:50
And I said, "Yes."
64
155000
3000
А я відповіла: "Так".
02:53
And she said, "But MomМама, you can't have kidsдіти."
65
158000
2000
І вона сказала: "Але, мам, ти ж не можеш мати дітей".
02:55
Because she knowsзнає that I adoptedприйнятий her and that I can't have kidsдіти.
66
160000
2000
Вона ж знає, що я її вдочерила, бо не можу мати дітей.
02:57
And I said, "Yes."
67
162000
2000
І я кажу: "Так".
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
164000
2000
І вона сказала: "Ну, більше тобі цього робити не доведеться".
03:01
And I said, "..."
69
166000
3000
І я так трохи зависла.
03:04
And then she said, "But how does it happenстатися when a man and womanжінка are togetherразом?
70
169000
3000
Тоді вона запитала: "Як же так стається, що жінка і чоловік голі разом?
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
172000
2000
Типу, як вони знають, що вже пора?
03:09
MomМама, does the man just say,
72
174000
2000
Мам, чоловік, що, просто каже:
03:11
'Is now the time to take off my pantsШтани?'"
73
176000
2000
"А зараз вже можна мені знімати штани?"
03:13
(LaughterСміх)
74
178000
2000
(Сміх)
03:15
And I said, "Yes."
75
180000
2000
І я кажу: "Так".
03:17
(LaughterСміх)
76
182000
2000
(Сміх)
03:19
"That is exactlyточно right.
77
184000
3000
"Ти абсолютно права.
03:22
That's exactlyточно how it happensбуває."
78
187000
2000
Так все і відбувається".
03:24
So we're drivingводіння home and she's looking out the windowвікно, and she goesйде,
79
189000
3000
Потім ми їхали додому, вона дивилася у вікно, а потім:
03:27
"MomМама. What if two just people saw eachкожен other on the streetвулиця,
80
192000
2000
"Мам. А можуть двоє людей просто побачити одне одного на вулиці,
03:29
like a man and a womanжінка, they just startedпочався doing it. Would that ever happenстатися?"
81
194000
3000
ну, жінка і чоловік, і почати "це" робити. Таке може статися?"
03:32
And I said, "Oh, no. HumansЛюди are so privateприватний.
82
197000
3000
І я кажу: "Ой, ні. Люди такі сором'язливі.
03:35
Oh ..."
83
200000
2000
Дуже..."
03:37
And then she goesйде, "What if there was like a partyвечірка,
84
202000
2000
Але вона не здавалась: "А якщо буде вечірка,
03:39
and there was just like a wholeцілий bunchпучок of girlsдівчатка and a wholeцілий bunchпучок of boysхлопчики,
85
204000
2000
і там буде ціла купа хлопців і дівчат,
03:41
and there was a bunchпучок of menчоловіки and womenжінки and they just startedпочався doing it, MomМама?
86
206000
3000
і ціла купа чоловіків і жінок, і вони почнуть всі "це" робити, мам?
03:44
Would that ever happenстатися?"
87
209000
2000
Таке може статися?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
211000
3000
І я відповіла: "Ой, ні, що ти.
03:49
That's not how we do it."
89
214000
3000
Це так не робиться".
03:52
Then we got home and we see the catкот. And she goesйде,
90
217000
2000
Тоді ми приїхали додому і побачили кота. І вона запитала:
03:54
"MomМама, how do catsкоти do it?"
91
219000
2000
"Мам, а як коти "це" роблять?"
03:56
And I go, "Oh, it's the sameтой же. It's basicallyв основному the sameтой же."
92
221000
2000
Ну, я відповідаю: "Та так само. Майже так само".
03:58
And then she got all caughtспійманий up in the legsноги. "But how would the legsноги go, MomМама?
93
223000
2000
І тут її дуже зацікавили ноги. "Але як вони ставлять ноги, мам?
04:00
I don't understandзрозуміти the legsноги."
