ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

لیزا بو: لیزا بو : کتابیں آپکو کیسے ذہنی وسعت عطا کر سکتی ہیں

Filmed:
4,963,279 views

اگر آپکا بچپن کا کوئی خواب ٹوٹ جائے تو کیا کیا ہوتا ہے ؟ لیزا بو نے امریکا میں اپنی نئی زندگی سے سمجھوتہ کیا .اپنے ذھن کو وسعت دینے کے لئے کتابوں سے ناتا جوڑا اور اپنے لئے زندگی کی ایک نئی رہگزر تلاش کر لی .اپنی اس ذاتی اور شیریں گفتگو میں وہ کتابوں کے سحرکی بات کرتی ہے . کتابوں کے مطالعہ کا اپنا منفرد تجربہ بیان کرتی ہے
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedتربیت یافتہ to becomeبن a gymnastگیمناسٹ
0
607
2712
میں نے جمناسٹک کی باقاعدہ تربیت حاصل کی تھی .
00:15
for two yearsسال in Hunanہونآن, Chinaچین in the 1970s.
1
3319
3656
دو سال تک ، 1970 کی دہائی میں ، چین کے شہر حنان میں.
00:18
When I was in the first gradeگریڈ, the governmentحکومت
2
6975
2545
جب میں پہلی جماعت میں تھی تو حکومت نے ،
00:21
wanted to transferمنتقلی me to a schoolاسکول for athletesکھلاڑیوں,
3
9520
2607
مجھے اتھلیٹس کے اسکول میں بھیجنے کی خواہش کی .
00:24
all expensesاخراجات paidادا کیا.
4
12127
2048
تمام اخراجات ادا کر دیے گۓ،
00:26
But my tigerشیر motherماں said, "No."
5
14175
2648
لیکن میری غصیلی ماں نے مجھے بھیجنے سے انکار کر دیا .
00:28
My parentsوالدین wanted me to becomeبن
6
16823
2136
مرے والدین چاہتے تھے کہ
00:30
an engineerانجینئر like them.
7
18959
2104
میں ان کی طرح ایک انجنیئر بنوں .
00:33
After survivingزندہ رہنے والا the Culturalثقافتی Revolutionانقلاب,
8
21063
2087
ثقافتی انقلاب سے بچ جانے کے بعد ،
00:35
they firmlyمضبوطی believedیقین ہے there's only one sure way to happinessخوشی:
9
23150
3809
انھیں یقین کامل تھا کہ خوشیوں کی طرف صرف ایک ہی راستہ جاتا ہے
00:38
a safeمحفوظ and well-paidاچھی طرح ادا jobملازمت.
10
26959
2933
اور وہ ہے ایک محفوظ اور معیاری ملازمت .
00:41
It is not importantاہم ہے if I like the jobملازمت or not.
11
29892
2795
یہ اہم نہیں ہے کہ وہ ملازمت مجھے پسند ہے یا نہیں .
00:44
But my dreamخواب was to becomeبن a Chineseچائنيز operaاوپیرا singerگلوکار.
12
32687
5280
مگر میرا خواب تو تھا کہ میں چینی اوپیرا گلوکارہ بنوں .
00:49
That is me playingکھیلنا my imaginaryخیالی pianoپیانو.
13
37967
3648
میں خیالوں میں پیانو بجاتی ,
00:53
An operaاوپیرا singerگلوکار mustضروری ہے startشروع کرو trainingتربیت youngنوجوان
14
41615
2184
اوپیرا سنگر بننے کے لئے بچپن سے تربیت کی ضرورت ہوتی ہے .
00:55
to learnسیکھنا acrobaticsنوجوان ایروبکس,
15
43799
1584
تاکہ کرتب سیکھ سکیں ,
00:57
so I triedکوشش کی everything I could to go to operaاوپیرا schoolاسکول.
16
45383
2944
میں نے اوپیرا جانے کے لئے تمام کوششیں کر ڈالیں .
01:00
I even wroteلکھا to the schoolاسکول principalپرنسپل
17
48327
2267
یہاں تک کے اسکول کی پرنسپل کو بھی لکھا ،
01:02
and the hostمیزبان of a radioریڈیو showدکھائیں.
18
50594
2761
اور ایک ریڈیو شو کے میزبان کو بھی .
01:05
But no adultsبالغوں likedپسند ہے the ideaخیال.
19
53355
3806
مگر بڑوں کو یہ خیال پسند نہیں آیا .
01:09
No adultsبالغوں believedیقین ہے I was seriousسنگین.
