ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

Патрік Шаппетт: Сила карикатури

Filmed:
893,869 views

В серії дотепних реплік, Патрік Шаппетт наводить вагомі докази про силу скромної карикатури. Його проекти в Лівані, Західній Африці і Газі показують, як олівець, знаходячись в талановитих руках, може зобразити серйозні проблеми і зібрати разом різних людей.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaperгазета cartoonistКарикатурист --
0
1000
2000
О так, я газетний карикатурист --
00:18
politicalполітичний cartoonistКарикатурист.
1
3000
2000
політичний карикатурист.
00:20
I don't know if you've heardпочув about it -- newspapersгазети?
2
5000
3000
Я не знаю чи ви чули про таку річ як -- газета?
00:23
It's a sortсортувати of paper-basedпаперові readerчитач.
3
8000
3000
Це така паперова читалка.
00:26
(LaughterСміх)
4
11000
3000
(Сміх)
00:29
It's lighterлегше than an iPadiPad,
5
14000
2000
Вона легша ніж iPad,
00:31
it's a bitбіт cheaperдешевше.
6
16000
3000
а також значно дешевша.
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
Знаєте, що вони кажуть?
00:36
They say the printдрукувати mediaЗМІ is dyingвмирає --
8
21000
3000
Вони кажуть, що друковане ЗМІ вимирає --
00:39
who saysкаже that? Well, the mediaЗМІ.
9
24000
3000
хто таке каже? Теж саме ЗМІ.
00:42
But this is no newsновини, right?
10
27000
3000
Але це ж не новина, правильно?
00:45
You've readчитати about it alreadyвже.
11
30000
3000
Ви вже про це чути.
00:48
(LaughterСміх)
12
33000
3000
(Сміх)
00:53
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
13
38000
2000
Пані та панове,
00:55
the worldсвіт has gottenотримав smallerменший.
14
40000
2000
світ став меншим.
00:57
I know it's a clicheкліше, but look,
15
42000
3000
Я знаю, що це кліше, але погляньте,
01:00
look how smallмаленький,
16
45000
3000
яким маленьким,
01:03
how tinyкрихітна it has gottenотримав.
17
48000
2000
крихітним він став.
01:05
And you know the reasonпричина why, of courseзвичайно.
18
50000
2000
Звісно, що ви знаєте причину.
01:07
This is because of technologyтехнологія -- yeah.
19
52000
3000
О так, це все через технології.
01:10
(LaughterСміх)
20
55000
2000
(Сміх)
01:13
Any computerкомп'ютер designersдизайнерів in the roomкімната?
21
58000
2000
Чи присутні в залі дизайнери?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
Добре,
01:19
you guys are makingвиготовлення my life miserableжалюгідний
23
64000
3000
хлопці ви робите моє життя жалюгідним
01:22
because trackтрек padsколодки used to be roundкруглий,
24
67000
2000
тому, що тач педи мають бути круглими,
01:24
a niceприємно roundкруглий shapeформа.
25
69000
2000
красивої круглої форми.
01:26
That makesробить a good cartoonмультфільм.
26
71000
2000
Це дозволяє робити красиві карикатури.
01:28
But what are you going to do with a flatквартира trackтрек padмайданчик,
27
73000
2000
Але, що ви робитимете з плоским тач педом?
01:30
those squareМайдан things?
28
75000
2000
З цими квадратними речима?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonistКарикатурист.
29
77000
2000
Тут я, як карикатурист нічого не можу вдіяти.
01:34
Well, I know the worldсвіт is flatквартира now.
30
79000
3000
Я знаю, що світ зараз плоский.
01:37
That's trueправда.
31
82000
1000
Це правда.
01:38
And the InternetІнтернет has reachedдосягли
32
83000
2000
А інтернет досяг вже
01:40
everyкожен cornerкут of the worldсвіт,
33
85000
2000
кожного куточка Землі,
01:42
the poorestнайбідніший, the remotestнайвіддаленіших placesмісць.
34
87000
2000
найбідніших, найвіддаленіших місць.
01:44
EveryКожен villageсело in AfricaАфрика now has a cyberкібер cafeкафе.
