ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Julian Treasure: How to speak so that people want to listen

Julian Treasure: Insonlar sizni tinglashlari uchun qanday gapirish lozim

Filmed:
40,379,785 views

Qachondir sizda shunday bo'lganmi, siz gapiryapsiz, lekin hech kim sizni eshitmayapti? Mana yordam uchun Julian Treasure. Ushbu fodali bo'lgan nutqda, ovoz nutqi mutaxassisi, sizga qanday qilib kuchli so'zlashuv qobilyatiga ega bo'lishni ko'rsatadi - ba'zi bir foydali ovoz mashqlaridan boshlab, to kuchli gapirish yo'llarigacha. Dunyo chiroyliroq ovozga to'ldirish uchun yordam beradigan nutq.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The human voice:
0
1960
2110
Inson ovozi:
00:16
It's the instrument we all play.
1
4070
1922
barchamiz foydalanadigan vosita.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
5992
2356
Balki dunyodagi eng kuchli tovushdir.
00:20
It's the only one that can start a war
3
8348
1768
U urushni boshlashi, yoki
“Men seni sevaman” deyishi mumkin.
00:22
or say "I love you."
4
10116
1824
00:24
And yet many people have the experience
5
11940
1296
Ko’pchilikda shunday tajriba bo'lganki
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
6
13236
2974
siz gapirasiz, lekin sizni tinglashmaydi.
00:28
And why is that?
7
16210
1136
Nega bunday?
00:29
How can we speak powerfully
8
17346
1674
Qanday qilib dunyoni o’zgartira oladigan,
nutq kuchiga ega bo’lishimiz mumkin?
00:31
to make change in the world?
9
19020
2116
00:33
What I'd like to suggest, there are
10
21136
1996
Menda bir taklif bor:
Xalos bo’lishimiz kerak bo’lgan
bir qator odatlarimiz bor.
00:35
a number of habits that we need to move away from.
11
23132
1840
00:37
I've assembled for your pleasure here
12
24972
2336
Sizning e’tiborngiz uchun, men muloqotda
7 asosiy gunohlarni to’pladim.
00:39
seven deadly sins of speaking.
13
27308
2136
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
14
29444
2432
Men bu ro’yxat to’liq demoqchi emasman,
00:43
but these seven, I think, are pretty large
15
31876
2632
lekin bularning 7 tasi, barchamizda
uchraydigan odatlardir.
00:46
habits that we can all fall into.
16
34508
2624
00:49
First, gossip,
17
37132
2857
Birinchisi – g’iybatchilik.
00:52
speaking ill of somebody who's not present.
18
39989
2711
Kimningdir orqasidan gapirish.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
19
42700
1668
Juda yomon odat va hammaga ma’lumki,
00:56
the person gossiping five minutes later
20
44368
2332
yonimizda g’iybat qilganlar, 5 daqiqadan
so’ng, biz haqimizda g’iybat qilishadi.
00:58
will be gossiping about us.
21
46700
3071
01:01
Second, judging.
22
49771
1744
Ikkinchisi – hukm qilish.
01:03
We know people who are like this in conversation,
23
51515
1808
Suhbatda bunday qilishni
yoqtiradiganlarni bilamiz,
01:05
and it's very hard to listen to somebody
24
53323
2056
va bunday kishilarni tinglash qiyin,
01:07
if you know that you're being judged
25
55379
2200
chunki ular bizni ham shu paytning
o'zida hukm qilishlari mumkin.
01:09
and found wanting at the same time.
26
57579
2450
01:12
Third, negativity.
27
60029
1900
Uchinchisi – salbiylik. Unga
01:14
You can fall into this.
28
61929
1730
osongina yengilish mumkin.
01:15
My mother, in the last years of her life,
29
63659
1552
Onam so’nggi yillarida juda
salbiy bo’lib qolgan edilar, ularni
01:17
became very, very negative, and it's hard to listen.