20
57161
2723
بڑوں کو ذرا احساس نہیں تھا کہ میں اس بارے میں سنجیدہ ہوں .
01:11
Only my friendsدوستوں supportedحمایت کی me, but they were kidsبچے,
21
59884
3244
صرف میرے دوستوں کو احساس تھا ،لیکن وہ سب بچے تھے ,
01:15
just as powerlessطاقتور as I was.
22
63128
2756
اتنے ہی کمزور جتنی کے میں خود .
01:17
So at ageعمر 15, I knewجانتا تھا I was too oldپرانا to be trainedتربیت یافتہ.
23
65884
5765
15 سال کی عمر میں مجھے احساس ہوا کے اب میری عمر تربیت حاصل کرنے کے قابل نہیں رہی .
01:23
My dreamخواب would never come trueسچ.
24
71649
2967
میرا خواب کبھی پورا نہیں ہو سکے گا .
01:26
I was afraidڈر that for the restباقی of my life
25
74616
3308
میں خوف زدہ تھی کہ کہ اب بقیہ زندگی
01:29
some second-classدرجے happinessخوشی
26
77924
2037
ایک جعلی خوشی
01:31
would be the bestبہترین I could hopeامید ہے for.
27
79961
2537
کی امید میں گزرے گی .
01:34
But that's so unfairغیر منصفانہ.
28
82498
2428
لیکن یہ سراسر نا انصافی ہے .
01:36
So I was determinedیہ تعین to find anotherایک اور callingبلا رہا ہے.
29
84926
3802
میں ایک اور موقعہ کی تلاش لئے ثابت قدم تھی .
01:40
Nobodyکوئی بھی نہیں around to teachسکھائیں me? Fine.
30
88728
2737
مجھے سکھانے کی لئے کوئی نہیں ؟ ٹھیک ہے .
01:43
I turnedبدل گیا to booksکتابیں.
31
91465
2232
میں نے کتابوں کا رخ کیا .
01:45
I satisfiedمطمئن my hungerبھوک for parentalجدی adviceمشورہ
32
93697
3642
کتابوں کی شکل میں مجھے والدین کی رہنمائی کا اطمینان حاصل ہوا .
01:49
from this bookکتاب by a familyخاندان of writersمصنفین and musiciansموسیقار.["Correspondenceخط و کتابت in the Familyخاندان of Fouفاوو Leiلئی"]
33
97339
4877
مصنفوں اور موسیقاروں کی خاندان کی لکھی ایک کتاب "فو لی کی خاندان میں رابطہ "
01:54
I foundپایا my roleکردار modelماڈل of an independentآزاد womanعورت
34
102216
3073
میں مجھے ایک خود مختار خاتون کی مثالی شکل مل گئی .
01:57
when Confucianکنفیوشِیَن traditionروایت requiresضرورت ہے obedienceاطاعت.["Janeجین Eyreاییری"]
35
105289
3844
جین ائر کی کتاب سے فلسفہ حیات
02:01
And I learnedسیکھا to be efficientموثر from this bookکتاب.["Cheaperسستی by the Dozenاونگھنا"]
36
109133
3697
ڈوزن کی کتاب" چیپر" سے میں نے صلاحیت سیکھی .
02:04
And I was inspiredحوصلہ افزائی to studyمطالعہ abroadبیرون ملک after readingپڑھنا these.
37
112830
3965
یہ سب پڑھنے کی بعد مجھ میں خواہش پیدا ہوئی کہ میں بیرون ملک جا کر اس کا مطالعہ کروں .
02:08
["Completeمکمل Worksکام of Sanmaoسانماو" (akaعرف Echoگونجنا Chanچان)] ["Lessonsاسباق From Historyتاریخ" by NanNan Huaijinہوایجان]
38
116795
2071
سنماؤ کی "مکمل کام " نن ہواجین کی "تاریخ سے اسباق "
02:10
I cameآیا to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
میں امریکا میں 1995 میں آیئ ,
02:14
so whichکونسا booksکتابیں did I readپڑھو here first?
40
122057
2881
تو میں نے سب سے پہلے کونسی کتابیں پڑھیں ؟
02:16
Booksکتابیں bannedپابندی in Chinaچین, of courseکورس.
41
124938
3525
ظاہر ہے وہ کتابیں جو چین میں ممنوع ہیں .
02:20
"The Good Earthزمین" is about Chineseچائنيز peasantکسان life.
42
128463
3670
"اچھی زمین" ایک چینی کسان کی زندگی پر مبنی کتاب ہے .
02:24
That's just not convenientآسان for propagandaپروپیگنڈا. Got it.