35
89000
3000
Кожне село в Африці тепер має інтернет - кафе.
01:49
(LaughterСміх)
36
94000
6000
(Сміх)
01:55
Don't go askingзапитую for a FrappuccinoFrappuccino there.
37
100000
3000
Не намагайтеся замовити тут Фрапучіно.
01:59
So we are bridgingподолання the digitalцифровий divideрозділити.
38
104000
3000
Так ми долаємо нерівність в цифрових технологіях.
02:02
The ThirdТретій WorldСвіт is connectedпов'язаний,
39
107000
2000
Третій Світ під'єднаний,
02:04
we are connectedпов'язаний.
40
109000
2000
і ми під'єднані.
02:06
And what happensбуває nextдалі?
41
111000
2000
І що трапляється згодом?
02:08
Well, you've got mailпошта.
42
113000
3000
Ви отримуєте лист.
02:13
Yeah.
43
118000
2000
Так. (Повідомлення: Я голодний!)
02:15
Well, the InternetІнтернет has empoweredуповноважений us.
44
120000
3000
Інтернет дав нам можливості.
02:18
It has empoweredуповноважений you,
45
123000
2000
Він дав можливості вам,
02:20
it has empoweredуповноважений me
46
125000
2000
мені,
02:22
and it has empoweredуповноважений some other guys as well.
47
127000
3000
а також деяким іншим людям.
02:26
(LaughterСміх)
48
131000
5000
(Сміх)
02:31
You know, these last two cartoonsмультфільми --
49
136000
2000
Ви знаєте, ці дві останні карикатури --
02:33
I did them liveжити
50
138000
2000
я робив під час
02:35
duringпід час a conferenceконференція in HanoiХаной.
51
140000
2000
конференції в Ханой.
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
Вони до такого не звикли
02:40
in communistКомуністична 2.0 VietnamВ'єтнам.
53
145000
3000
в комуністичному В'єтнамі версії 2.0.
02:43
(LaughterСміх)
54
148000
2000
(Сміх)
02:45
So I was cartooningcartooning liveжити on a wideширокий screenекран --
55
150000
3000
Тож я малював карикатури на живо на великому екрані --
02:48
it was quiteцілком a sensationсенсація --
56
153000
2000
це було сенсацією --
02:50
and then this guy cameприйшов to me.
57
155000
2000
а потім до мене підійшов цей хлопчина.
02:52
He was takingвзяти picturesмалюнки of me and of my sketchesескізи,
58
157000
2000
Він фотографував мене та мої екскізи,
02:54
and I thought, "This is great, a Vietnameseв\'єтнамська fanвентилятор."
59
159000
4000
і я подумав, "Класно, в'єтнамський фанат."
02:58
And as he cameприйшов the secondдругий day,
60
163000
2000
І коли він прийшов на другий день,
03:00
I thought, "WowWow, that's really a cartoonмультфільм loverкоханець."
61
165000
3000
я подумав, "Ваув, справжній прихильник карикатур."
03:03
And on the thirdтретій day, I finallyнарешті understoodзрозуміла,
62
168000
2000
На третій день я нарешті зрозумів,
03:05
the guy was actuallyнасправді on dutyобов'язок.
63
170000
3000
що цей хлопець був на роботі.
03:09
So by now, there mustповинен be a hundredсто picturesмалюнки of me
64
174000
2000
Отже тепер, в в'єтнамської міліції має бути сотні фотографій,
03:11
smilingпосміхається with my sketchesескізи
65
176000
2000
де я посміхаюся
03:13
in the filesфайли of the Vietnameseв\'єтнамська policeполіція.
66
178000
3000
зі своїми екскізами в руках.
03:16
(LaughterСміх)
67
181000
2000
(Сміх)
03:18
No, but it's trueправда: the InternetІнтернет has changedзмінився the worldсвіт.
68
183000
3000
Ні, але це все таки правда: інтернет змінив світ.
03:21
It has rockedхвиля the musicмузика industryпромисловість;
69
186000
2000
Він змінив музикальну індустрію.
03:23
it has changedзмінився the way we consumeспоживати musicмузика.
70
188000
2000
Він змінив спосіб, яким ми отримуємо музику.