30
65211
2155
tinglash qiyin bo’lgan edi.
01:19
I remember one day, I said to her,
31
67366
1937
Bir kuni men ularga :
“Bugun 1-oktabr” – dedim.
01:21
"It's October 1 today,"
32
69303
1013
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
33
70316
2824
Ular esa: “Bilaman, bu daxshatli emasmi?”.
(Kulgi)
01:25
(Laughter)
34
73140
2122
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
35
75262
3178
Kimdir salbiy bo’lsa,
uni tinglash juda qiyin.
(Kulgi)
01:30
And another form of negativity, complaining.
36
78440
2841
Salbiylikning yana bir shakli – nolish.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
37
81281
4261
Bu Buyuk Britaniyaning milliy san’atidir.
01:37
It's our national sport. We
complain about the weather,
38
85542
2128
Bizning milliy sportimiz.
Biz ob-havodan, sportdan, politikadan,
hullas barcha narsadan nolimiz.
01:39
about sport, about politics, about everything,
39
87670
2465
01:42
but actually complaining is viral misery.
40
90135
2137
Lekin nolish – virus falokati kabidir.
01:44
It's not spreading sunshine
and lightness in the world.
41
92272
4020
U dunyoda nur va yorug'lik tarqatmaydi.
01:48
Excuses. We've all met this guy.
42
96292
3004
Bahona qidirish.
Bunga duch kelgandirsiz.
01:51
Maybe we've all been this guy.
43
99296
1500
Ba’zan biz ham bahona izlaymiz.
01:52
Some people have a blamethrower.
44
100796
2694
Ba’zilar boshqalarni
ayblash bilan har doim ovora.
01:55
They just pass it on to everybody else
45
103490
2228
Ular aybni kimga bo’sayam tashashadi
01:57
and don't take responsibility for their actions,
46
105718
1628
va ma’sulyatni o’z
bo’ynilariga olishmaydi.
01:59
and again, hard to listen to
somebody who is being like that.
47
107346
2936
Kimnidir bunday xatti harakatlarini
qabul qilish qiyin.
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
48
110282
2322
Yettitadan oltinchisi bu –
02:04
embroidery, exaggeration.
49
112604
3606
bo’rttirmoq, mubolag’a.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
50
116210
2428
Ba’zan bu bizning leksikamizni
kambag’allashtiradi.
02:10
For example, if I see something
51
118638
1302
Masalan, agarda men rostdan ham
zo’r narsani ko’rsam,
02:12
that really is awesome,
52
119940
1990
02:14
what do I call it?
53
121930
1896
men uni qanday baholayman?
(Kulgi)
02:15
(Laughter)
54
123826
2014
02:17
And then of course this exaggeration becomes lying,
55
125840
2498
keyin esa, bu mubolag’a yolg’onga
aylanadi, mutloq yolg’on bo’ladi,
02:20
out and out lying, and we don't want to listen
56
128338
1568
yolg’on gapiradiganlarni esa
eshitishni hech kim istamaydi.
02:22
to people we know are lying to us.
57
129906
2317
02:24
And finally, dogmatism,
58
132223
3221
Va nihoyat – dogmatism.
02:27
the confusion of facts with opinions.
59
135444
3879
Fakt va fikrlarni bir-birlari
bilan aralashtirish.
02:31
When those two things get conflated,
60
139323
1939
Qachonki bunday narsa sodir bo'lganda,
02:33
you're listening into the wind.
61
141262
1125
bekorga vaqt ketgan bo'ladi.
02:34
You know, somebody is bombarding you
with their opinions as if they were true.
62
142387
3600
Boshqalarning fikrini sizga gapirishadi,
huddi haqiqatdek.
02:38
It's difficult to listen to that.
63
145987
2560
Buni tinglash qiyin.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
64
148547
3041
Mana ular, muloqotning
eng asosiy 7 ta gunohi.