43
132133
4102
تشہیر کے لئے یہ آسان نہیں ، سمجھ گئی .
02:28
The Bibleبائبل is interestingدلچسپ, but strangeعجیب.
44
136235
3725
بائبل دلچسپ ہے لیکن عجیب,
02:31
(Laughterہنسی)
45
139960
2485
(ہنسی )
02:34
That's a topicموضوع for a differentمختلف day.
46
142445
3471
یہ موضوع کسی اور دن کے لئے.
02:37
But the fifthپانچویں commandmentحکم gaveدیا me an epiphanyمہیا:
47
145916
3295
لیکن پانچویں حکم سے مجھ پر ایک اور چیزکا ظہور ہوا :
02:41
"You shallکرے گا honorاعزاز your fatherوالد صاحب and motherماں."
48
149211
2979
"اپنی ماں اور اپنے باپ کی عزت کرو " .
02:44
"Honorاعزاز," I said. "That's so differentمختلف,
49
152190
2950
"عزت " میں نے کہا ، یہ کتنا الگ ہے ,
02:47
and better, than obeyاطاعت کرو."
50
155140
1739
"فرمان برداری" سے بھی بڑھ کر
02:48
So it becomesبن جاتا ہے my toolآلے to climbچڑھنے out
51
156879
2504
یہ میرا ہتھیار تھا باہر نکلنے کے لئے ،
02:51
of this Confucianکنفیوشِیَن guiltاحساس جرم trapجال
52
159383
2116
اس احساس جرم سے
02:53
and to restartدوبارہ شروع کریں my relationshipرشتہ with my parentsوالدین.
53
161499
4272
اور اپنے والدین سے دوبارہ رشتہ استوار کرنے کا .
02:57
Encounteringدرپیش a newنئی cultureثقافت alsoبھی startedشروع my habitعادت
54
165771
3022
ایک نئے ثقافتی تعلق سے مجھ میں
03:00
of comparativeتفضیلی readingپڑھنا.
55
168793
1772
تقابلی خواندگی کی عادت پیدا ہو گئی .
03:02
It offersپیشکش manyبہت insightsبصیرت.
56
170565
1855
یہ بصیرت کے بہت سے پہلو روشن کرتی ہے .
03:04
For exampleمثال, I foundپایا this mapنقشہ out of placeجگہ at first
57
172420
4780
مثال کے طور پر , پہلے مجھے یہ نقشہ غلط لگا
03:09
because this is what Chineseچائنيز studentsطالب علم grewاضافہ ہوا up with.
58
177200
4885
کیوں کہ چینی طالب علموں نے صرف اس کو ہی ہمیشہ دیکھا
03:14
It had never occurredہوا to me,
59
182085
1501
مجھے کبھی نہیں لگا کہ
03:15
Chinaچین doesn't have to be at the centerمرکز of the worldدنیا.
60
183586
3135
چین کو دنیا کے مرکز میں نہیں ہونا ہے
03:18
A mapنقشہ actuallyاصل میں carriesکی جاتی ہے somebody'sکوئی ہے viewملاحظہ کریں.
61
186721
4253
نقشہ در اصل کسی ایک انفرادی نقطۂ نگاہ کا عکاس ہے .
03:22
Comparativeتفضیلی readingپڑھنا actuallyاصل میں is nothing newنئی.
62
190974
2408
تقابلی خواندگی دراصل کوئی نئی چیز نہیں ہے
.
03:25
It's a standardمعیار practiceپریکٹس in the academicتعلیمی worldدنیا.
63
193382
3304
علمی حلقوں میں یہ روزانہ کا معمول ہے .
03:28
There are even researchتحقیق fieldsشعبوں
64
196686
1468
یہاں تک کے اس میں تحقیق کے شعبہ جات ہیں
03:30
suchاس طرح as comparativeتفضیلی religionمذہب and comparativeتفضیلی literatureادب.
65
198154
3945
جیسے تقابلی مذھب ،تقابلی ادب .
03:34
Compareموازنہ and contrastبرعکس givesدیتا ہے scholarsعلماء
66
202099
2235
فرق اور تقابل, عالموں کو
03:36
a more completeمکمل understandingتفہیم of a topicموضوع.
67
204334
3006
موضوع کی مکمل سمجھ بوجھ عطا کرتا ہے .
03:39
So I thought, well, if comparativeتفضیلی readingپڑھنا
68
207340
1753
تو میں نے سوچا کہ اگر تقابلی خواندگی ,
03:41
worksکام کرتا ہے for researchتحقیق, why not do it in dailyروزانہ life too?
