ABOUT THE SPEAKER
Rogier van der Heide - Lighting designer
Rogier van der Heide creates architectural spaces with light.

Why you should listen

Lighting designer Rogier van der Heide creates (and oversees) engaging, inspiring, three-dimensional design that fuses light, image projection, architecture and product design to create a memorable, authentic experience. He's been internationally recognized as one of the leading architectural lighting design specialists. He's the Chief Design Officer for Philips Lighting; before that, he was Director at Arup and Global Business Leader Lighting Design of Arup Lighting.

Van der Heide is one of five international designers commissioned by Swarovski Crystal Palace to create an installation to be launched during the Milan Furniture Fair this year. 

More profile about the speaker
Rogier van der Heide | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Rogier van der Heide: Why light needs darkness

Rogier van der Heide: Tại sao ánh sáng cần bóng tối?

Filmed:
631,115 views

Kiến trúc sư chiếu sáng Rogier van der Heide giới thiệu một phương pháp mới tuyệt vời để quan sát thế giới -- bằng cách để tâm đến ánh sáng (và cả bóng tối). Ví dụ từ các kiến trúc cổ đem đến nhận thức sâu sắc về sự vận hành của ánh sáng xung quanh chúng ta.
- Lighting designer
Rogier van der Heide creates architectural spaces with light. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a beautifulđẹp statementtuyên bố on the screenmàn
0
0
3000
Trên màn hình là một nói rất hay
00:18
that saysnói, "LightÁnh sáng createstạo ra ambianceTuyệt,
1
3000
3000
"Ánh sáng tạo nên cảnh trí,
00:21
lightánh sáng makeslàm cho the feel of a spacekhông gian,
2
6000
3000
ánh sáng đem đến cảm nhận về không gian,
00:24
and lightánh sáng is alsocũng thế the expressionbiểu hiện of structurekết cấu."
3
9000
4000
và ánh sáng cũng là sự biểu đạt của cấu trúc."
00:28
Well that was not by me.
4
13000
2000
Câu này không phải của tôi.
00:30
That was, of coursekhóa học, by LeLe CorbusierCorbusier,
5
15000
2000
Mà của Le Corbusier,
00:32
the famousnổi danh architectkiến trúc sư.
6
17000
2000
một kiến trúc sư nổi tiếng.
00:34
And here you can see what he meantý nghĩa
7
19000
2000
Hãy nhìn đây, và bạn sẽ hiểu ý ông
00:36
in one of his beautifulđẹp buildingscác tòa nhà --
8
21000
3000
tại một trong những tòa nhà tuyệt mỹ ông thiết kế --
00:39
the chapelNhà thờ NotreNhà thờ Đức DameDame dudu HautHaut, RonchampRonchamp --
9
24000
4000
nhà nguyện Notre Dame du Haut Ronchamp --
00:43
where he createstạo ra this lightánh sáng
10
28000
2000
nơi ông tạo ra thứ ánh sáng
00:45
that he could only make because there's alsocũng thế darktối.
11
30000
3000
mà chỉ có thể tạo ra được với sự có mặt của bóng tối.
00:48
And I think that is the quintessencetinh hoa
12
33000
3000
Và tôi nghĩ, sự tinh hoa
00:51
of this 18-minute-phút talk --
13
36000
3000
của bài thuyết trình dài 18 phút này --
00:54
that there is no good lightingthắp sáng
14
39000
3000
là sẽ không có ánh sáng đẹp
00:57
that is healthykhỏe mạnh and for our well-beinghạnh phúc
15
42000
3000
lành mạnh và có ích
01:00
withoutkhông có properthích hợp darknessbóng tối.
16
45000
2000
nếu không có bóng tối phù hợp.
01:04
So this is how we normallybình thường would lightánh sáng our officesvăn phòng.
17
49000
3000
Chúng ta thường thắp sáng văn phòng như thế này.
01:07
We have codesMã số and standardstiêu chuẩn
18
52000
2000
Chúng ta có điều lệ và tiêu chuẩn
01:09
that tell us that the lightsđèn should be so much luxlux
19
54000
3000
quy định rằng ánh sáng phải có cường độ nhất định
01:12