03:25
For those of you oldстарий enoughдостатньо to rememberзгадаймо,
71
190000
2000
Для тих з вас, хто достатньо старий нагадую,
03:27
we used to have to go to the storeмагазин
72
192000
2000
ми ходили в крамниці
03:29
to stealвкрасти it.
73
194000
2000
для того, щоб її вкрасти.
03:31
(LaughterСміх)
74
196000
3000
(Сміх)
03:35
And it has changedзмінився the way
75
200000
2000
І він змінив те,
03:37
your futureмайбутнє employerроботодавець
76
202000
2000
як ваш майбутній роботодавець
03:39
will look at your applicationзаявка.
77
204000
2000
розгляне вашу заяву на роботу.
03:41
So be carefulобережно
78
206000
2000
Тож будьте обережні
03:43
with that FacebookFacebook accountрахунок --
79
208000
3000
з аккаунтом на Facebook --
03:46
your mommaмама told you, be carefulобережно.
80
211000
3000
ваша мама казала вам, будьте обережні.
03:50
And technologyтехнологія has setвстановити us freeбезкоштовно --
81
215000
3000
Технології зробили нас вільними --
03:54
this is freeбезкоштовно WiFiWi-Fi.
82
219000
2000
це вільний доступ до WiFi.
03:56
But yeah, it has liberatedзвільнений us
83
221000
2000
Звісно, що це звільнило нас
03:58
from the officeофіс deskстіл.
84
223000
3000
від офісних столів.
04:01
This is your life,
85
226000
2000
Це ваше життя.
04:04
enjoyнасолоджуйся it.
86
229000
2000
Насолоджуйтеся ним.
04:06
(LaughterСміх)
87
231000
3000
(Сміх)
04:09
In shortкороткий, technologyтехнологія, the internetІнтернет,
88
234000
3000
Одним словом, технології, інтернет,
04:12
they have changedзмінився our lifestyleспосіб життя.
89
237000
3000
змінили наш спосіб життя.
04:15
TechТехнологія guruгуру, like this man --
90
240000
2000
Гуру технологій, як ось цей мужчина --
04:17
that a Germanнімецька magazineжурнал calledназивається the philosopherфілософ of the 21stвул centuryстоліття --
91
242000
3000
так німецький журнал назвав філософа 21 століття --
04:20
they are shapingформування the way we do things.
92
245000
2000
вони визначають те, що ми робимо.
04:22
They are shapingформування the way we consumeспоживати.
93
247000
2000
Вони визначають те, що ми споживаємо.
04:24
They are shapingформування our very desiresбажання.
94
249000
3000
Вони визначають наші бажання.
04:27
(LaughterСміх)
95
252000
4000
(Сміх) (iPad: "Він спростить велику кількість завдань, які раніше вам були не потрібні")
04:31
(ApplauseОплески)
96
256000
6000
(Оплески)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
Вам це не сподобається.
04:42
And technologyтехнологія has even changedзмінився
98
267000
2000
Технології змінила навіть
04:44
our relationshipвідносини to God.
99
269000
3000
наше ставлення до Бога.
04:47
(LaughterСміх)
100
272000
6000
(Сміх) (Грішник: "Отче я згрішив". Священник: "...Я знаю")
04:53
Now I shouldn'tне слід get into this.
101
278000
2000
Мені не варто в це вмішуватися.
04:55
ReligionРелігія and politicalполітичний cartoonsмультфільми,
102
280000
2000
Релігійні та політичні карикатури,
04:57
as you mayможе have heardпочув,
103
282000
2000
як ви, можливо, чули
04:59
make a difficultважко coupleпара,
104
284000
2000
доволі небезпечна пара,
05:01
ever sinceз that day of 2005,
105
286000
2000
з того дня, коли в 2005 році,
05:03
when a bunchпучок of cartoonistsкарикатуристів in DenmarkДанія
106
288000
2000
група карикатуристів в Данії
05:05
drewмалював cartoonsмультфільми that had repercussionsнаслідки all over the worldсвіт --
107
290000
3000
намалювали карикатури, про які говорив весь світ --
05:08
demonstrationsдемонстрації, fatwaфетви,
108
293000
2000
демонстрації, фетва.