02:43
These are things I think we need to avoid.
65
151588
2433
Biz ulardan qutilishimiz lozim
deb hisoblayman.
02:46
But is there a positive way to think about this?
66
154021
2869
Lekin, bularni yengish uchun
konstruktiv yo’l bormi?
02:48
Yes, there is.
67
156890
1283
Ha bor.
02:50
I'd like to suggest that there are four
68
158173
2246
Men sizlarga 4 asosiy poydevorni
taklif qilmoqchiman,
02:52
really powerful cornerstones, foundations,
69
160419
3024
02:55
that we can stand on if we want our speech
70
163443
2977
ularga tayanib, sizning ovozingiz kuchli
02:58
to be powerful and to make change in the world.
71
166420
3235
va dunyoni o’zgartira oladigan bo’ladi.
03:01
Fortunately, these things spell a word.
72
169655
2868
Ularning to’rtasi bitta so’zni
hosil qilishadi.
03:04
The word is "hail," and it has
a great definition as well.
73
172523
3096
Bu HAIL (Do'l) so’zi (matnda SHHS)
va u juda ajoyib ma’noga ega.
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
74
175619
1968
Men osmondan boshga tushadigan narsalar
03:09
and hits you on the head.
75
177587
1288
haqida etmoqchi emasman.
03:10
I'm talking about this definition,
76
178875
1465
Men: “hursand salomlashish”
03:12
to greet or acclaim enthusiastically,
77
180340
2500
haqida gapiryapman,
03:14
which is how I think our words will be received
78
182840
2267
shu 4 bandni bajarsak,
so'zlarimizni albatta
03:17
if we stand on these four things.
79
185107
1542
to'gri qabul qilishadi.
03:18
So what do they stand for?
80
186649
1776
Demak,harflarning ma’nosi nima?
03:20
See if you can guess.
81
188425
1400
Ko’ramiz, payqa olasizmi.
03:21
The H, honesty, of course,
82
189825
3458
S – samimiylik,
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
83
193283
2971
rostgo’y, to’g’ri so’z va
tushunarli bo’lish degani.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
84
196254
4041
H – haqiqiylik. Haqiqiy bo’lish.
03:32
A friend of mine described it as
85
200295
1574
Mening do’stim buni insonning
haqiqiy timsoli deb tariflagan,
03:33
standing in your own truth,
86
201869
1636
03:35
which I think is a lovely way to put it.
87
203505
1938
menimcha, bu juda qiziqdir.
03:37
The I is integrity, being your word,
88
205443
2636
H – halollik. So’zda turish,
03:40
actually doing what you say,
89
208079
1788
etgan narsalarni qilish,
03:41
and being somebody people can trust.
90
209867
2080
ishonchli odam bo’lish.
03:44
And the L is love.
91
211947
3183
Va S – sevgi.
03:47
I don't mean romantic love,
92
215130
2121
Men romantik sevgi haqida emas,
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
93
217251
3409
balki insonlar 2 sabablarga ko’ra
yaxshilik tilash haqida aytamoqdaman.
03:52
First of all, I think absolute honesty
94
220660
2247
Birinchidan, men mutloq halollik,
bizga kerak emas, deb ishonaman.
03:55
may not be what we want.
95
222907
1123
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
96
224030
2633
Masalan: “Voybo, bugun
ko’rinishlaring juda yomon ku!”
03:58
Perhaps that's not necessary.
97
226663
3358
Balki, bunday deyish zarur emas.
04:02
Tempered with love, of course,
honesty is a great thing.
98
230021
3358
Lekin sevgi bilan muvozanatlangan
haqiqat – ajoyib narsa.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
99
233379
3095
Agar chindan ham insonlarga
yaxshilik tilasak,
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
100
236474
2637
bir vaqtning o’zida ularni hukm
ham qilish juda qiyin.