94
225000
2000
Я не розумію".
04:02
She goesйде, "MomМама, everyoneкожен can't do the splitsрозбиває."
95
227000
2000
Вона не вгавала: "Мам, не всі ж можуть так ноги розсувати".
04:04
And I go, "I know, but the legsноги ..."
96
229000
2000
А я така: "Знаю, але ноги..."
04:06
and I'm probablyймовірно like, "The legsноги get workedпрацював out."
97
231000
2000
якось я так здається сказала: "З ногами вони якось справляються".
04:08
And she goesйде, "But I just can't understandзрозуміти it."
98
233000
1000
Але вона запротестувала: "Я все одно ніяк не можу зрозуміти".
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the InternetІнтернет,
99
234000
2000
Тому я кажу: "Знаєш, а давай ми заглянем в інтернет
04:11
and maybe we can see ... like on WikipediaВікіпедії." (LaughterСміх)
100
236000
3000
і може побачим, наприклад... на Вікіпедії". (Сміх)
04:15
So we go onlineонлайн, and we put in "catsкоти matingспарювання."
101
240000
2000
Ми зайшли в інтернет і вбили в пошук "спарювання котів".
04:17
And, unfortunatelyна жаль, on YouTubeYouTube, there's manyбагато хто catsкоти matingспарювання videosвідеоролики.
102
242000
3000
І, на жаль, на Ютубі дуже багато відео про спарювання котів.
04:20
And we watchedспостерігав them and I'm so thankfulвдячні,
103
245000
2000
Ми їх продивились, і в мене аж тягар з серця спав,
04:22
because she's just like, "WowWow! This is so amazingдивовижний."
104
247000
2000
коли вона викрикувала: "Вау! Це дивовижно".
04:24
She goesйде, "What about dogsсобаки?"
105
249000
3000
А тоді вона запитала: "А собаки?"
04:27
So we put in dogsсобаки matingспарювання, and,
106
252000
2000
І ми вбили "спарювання собак" і
04:29
you know, we're watchingдивитися it, and she's totallyповністю absorbedпоглинається.
107
254000
2000
знаєте, поки ми дивилися, вона очей від екрану не відривала.
04:31
And then she goesйде, "MomМама,
108
256000
2000
А потім каже: "Мам,
04:33
do you think they would have, on the InternetІнтернет,
109
258000
3000
як ти думаєш, а в інтернеті може бути
04:36
any humansлюди matingспарювання?"
110
261000
3000
спарювання людей?"
04:39
(LaughterСміх)
111
264000
2000
(Сміх)
04:41
And then I realizedусвідомлено that
112
266000
2000
І тоді я зрозуміла, що
04:43
I had takenвзятий my little eightвісім yearрік old'sза handрука,
113
268000
2000
сама за руку привела свою восьмирічну доньку
04:45
and takenвзятий her right into InternetІнтернет pornпорно. (LaughterСміх)
114
270000
2000
до інтернет-порнографії. (Сміх)
04:47
And I lookedподивився into this
115
272000
2000
Я подивилась у ці
04:49
trustingДовіряючи, lovingлюблячий faceобличчя,
116
274000
2000
довірливі, люблячі очі
04:51
and I said,
117
276000
2000
і сказала:
04:53
"Oh, no.
118
278000
2000
"О, ні.
04:55
That would never happenстатися."
119
280000
2000
Такого не може бути".
04:57
Thank you.
120
282000
2000
Дякую.
04:59
(ApplauseОплески)
121
284000
2000
(Оплески)
05:01
Thank you.
122
286000
2000
Дякую.
05:03
(ApplauseОплески)
123
288000
3000
(Оплески)
05:06
Thank you. I'm so happyщасливий to be here.
124
291000
2000
Дуже дякую. Я дійсно рада стояти на цій сцені.
Translated by Marina Ivanova
Reviewed by Andriy Drozd

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com