69
209093
3836
تحقیق میں مدد گار ثابت ہوتی ہے تو کیوں نہ اس کو معمولات زندگی میں شامل کیا جائے ?
03:44
So I startedشروع readingپڑھنا booksکتابیں in pairsجوڑوں.
70
212929
3375
تو میں نے دو دو کر کے کتابیں پڑھنا شروع کیں .
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
یہ لوگوں کے متعلق بھی ہو سکتیں ہیں --
03:49
["Benjaminبنجمن Franklinفرینکلن" by Walterسر والٹر Isaacsonاساکساون]["Johnجان Adamsایڈمز" by Davidڈیوڈ McCulloughمککوللوگہ] --
72
217518
883
والٹر عساک سن کی "بینجامن فرینکلن " ڈیوڈ مک کلّوگ کی "جان آدم ".
03:50
who are involvedملوث in the sameاسی eventتقریب,
73
218401
2508
وہ لوگ جو اس قسم کے واقعات سے تعلق رکھتے ہیں ,
03:52
or friendsدوستوں with sharedمشترکہ experiencesتجربات.
74
220909
2679
یا پھر وہ دوست جو ایک جیسے تجربات سے گزرے ہوتے ہیں ,
03:55
["Personalذاتی Historyتاریخ" by Katharineکیتھرین Grahamگراہم]["The Snowballسنووبالل: Warrenوارن Buffettبففیٹ and the Businessکاروبار of Life," by Aliceایلس Schroederشروڈر]
75
223588
1400
کتھرین گراہم کی کتاب "پرسنل ہسٹری "، وارن بفے کی کتاب "دی سنو بال"' اور ایلس شروڈر کی کتاب "بزنس آف لائف ".
03:56
I alsoبھی compareموازنہ کریں the sameاسی storiesکہانیاں in differentمختلف genresانواع -- (Laughterہنسی)
76
224988
4398
میں ان کہانیوں کا مختلف اقسام کی کہانیوں سے موازنہ کرتی ھوں.(ہنسی ) --
04:01
[Holyپاک Bibleبائبل: Kingبادشاہ Jamesجیمز Versionورژن]["Lambبرہ" by Chrisopherچریسوفر Mooreمور] --
77
229386
2112
کنگ جیمز کی پیش کردہ بائبل مقدس ، "کرسفور مور کی کتاب "لیمب"
04:03
or similarاسی طرح storiesکہانیاں from differentمختلف culturesثقافت,
78
231498
3137
یا پھر مختلف ثقافتی حلقوں کی ایک سی کہانیاں ,
04:06
as Josephجوزف Campbellکیمپبل did in his wonderfulحیرت انگیز bookکتاب.["The Powerقوت of Mythحکایتِ" by Josephجوزف Campbellکیمپبل]
79
234635
2881
جیسا کہ جوزف کمبیل نے اپنی لاجواب کتاب "دی پاور آف متھ" میں لکھا ہے.
04:09
For exampleمثال, bothدونوں the Christمسیح and the Buddhaمہاتما بدھ نے
80
237516
3393
مثال کے طور پر Christ اور Buddha
04:12
wentچلا گیا throughکے ذریعے threeتین temptationsفتنوں.
81
240909
2433
تین طرح کی آزمائشوں میں سے گزرے ,
04:15
For the Christمسیح, the temptationsفتنوں
82
243342
1802
, Christ کی آزمائش تھیں
04:17
are economicاقتصادی, politicalسیاسی and spiritualروحانی.
83
245144
3975
اقتصادی ، سیاسی اور روحانی .
04:21
For the Buddhaمہاتما بدھ نے, they are all psychologicalنفسیات:
84
249119
4326
Buddha کے لئے نفسیاتی
04:25
lustہوشیار, fearخوف کرو and socialسماجی dutyڈیوٹی -- interestingدلچسپ.
85
253445
7318
نفسانی ، معاشرتی ذمہ داری اور خوف -- دلچسپ بات ہے.
04:32
So if you know a foreignغیر ملکی languageزبان, it's alsoبھی funمزہ
86
260763
3039
اگر آپ کوئی اور غیر ملکی زبان جانتے ہیں,
04:35
to readپڑھو your favoriteپسندیدہ booksکتابیں in two languagesزبانیں.
87
263802
1897
تو مزے کی بات ہے اپنی پسندیدہ کتاب کو دو الگ الگ زبانوں میں پڑھنا بھی .