04:11
I'm not even sure you can do those two things
101
239111
2423
Menimcha, ularni bir vaqta qilish
mumkin ham emas.
04:13
simultaneously.
102
241534
1776
04:15
So hail.
103
243310
1600
Demak, SHHS.
04:17
Also, now that's what you say,
104
244910
1757
Demak, bu bizda chiqqan so’zlar.
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
105
246667
1768
Bir qo’shiqda aytilganidek:
bu sening so’zlaring
04:20
it's also the way that you say it.
106
248435
1903
va so’zlash yo’ling hamdir.
04:22
You have an amazing toolbox.
107
250338
2072
Sizda ajoyib vositalar to’plami bor.
04:24
This instrument is incredible,
108
252410
1860
Ushbu vositalarning o’zi ajoyibdir.
04:26
and yet this is a toolbox that very
few people have ever opened.
109
254270
3540
Shunday bo’lsa ham, ulardan
juda kam insonlar foydalanadi.
04:29
I'd like to have a little rummage in there
110
257810
1521
Endi esa keling, vositalarning orasidan
04:31
with you now and just pull a few tools out
111
259331
1909
bir nechtasini topamiz,
04:33
that you might like to take away and play with,
112
261240
1870
balki siz ularni keyinchalik ishlatasiz
04:35
which will increase the power of your speaking.
113
263110
3132
va ular nutqingizni kuchaytira oladi.
04:38
Register, for example.
114
266242
1744
Misol uchun, ovoz registrlari.
04:40
Now, falsetto register may not
be very useful most of the time,
115
267986
4194
Faltset, ehtimol,
ko’p hollarda zarur emas,
04:44
but there's a register in between.
116
272180
2054
shuning uchun pastroq registrni tanlaymiz.
04:46
I'm not going to get very technical about this
117
274234
1385
Men sahna nutqi mutaxassislariga
04:47
for any of you who are voice coaches.
118
275619
1680
texnik taraflarni tushuntirmayman.
04:49
You can locate your voice, however.
119
277299
1943
Biroq, ovozni ko’chirish mumkin.
04:51
So if I talk up here in my nose,
you can hear the difference.
120
279242
2504
Men shunday burun yordamida
baland gapirsam farqni sezasilar.
04:53
If I go down here in my throat,
121
281746
1608
Ko’pchilik gapirgandek,
04:55
which is where most of us
speak from most of the time.
122
283354
3431
men ham shunday bo’g’izga
tushib gapirsam bo’ladi.
04:58
But if you want weight,
123
286785
1857
Agar so’zlarga og'irlik bermoqchi
05:00
you need to go down here to the chest.
124
288642
2478
bo’lsangiz, ko’krakka tushib
gapirish zarur bo’ladi.
05:03
You hear the difference?
125
291120
1610
Farqni sezyapsimi?
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
126
292730
4040
Biz past ovozli siyosatchilarga
ovoz beramiz, bu haqiqat.
05:08
because we associate depth with power
127
296770
2968
Chunki, biz uchun ovozning chuqurligi,
05:11
and with authority.
128
299738
2707
kuch va obro’ bilan bog’liqdir.
05:14
That's register.
129
302445
1689
Bu ovoz registrlari haqida.
05:16
Then we have timbre.
130
304134
1367
Keyingi o’rinda esa – tembr,
05:17
It's the way your voice feels.
131
305501
1769
ovozingizni his qilish yo’li.
05:19
Again, the research shows that we prefer voices
132
307270
1920
Tadqiqotlar ta’kidlashicha,
biz to’kis, yumshoq va issiq
shokolad kabi muloyim
05:21
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
133
309190
5445
ovozlarni afzal ko’ramiz.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
134
314635
3288
Agar sizning ovozingiz unday bo’lmasa,
hafa bo’lmang, chunki
05:30
because you can train.
135
317923
1442
ovozni tarbiyalash mumkin.
05:31
Go and get a voice coach.