05:10
they provokedспровокувала violenceнасильство. People diedпомер in the violenceнасильство.
109
295000
3000
Вони спровокували насильство, в якому загинули люди.
05:13
This was so sickeningнудотним;
110
298000
2000
Це було жахливо;
05:15
people diedпомер because of cartoonsмультфільми.
111
300000
3000
люди померли через малюнки.
05:19
I mean --
112
304000
2000
Я маю на увазі --
05:23
I had the feelingпочуття at the time
113
308000
2000
що на той момент мені здавалося, що
05:25
that cartoonsмультфільми had been used by bothобидва sidesсторони, actuallyнасправді.
114
310000
3000
ці карикатури використовувалися обома сторонами
05:28
They were used first by a Danishдатська newspaperгазета,
115
313000
2000
Спершу їх використала датська газета,
05:30
whichкотрий wanted to make a pointточка on IslamІслам.
116
315000
2000
яка хотіла привернути увагу до Ісламу.
05:32
A Danishдатська cartoonistКарикатурист told me he was one of the 24
117
317000
3000
Датський карикатурист сказав мені, що він був одним з 24
05:35
who receivedотримано the assignmentприсвоєння to drawмалювати the prophetпророк --
118
320000
2000
людей, які отримали завдання намалювати пророка --
05:37
12 of them refusedвідмовлено. Did you know that?
119
322000
3000
12 з них відмовилися. Ви знали про це?
05:40
He told me, "NobodyНіхто не has to tell me what I should drawмалювати.
120
325000
3000
Він сказав мені: "Ніхто не має права вказувати мені, що я маю малювати.
05:43
This is not how it worksпрацює."
121
328000
2000
Це так не працює."
05:45
And then, of courseзвичайно, they were used
122
330000
2000
Потім, звісно, вони були використані
05:47
by extremistsекстремісти and politiciansполітиків on the other sideсторона.
123
332000
3000
екстремістами та політиками з іншої сторони.
05:50
They wanted to stirрозмішати up controversyполеміка.
124
335000
2000
Вони хотіли розпалити суперечку.
05:52
You know the storyісторія.
125
337000
2000
Ви знаєте цю історію.
05:55
We know that cartoonsмультфільми can be used as weaponsзброя.
126
340000
3000
Ми знаємо, що карикатура може бути використана, як зброя.
05:58
HistoryІсторія tellsрозповідає us,
127
343000
2000
Історія показує нам,
06:00
they'veвони вже been used by the NazisНацисти
128
345000
2000
як вони використовувалися нацистами
06:02
to attackатака the JewsЄвреї.
129
347000
2000
для того, щоб атакувати євреїв.
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
І ось до чого ми дійшли.
06:06
In the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй,
131
351000
2000
В ООН,
06:08
halfполовина of the worldсвіт is pushingнатисканням
132
353000
3000
половина світу пропонує
06:11
to penalizeкарати the offenseзлочин to religionрелігія --
133
356000
2000
наказувати за образу релігії --
06:13
they call it the defamationнаклеп of religionрелігія --
134
358000
2000
вони називаєть це дифамацією релігії --
06:15
while the other halfполовина of the worldсвіт is fightingбійки back
135
360000
2000
в той час як інша половина світу
06:17
in defenseзахист of freedomсвобода of speechмова.
136
362000
3000
бореться за свободу слова.
06:20
So the clashзіткнення of civilizationsцивілізації is here,
137
365000
2000
То ж, що ми маємо? Зіткнення цивілізацій і
06:22
and cartoonsмультфільми are at the middleсередній of it?
138
367000
3000
карикатури в самому його центрі?
06:26
This got me thinkingмислення.
139
371000
3000
Це заставило мене задуматися.
06:29
Now you see me thinkingмислення
140
374000
2000
Зараз ви побачите, як я
06:31
at my kitchenкухня tableстіл,
141
376000
2000
думаю за кухонним столом,
06:33
and sinceз you're in my kitchenкухня,
142
378000
2000
і оскільки ви вже в мене на кухні,
06:35
please meetзустрітися my wifeдружина.