04:37
["The Way of Chuangچوانگ TzuTzu" Thomasتھامس Mertonمرٹن]["Taoتاؤ ازم: The Watercourseواٹرکرسی Way" Alanایلن Wattsوتس]
88
265699
1252
تھامس مرٹون کی "دی وے آف شنگ تو " اور ایلن واٹس کا انگریزی ترجمہ "دی واٹر کورس وے "
04:38
Insteadاس کی بجائے of lostکھو دیا in translationترجمہ, I foundپایا there is much to gainحاصل کرنا.
89
266951
3560
ترجمے میں کھو جانے کی بجائے ،میں نے دیکھا کہ اس میں سیکھنے کو بہت کچھ ہے .
04:42
For exampleمثال, it's throughکے ذریعے translationترجمہ that I realizedاحساس ہوا
90
270527
4208
مثال کہ طور پر ،ترجمے کے توسط سے میں نے یہ جانا
04:46
"happinessخوشی" in Chineseچائنيز literallyلفظی طور پر meansمطلب ہے "fastتیز joyخوشی." Huh!
91
274735
5973
! کہ چینی زبان میں خوشی کا مطلب ہے " تیز شادمانی " اف
04:52
"Brideدلہن" in Chineseچائنيز literallyلفظی طور پر meansمطلب ہے "newنئی motherماں." Uh-ohاہ-اوہ.
92
280708
5289
چینی زبان میں دلہن کا مطلب ہے "نئی ماں " اف او
04:57
(Laughterہنسی)
93
285997
3261
(ہنسی )
05:01
Booksکتابیں have givenدیئے گئے me a magicجادو portalپورٹل to connectرابطہ کریں with people
94
289258
5387
کتابوں نے مجھے سحرانگیز طور پر لوگوں کیساتھ جوڑ دیا
05:06
of the pastماضی and the presentحاضر.
95
294645
2645
.ماضی اور حال کے لوگوں کے ساتھ
05:09
I know I shallکرے گا never feel lonelyواحد or powerlessطاقتور again.
96
297290
4235
اب میں دوبارہ کبھی بھی تنہا اور بے بس محسوس نہیں کروں گی .
05:13
Havingہونے a dreamخواب shatteredجھوجرا really is nothing
97
301525
2677
خوابوں کا بکھر جانا کچھ بھی نہیں
05:16
comparedمقابلے میں to what manyبہت othersدوسروں have sufferedکا سامنا.
98
304202
2936
اس درد کے مقابلے میں جس سے اور لوگ گزرتے ہیں.
05:19
I have come to believe that comingآ رہا ہے trueسچ
99
307138
2728
میں اس بات کا یقین کرنےلگی ھوں کہ
05:21
is not the only purposeمقصد of a dreamخواب.
100
309866
3280
خواب کا مقصد صرف تعبیر پا لینا نہیں
05:25
Its mostسب سے زیادہ importantاہم ہے purposeمقصد is to get us in touchچھونا
101
313146
3901
اس کا اہم مقصد ہے یہ جاننا ہے کہ
05:29
with where dreamsخواب come from,
102
317047
2115
یہ خواب کہاں سے آتے ہیں ,
05:31
where passionجذبہ comesآتا ہے from, where happinessخوشی comesآتا ہے from.
103
319162
2904
جذبہ کہاں سے اتا ہے ، خوشی کہاں سے ملتی ہے .
05:34
Even a shatteredجھوجرا dreamخواب can do that for you.
104
322066
4222
ایک ادھورا خواب بھی اپ کو یہ دے سکتا ہے .
05:38
So because of booksکتابیں, I'm here todayآج,
105
326288
2254
آج میں یہاں ,ان کتابوں کی وجہہ سے ھوں,
05:40
happyخوش ہوں, livingزندہ again with a purposeمقصد and a clarityوضاحت,
106
328542
3660
دوبارہ جینے لگی ھوں ، خوشی سے، بامقصد اور مثبت طریقے سے
05:44
mostسب سے زیادہ of the time.
107
332202
1750
زیادہ تر اوقات .
05:45
So mayہو سکتا ہے booksکتابیں be always with you.
108
333952
3561
خدا آپ کا اور کتابوں کا ساتھ ہمیشہ قائم رکھے ..
05:49
Thank you.
109
337513
1478
شکریہ .
05:50
(Applauseمرحبا)
110
338991
1848
شکریہ
05:52
Thank you. (Applauseمرحبا)
111
340839
3645
، تالیاں
05:56
Thank you. (Applauseمرحبا)
112
344484
5093
شکریہ . (تالیاں)
Translated by Raana Irfan
Reviewed by Syed Irteza Ubaid

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com