136
319365
1244
Borib shug’ullaning.
05:32
And there are amazing things you can do
137
320609
1576
Juda ajoyib ishlar qilishingiz mumkin,
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
138
322185
2736
nafas olish, gavda va ovoz tembrini
mashqlar bilan
05:37
to improve the timbre of your voice.
139
324921
2514
ovozingizni zo'r o’zgartirishingiz mumkin.
05:39
Then prosody. I love prosody.
140
327435
1792
Keyin prosodiya, ya’ni, so’z urg’usi.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
141
329227
2176
Bu urg’u, ohang va
intonatsiyaning birikmasi,
05:43
that we use in order to impart meaning.
142
331403
2074
ular bilan, biz gapning
mazmunini uzatamiz.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
143
333477
2838
Bu suhbatga ma’no beruvchi
birinchi narsadir.
05:48
People who speak all on one note
144
336315
2223
Bitta notada gapiruvchi
insonlarni tinglash juda qiyin,
05:50
are really quite hard to listen to
145
338538
1857
05:52
if they don't have any prosody at all.
146
340395
2216
chunki ularda prosodiya elementi yo’q.
05:54
That's where the world monotonic comes from,
147
342611
2975
Shu sababga ko’ra “zerikarli”
va “monotonniy”
05:57
or monotonous, monotone.
148
345586
2720
so’zlari paydo bo’lgan.
06:00
Also we have repetitive prosody now coming in,
149
348306
3297
Hozirda qaytarilish prosodiyasi
mashhur bo’lib qolgan,
06:03
where every sentence ends as if it were a question
150
351603
2720
unda barcha gaplar
tasdiq shaklida kelsa ham,
06:06
when it's actually not a question, it's a statement.
151
354323
2048
savol ohangi bilan yakunlanadi.
06:08
(Laughter)
152
356371
2783
(Kulgi)
06:11
And if you repeat that one over and over,
153
359154
1586
Va buni cheksiz qaytaraversak,
06:12
it's actually restricting your ability
154
360740
1867
menimcha, intonatsiya yordamidagi
aloqa qobilyati kamayadi,
06:14
to communicate through prosody,
155
362607
1288
06:15
which I think is a shame,
156
363895
1925
Shuning uchun, bu odatni
06:17
so let's try and break that habit.
157
365820
2921
to’xtatishga harakat qilish kerak.
06:20
Pace. I can get very, very excited
158
368741
1990
Temp.
Men hayajonlanib, juda
tez-tez gapirishim mumkin,
06:22
by saying something really, really quickly,
159
370731
1552
06:24
or I can slow right down to emphasize,
160
372283
4296
yoki bir narsani ajratish uchun,
gapirish tempimni sekinlashtiraman.
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend
161
376579
2341
Va nihoyat, bizning eski
do’stimiz – sukunat.
06:31
silence.
162
378920
2439
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence
163
382555
1871
Suhbatda ozgina sukunat saqlash
yomon emas, to’g’rimi?
06:36
in a talk, is there?
164
384426
2135
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
165
386561
2864
Uni “Hm” yoki "M" so’zi bilan
to’ldirish zarur emas.
06:41
It can be very powerful.
166
389425
2398
U foydali bo’la oladi.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
167
391823
2328
Temp bilan bir qatorda
ovoz yuqoriligi turadi.
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
168
394151
2528
Hayajonlanishni faqat uning
yordamida ko’rsatish mumkin.
06:48
Where did you leave my keys?
169
396679
1704
Kalitlarimni qayerda qoldirding?
06:50
Where did you leave my keys?
170
398383
1904
(Balandroq) Kalitlarimni
qayerda qoldirding?
06:52
So slightly different meaning
171
400287
1903
Bu ikki xil gapirishda
har xil ma’no bordir.
06:54
in those two deliveries.
172
402190
1966
06:56
And finally, volume.
173
404156
2246
Va nihoyat, ovozning balandligi.