143
380000
2000
то зустріньтеся і з моєю дружиною.
06:37
(LaughterСміх)
144
382000
6000
(Сміх)
06:43
In 2006, a fewмало хто monthsмісяці after,
145
388000
3000
В 2006, через декілька місяців після того,
06:46
I wentпішов IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя --
146
391000
2000
як я поїхав в Кот-д'Івуар --
06:48
WesternУ AfricaАфрика.
147
393000
2000
Західна Африка.
06:50
Now, talk of a dividedрозділений placeмісце -- the countryкраїна was cutвирізати in two.
148
395000
3000
До речі про поділену державу. Країна була поділена на дві частини.
06:53
You had a rebellionповстання in the NorthШампань,
149
398000
2000
На півночі були повстанці,
06:55
the governmentуряд in the SouthПівдень -- the capitalкапітал, AbidjanАбіджан --
150
400000
2000
на півдні - уряд -- в столиці Абіджан --
06:57
and in the middleсередній, the Frenchфранцузька armyармія.
151
402000
3000
і в центрі - французька армія.
07:00
This looksвиглядає like a giantгігант hamburgerгамбургер.
152
405000
2000
Це виглядає, як велечезний гамбургер.
07:02
You don't want to be the hamшинка in the middleсередній.
153
407000
3000
Вам точно не захочеться бути яловичиною в середині.
07:07
I was there to reportзвіт on that storyісторія
154
412000
2000
Я був там для того, щоб зробити репортаж
07:09
in cartoonsмультфільми.
155
414000
2000
історії в малюнках.
07:11
I've been doing this for the last 15 yearsроків;
156
416000
3000
Я займався цією справою протягом останніх 15 років;
07:14
it's my sideсторона jobробота, if you want.
157
419000
2000
скажу вам більше, це моя додаткова робота.
07:16
So you see the styleстиль is differentінший.
158
421000
2000
оскільки бачите, рисунки відрізняються.
07:18
This is more seriousсерйозно than maybe editorialРедакційна стаття cartooningcartooning.
159
423000
3000
Цей рисунок набагато серйозніший, від тих в редакторських статтях.
07:21
I wentпішов to placesмісць like GazaГази
160
426000
3000
Я побував в таких місцях, як Газа,
07:24
duringпід час the warвійна in 2009.
161
429000
3000
в період воєнних дій в 2009 році.
07:27
So this is really journalismжурналістика in cartoonsмультфільми.
162
432000
2000
Вважаю, що це є справжня журналістика в малюнках.
07:29
You'llВи будете hearпочуй more and more about it.
163
434000
2000
Ви ще багато разів почуєте про це.
07:31
This is the futureмайбутнє of journalismжурналістика, I think.
164
436000
3000
Думаю, що це є майбутнє журналістики.
07:35
And of courseзвичайно, I wentпішов to see the rebelsповстанці in the northпівніч.
165
440000
3000
Без сумніву, я їздив на Північ, щоб побачити повстанців.
07:38
Those were poorбідний guys fightingбійки for theirїх rightsправа.
166
443000
2000
Це були бідні хлопці, які боролися за свої права.
07:40
There was an ethnicетнічний sideсторона to this conflictконфлікт
167
445000
2000
Основою цього конфлікту були етнічні мотиви,
07:42
as very oftenчасто in AfricaАфрика.
168
447000
3000
як часто трапляється в Африці.
07:45
And I wentпішов to see the DozoДозо.
169
450000
2000
І я відправився на зустріч з Дозо.
07:47
The DozoДозо, they are the traditionalтрадиційний huntersмисливці
170
452000
2000
Дозо - це традиційні мисливці
07:49
of WestЗахід AfricaАфрика.
171
454000
2000
в Західній Африці.
07:51
People fearстрах them --
172
456000
2000
Люди їх бояться,
07:53
they help the rebellionповстання a lot.
173
458000
2000
вони значно допомагають повсталим.
07:55
They are believedвірив to have magicalчарівний powersповноваження.
174
460000
2000
В народі говорять, що вони володіють магічною силою.
07:57
They can disappearзникати and escapeВтеча bulletsмаркери.
175
462000
3000
Вони можуть несподівано зникати і таким чином уникати попадання куль.
08:01
I wentпішов to see a DozoДозо chiefначальник;
176
466000
2000
Я зустрівся з вождем Дозо.
08:03
he told me about his magicalчарівний powersповноваження.
177
468000
3000
він розказав мені про його магічні сили.
08:06
He said, "I can chopЧоп your headголова off right away
178
471000
3000
Він сказав:'' Я можу зараз же відрубати тобі голову
08:09
and bringпринести you back to life."
179
474000
3000
і зразу ж повернути тебе до життя."
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
Я відповів: " Можливо, в нас зараз немає на це часу."
08:15
(LaughterСміх)
181
480000
2000
(Сміх)
08:17
"AnotherІнший time."
182
482000
2000
"Іншим разом"
08:19
So back in AbidjanАбіджан,
183
484000
3000
Так, повертаємось до Абіджан,
08:22
I was givenдано a chanceшанс to leadвести a workshopмайстерня
184
487000
2000
Там в мене був шанс очолити групу спеціалістів
08:24
with localмісцевий cartoonistsкарикатуристів there
185
489000
2000
місцевих карикатуристів
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
і я вирішив погодитись,
08:28
in a contextконтекст like this, cartoonsмультфільми can really be used as weaponsзброя
187
493000
3000
в такому контексті як цей, малюнки можуть бути використані, як зброя
08:31
againstпроти the other sideсторона.
188
496000
2000
на противагу другій стороні.
08:33
I mean, the pressнатисніть in IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя was bitterlyгірко dividedрозділений --
189
498000
4000
Я маю на увазі, що преса в Кот- д'Івуарі була досить таки суперечливою,
08:37
it was comparedпорівнювали to the mediaЗМІ in RwandaРуанда
190
502000
2000
порівняно з пресою в Руанді,
08:39
before the genocideгеноцид --
191
504000
2000
ще перед геноцидом,
08:41
so imagineуявіть собі.
192
506000
2000
можете собі уявити.
08:43
And what can a cartoonistКарикатурист do?
193
508000
2000
Що може зробити карикатурист?
08:45
SometimesІноді editorsредактори would tell theirїх cartoonistsкарикатуристів
194
510000
2000
Бувало, редактори могли сказати своїм карикатуристам
08:47
to drawмалювати what they wanted to see,
195
512000
2000
малювати те, що вони хочуть побачити,
08:49
and the guy has to feedгодувати his familyсім'я, right?
196
514000
3000
а чоловікам потрібно було годувати свої сім'ї, правда ж?
08:53
So the ideaідея was prettyкрасиво simpleпростий.
197
518000
2000
Таким чином ідея виглядала досить таки просто.
08:55
We broughtприніс togetherразом cartoonistsкарикатуристів
198
520000
3000
Ми зібрали разом карикатуристів
08:58
from all sidesсторони in IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя.
199
523000
3000
з усіх куточків Кот-д'Івуар
09:01
We tookвзяв them away from theirїх newspaperгазета for threeтри daysдні.
200
526000
3000
Ми відволікти їх від роботи в їхніх газетах на три дні.
09:04
And I askedзапитав them to do a projectпроект togetherразом,
201
529000
3000
І я попросив їх, разом зробити проект,
09:07
tackleвирішувати the issuesвипуски affectingвпливає theirїх countryкраїна
202
532000
3000
беручи до уваги проблемні питання, які стосуються їхньої країни,
09:10
in cartoonsмультфільми, yes, in cartoonsмультфільми.
203
535000
3000
в карикатурі, так , в карикатурі.
09:13
ShowПоказати the positiveпозитивний powerвлада of cartoonsмультфільми.
204
538000
2000
Показати позитивну силу карикатур.
09:15
It's a great toolінструмент of communicationспілкування
205
540000
2000
Це хороший інструмент для комунікації
09:17
for badпоганий or for good.
206
542000
2000
щодо хорошого чи поганого.
09:19
And cartoonsмультфільми can crossхрест boundariesкордони,
207
544000
2000
Карикатури можуть усувати бар'єри,
09:21
as you have seenбачив.