06:58
I can get really excited by using volume.
174
406402
3401
(Baqirib) Balandlikning turlari bilan
ishqiboz bo’lib qolish mumkin.
07:01
Sorry about that if I startled anybody.
175
409803
2177
Kimnidir qo’rqitib yuborgan bo’lsam, uzur.
07:04
Or, I can have you really pay attention
176
411980
2311
Yoki ovozimni pasaytirib, e’tiboringizni
o’zimga tortishim mumkin.
07:06
by getting very quiet.
177
414291
2051
07:08
Some people broadcast the whole time.
178
416342
2085
Ba’zi insonlar
to’xtovsiz gapirishadi.
07:10
Try not to do that.
179
418427
1473
Bunday qilmang.
07:12
That's called sodcasting,
180
419900
3359
Buni “sodkasting” deyishadi.
(Kulgi)
07:15
imposing your sound on people around you
181
423259
2616
Atrofdagi insonlarga uyalmasdan va beparvo
gapingizni majburan yuklashdir.
07:17
carelessly and inconsiderately. Not nice.
182
425875
3040
Bu yaxshi emas.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
183
428915
2656
Va albatta, muhim masalani
aytmoqchi bo’lganingizda,
07:23
is when you've got something really important to do.
184
431571
2328
bularning barchasi juda muhim bo’ladi.
07:25
It might be standing on a stage like this
185
433899
1636
Balki, tinglovchilarga sahnadan
turib gapirayotganingizda.
07:27
and giving a talk to people.
186
435535
1475
07:29
It might be proposing marriage,
187
437010
2529
Yoki o’ylanishni taklif qilganingizda,
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
188
439539
3154
yoki maoshni ko’tarishni
so’rayotganingizda.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
189
442693
2006
Nima bo’lishidan qat’iy nazar,
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
190
444699
3480
bu muhim bo’lsa, siz bu vositalarga
va “ovozimizning ishlovchi dvigateliga”
07:40
and the engine that it's going to work on,
191
448179
2330
qarashingiz albatta kerak.
07:42
and no engine works well without being warmed up.
192
450509
3095
Va hech qaysi dvigatel oldindan
qizdirilmasa, yaxshi ishlamaydi.
07:45
Warm up your voice.
193
453604
1976
Ovozingizni qizdiring.
Buni qanday qilish kerakligini
ko’rsataman.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
194
455580
1848
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
195
457428
3108
Bir lahzaga barchangiz tura olasizmi?
07:52
I'm going to show you the
six vocal warmup exercises
196
460536
2916
Men sizlarga 6 ta ovoz
uchun mashqlarni ko’rsataman, men sahnaga
chiqishdan oldin, ulardan foydalanaman.
07:55
that I do before every talk I ever do.
197
463452
3473
07:59
Anytime you're going to talk to
anybody important, do these.
198
466925
2771
Barcha muhim bo’lgan suhbatlardan
oldin shunday qiling.
08:01
First, arms up, deep breath in,
199
469696
2966
Avvalo, qo’llar yuqoriga,
chuqur nafas olib:
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
200
472662
3102
“A-a-a-a” – mana shunday.
08:07
One more time.
201
475764
1628
Yana bir marta:
08:09
Ahhhh, very good.
202
477392
2998
“A-a-a-a”. Juda yaxshi.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
203
480390
1742
Endi lablarni qizdiramiz.
08:14
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
204
482132
2352
Endi: “ba”, “ba”, “ba”, “ba”,
08:16
ba, ba, ba, ba. Very good.
205
484484
2952
“ba”, “ba”, “ba”, “ba”. Zo’r.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
206
487436
3440
Endi esa: “Brr-r-r-r”
08:22
just like when you were a kid.
207
490876
1450
– huddi yoshligimizdagidek.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
208
492326
2527
“Brr-r-r-r”. Endi lablaringiz jonlandi.