208
546000
2000
так як ви бачили.
09:23
And humorгумор is a good way, I think,
209
548000
2000
Думаю, сміх, це хороший спосіб,
09:25
to addressадреса seriousсерйозно issuesвипуски.
210
550000
3000
за допомогою якого можна звернутись до серйозних питань.
09:28
And I'm very proudгордий of what they did.
211
553000
2000
Я дуже пишаюсь тим, що вони зробили.
09:30
I mean, they didn't agreeзгоден with eachкожен other -- that was not the pointточка.
212
555000
3000
Я маю на увазі не те, що вони не погоджувались один з одним, це не було ціллю.
09:33
And I didn't askзапитай them to do niceприємно cartoonsмультфільми.
213
558000
2000
І я не просив їх створювати милі карикатури.
09:35
The first day, they were even shoutingкрики at eachкожен other.
214
560000
2000
В перший день, вони кричали один на одного.
09:37
But they cameприйшов up with a bookкнига,
215
562000
2000
Але в кінцевому результаті, вони створили книжку,
09:39
looking back at 13 yearsроків
216
564000
3000
яка містила події останніх 13 років
09:42
of politicalполітичний crisisкриза in IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя.
217
567000
3000
політичної кризи в їхній країні.
09:45
So the ideaідея was there.
218
570000
2000
От в чому полягала ідея їхньої зустрічі.
09:47
And I've been doing projectsпроекти like this,
219
572000
2000
Я брав участь в подібному проекті
09:49
in 2009 in LebanonЛіван,
220
574000
2000
в Лівані в 2009 році,
09:51
this yearрік in KenyaКенія, back in JanuaryСічень.
221
576000
3000
цього ж року в Кеннії, ще в січні.
09:54
In LebanonЛіван, it was not a bookкнига.
222
579000
2000
Метою проекту в Лібоні не була книжка.
09:56
The ideaідея was to have --
223
581000
2000
Ідея полягала в тому,
09:58
the sameтой же principalОсновний, a dividedрозділений countryкраїна --
224
583000
2000
щоб зібрати курикатурщиків
10:00
take cartoonistsкарикатуристів from all sidesсторони
225
585000
2000
з різних куточків країни,
10:02
and let them do something togetherразом.
226
587000
2000
і дати їм можливість зробити щось разом.
10:04
So in LebanonЛіван,
227
589000
2000
Отже, в Лівані,
10:06
we enrolledзареєстровано the newspaperгазета editorsредактори,
228
591000
2000
Ми привернули увагу редакторів газет,
10:08
and we got them to publishопублікувати
229
593000
2000
і домовились з ними про опублікування
10:10
eightвісім cartoonistsкарикатуристів from all sidesсторони all togetherразом on the sameтой же pageсторінка,
230
595000
3000
малюнків восьми різних карикатуристів з різних частин країни, на одній сторінці,
10:13
addressingЗвертаючись до the issueпроблема affectingвпливає LebanonЛіван,
231
598000
3000
які стосувались проблем Лівану,
10:16
like religionрелігія in politicsполітика and everydayкожен день life.
232
601000
3000
зокрема проблеми релігії в політиці і щоденного життя.
10:19
And it workedпрацював.
233
604000
2000
І це спрацювало.
10:21
For threeтри daysдні, almostмайже all the newspapersгазети of BeirutБейрут
234
606000
3000
Протягом трьох днів, практично всі газети Бейруті
10:24
publishedопубліковано all those cartoonistsкарикатуристів togetherразом --
235
609000
2000
опублікували всіх цих карикатуристів разом, на одному листку--
10:26
anti-governmentантиурядові,
236
611000
2000
антиурядові,
10:28
pro-governmentPro-уряд,
237
613000
2000
про-урядові,
10:30
ChristianХристиянські,
238
615000
3000
християнські,
10:33
MuslimМусульманська, of courseзвичайно,
239
618000
2000
мусульманські, звичайно,
10:35
English-speakingАнглійська мова, well, you nameім'я it.
240
620000
2000
англомовні, як ви їх називаєте.
10:37
So this was a great projectпроект.
241
622000
2000
Отже, це був серйозний проект.
10:39
And then in KenyaКенія, what we did
242
624000
3000
Потім, в Кенії, те, що ми зробили
10:42
was addressingЗвертаючись до the issueпроблема of ethnicityетнічної приналежності,
243
627000
2000
стосувалось питання етнічної приналежності,
10:44
whichкотрий is a poisonотрута in a lot of placesмісць in AfricaАфрика.
244
629000
3000
що є болючою темою в багатьох частинах Африки.
10:47
And we did videoвідео clipsкліпи --
245
632000
3000
І ми зняли відео кліпи,
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube/KenyatoonsKenyatoons.
246
635000
3000
Ви зможете їх переглянути на YouTube/KenyaTunes.
10:57
So, preachingпроповіді for freedomсвобода of speechмова
247
642000
2000
Проповідувати свободу слова
10:59
is easyлегко here,
248
644000
2000
легко тут,
11:01
but as you have seenбачив
249
646000
2000
але так як ви самі могли бачити,
11:03
in contextsконтексти of repressionрепресії or divisionподіл,
250
648000
3000
в контексті репресій і роєднаності,
11:06
again, what can a cartoonistКарикатурист do?
251
651000
2000
що може зробити якийсь там карикатурист?
11:08
He has to keep his jobробота.
252
653000
3000
Він мусить робити свою роботу.
11:12
Well I believe that in any contextконтекст anywhereде завгодно,
253
657000
3000
Вірю, що в будь-якому випадку, будь-де,
11:15
he always has the choiceвибір at leastнайменше
254
660000
2000
в кожного завжди є вибір, принаймі
11:17
not to do a cartoonмультфільм
255
662000
2000
не робити карикатури,
11:19
that will feedгодувати hatredненависть.
256
664000
3000
що може розпалити вогонь ненависті.
11:22
And that's the messageповідомлення I try to conveyпередати to them.
257
667000
3000
І це було тим ключовим повідомленням, яке я старався їм донести.
11:25
I think we all always have the choiceвибір in the endкінець
258
670000
3000
В кінці кінців, всі ми маємо вибір
11:28
not to do the badпоганий thing.
259
673000
3000
не робити поганих вчинків.
11:32
But we need to supportпідтримка
260
677000
2000
Але нам потрібна підтримка
11:34
these [unclearнезрозуміло], criticalкритичний
261
679000
2000
цих критичних
11:36
and responsibleвідповідальний voicesголоси
262
681000
3000
відповідальних голосів
11:39
in AfricaАфрика, in LebanonЛіван,
263
684000
2000
в Африці, Лівані,
11:41
in your localмісцевий newspaperгазета,
264
686000
3000
в вашій місцевій газеті,
11:44
in the AppleApple storeмагазин.
265
689000
3000
в магазині Apple.
11:48
TodayСьогодні, techТехнологія companiesкомпаній
266
693000
2000
Сьогодні, компанії з розвитку технологій
11:50
are the world'sсвітовий largestнайбільший editorsредактори.
267
695000
3000
є найбільшими світовими редакторами.
11:53
They decideвирішувати what is too offensiveнаступальний
268
698000
2000
Вони вирішують, що є надмірно образливо
11:55
or too provocativeпровокаційні for you to see.
269
700000
2000
чи надмірно провокативно для вас.
11:57
So really, it's not about the freedomсвобода of cartoonistsкарикатуристів;
270
702000
3000
Мова йде не про свободу карикатуристів,
12:00
it's about your freedomsсвободи.
271
705000
2000
а про вашу свободу.
12:03
And for dictatorsдиктатори all over the worldсвіт,
272
708000
3000
І для диктаторів цілого світу,
12:09
the good newsновини
273
714000
2000
хорошою новиною
12:11
is when cartoonistsкарикатуристів,
274
716000
2000
є те, коли карикатуристи,
12:13
journalistsжурналісти and activistsактивісти shutзакрито up.
275
718000
3000
журналісти і активісти мовчать.
12:18
Thank you.
276
723000
2000
Дякую.
12:20
(ApplauseОплески)
277
725000
6000
(Оплески)
Translated by Kateryna Mykhaylyak
Reviewed by Olena Sovyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com