08:26
We're going to do the tongue next
209
494853
1575
Endi tilga o'tib, uni o’tkir:
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
210
496428
4422
“la”, “la”, “la”, “la”,
“la”, “la”, “la”, “la”.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
211
500850
1510
Barakalla. Juda yaxshi qilyapsizlar.
08:34
And then, roll an R. Rrrrrrr.
212
502360
3595
Endi gulduraydigan “r” – “R-r-r-r-r”.
08:38
That's like champagne for the tongue.
213
505955
2216
Huddi, tilingizda shampan vinosi bordek.
08:40
Finally, and if I can only do one,
214
508171
2320
Nihoyat, juda muhim joyga keldik.
08:42
the pros call this the siren.
215
510491
1807
Mutaxassislar uni "sirena" deyishadi.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
216
512298
2433
Boshida “Vi” bilan boshlanib,
“ou” bilan davom etadi.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
217
514731
1260
“Vi” baland, “ou” esa past.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
218
515991
6715
Chiqishda: “vi-i-i-i-ou-u-u-u”,
“vi-i-i-i-ou-u-u-u”.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
219
522706
2176
Barakalla. O’zingizni olqishlang.
08:56
Take a seat, thank you. (Applause)
220
524882
2830
O’tiring. Rahmat.
(Qarsaklar)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
221
527712
2624
Sahnaga chiqishdan oldin
shu mashqlarni qiling.
09:02
Now let me just put this in context to close.
222
530336
2640
Keling, yakun yasab, bugungi
mavzuga aniqlik kiritamiz.
09:05
This is a serious point here.
223
532976
2296
Bu juda muhim.
09:07
This is where we are now, right?
224
535272
1831
Vaziyat quyidagichadir:
09:09
We speak not very well
225
537103
1665
biz fikrimizni aniq va lo'nda
09:10
into people who simply aren't listening
226
538768
1368
tushuntira olmaymiz.
09:12
in an environment that's all
about noise and bad acoustics.
227
540136
2919
yomon akustikali joyda bizni
unchalik tinglashmaydi.
09:15
I have talked about that on this stage
228
543055
2065
Bu haqda men bir necha bor aytgan edim.
09:17
in different phases.
229
545120
1678
09:18
What would the world be like
230
546798
1634
Agar maqsadimizga
09:20
if we were speaking powerfully
231
548432
1720
hizmat qiluvchi vaziyatlarda,
09:22
to people who were listening consciously
232
550152
2056
odamlar bilan gaplashganda
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
233
552208
3394
aniq ifodalarni ishlatsak edi, dunyo
naqadar o’zgarib ketgan bo’lardi?
09:27
Or to make that a bit larger,
234
555602
2983
Kengroq qilib aytadigan bo’lsak,
09:30
what would the world be like
235
558585
1097
borduyu, har bir tovushni
09:31
if we were creating sound consciously
236
559682
2628
anglagan holda ishlatsak va
09:34
and consuming sound consciously
237
562310
2033
suhbat joyini shu maqsadga loyiq va
09:36
and designing all our environments
238
564343
1627
qulay qilganimizda edi, unda dunyo
09:38
consciously for sound?
239
565970
1477
naqadar o’zgargan bo’lardi?
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
240
567447
3224
Bunday dunyoda har bir tovush ajoyib
tarzda jaranglagan bo’lardi,
09:42
and one where understanding
241
570671
1896
bunday dunyoda aniq tushunish tabiiy
holga aylangan bo’lib qolardi.
09:44
would be the norm,
242
572567
2015
09:46
and that is an idea worth spreading.
243
574582
2673
Bu mening butun dunyoga yoyilishga
arziydigan fikrimdir.
09:49
Thank you.
244
577255
2408
Rahmat.
(Qarsaklar)
09:51
Thank you. (Applause)
245
579663
1300
Translated by Fazo fazer
Reviewed by Enzo Amore

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com