and of great uniformitytính đồng nhất.
20
57000
2000
và có sự đồng nhất cao.
01:14
This is how we createtạo nên uniformđồng phục lightingthắp sáng
21
59000
3000
Đây là cách chúng ta tạo ra ánh sáng đồng nhất
01:17
from one wallTường to the other
22
62000
2000
từ tường này đến tường kia
01:19
in a regularđều đặn gridlưới of lampsđèn.
23
64000
3000
với một hệ thống mạng đèn đều đặn.
01:22
And that is quitekhá differentkhác nhau
24
67000
2000
Và điều này khác hẳn
01:24
from what I just showedcho thấy you
25
69000
2000
với hình ảnh tôi vừa đưa ra
01:26
from LeLe CorbusierCorbusier.
26
71000
2000
từ Le Corbusier.
01:28
If we would applyứng dụng these codesMã số and standardstiêu chuẩn
27
73000
2000
Nếu chúng ta áp dụng những điều lệ và tiêu chuẩn này
01:30
to the PantheonPantheon in RomeRome,
28
75000
2000
cho đền Pantheon ở Rome,
01:32
it would never have lookednhìn like this,
29
77000
2000
nó sẽ chẳng bao giờ có được dáng vẻ như thế này,
01:34
because this beautifulđẹp lightánh sáng featuređặc tính
30
79000
2000
vì thứ ánh sáng tuyệt đẹp thế này
01:36
that goesđi around there all by itselfchinh no
31
81000
3000
thứ ánh sáng hài hòa tỏa ra khắp tòa nhà một cách tự nhiên này
01:39
can only appearxuất hiện
32
84000
2000
chỉ có thể đạt được
01:41
because there is alsocũng thế darknessbóng tối in that sametương tự buildingTòa nhà.
33
86000
3000
vì có cả bóng tối trong cùng tòa nhà.
01:45
And the sametương tự is more or lessít hơn what SantiagoSantiago CalatravaCalatrava said
34
90000
3000
Tương tự như câu nói của Santiago Calatrava
01:48
when he said, "LightÁnh sáng: I make it in my buildingscác tòa nhà
35
93000
3000
tôi tạo ra ánh sáng vì
01:51
for comfortthoải mái."
36
96000
2000
sự thoải mái và tiện nghi cho những tòa nhà"
01:53
And he didn't mean the comfortthoải mái of a five-course5 món dinnerbữa tối
37
98000
3000
Ý ông không muốn nói đến sự thoải mái của một bữa ăn 5 món
01:56
as opposedphản đối to a one-coursemột trong những khóa học mealbữa ăn,
38
101000
2000
so với bữa ăn chỉ có 1 món,
01:58
but he really meantý nghĩa the comfortthoải mái
39
103000
2000
ông thực sự muốn nói đến sự thoải mái
02:00
of the qualityphẩm chất of the buildingTòa nhà for the people.
40
105000
3000
về chất lượng tòa nhà.
02:03
He meantý nghĩa that you can see the skybầu trời
41
108000
2000
Ý của ông là bạn có thể nhìn thấy bầu trời
02:05
and that you can experiencekinh nghiệm the sunmặt trời.
42
110000
3000
và bạn có thể cảm nhận ánh nắng mặt trời.
02:08
And he createdtạo these gorgeoustuyệt đẹp buildingscác tòa nhà
43
113000
3000
Và ông ấy thiết kế những tòa nhà lộng lẫy thế này
02:11
where you can see the skybầu trời,
44
116000
2000
nơi bạn có thể nhìn thấy bầu trời,
02:13
and where you can experiencekinh nghiệm the sunmặt trời,
45
118000
2000
và cảm nhận ánh nắng
02:15
that give us a better life in the builtđược xây dựng environmentmôi trường,
46
120000
3000
mang lại cho chúng ta cuộc sống tốt đẹp hơn
02:18
just because of the relevancesự liên quan of lightánh sáng
47
123000
3000
đều là nhờ có sự hài hòa của ánh sáng
02:21
in its brightnessđộ sáng and alsocũng thế in its shadowsbóng tối.
48
126000
4000
ở nơi sáng cũng như ở chỗ tối.
02:25
What it all boilsboils down to is, of coursekhóa học, the sunmặt trời.
49
130000
3000
Và mấu chốt của vấn đề tất nhiên chính là mặt trời.
02:28
And this imagehình ảnh of the sunmặt trời mayTháng Năm suggestđề nghị
50
133000
3000
Hình ảnh này của mặt trời có lẽ gợi lên
02:31
that the sunmặt trời is something eviltà ác and aggressivexâm lược,
51
136000
3000
sự tàn ác và hung hãn.
02:34
but we should not forgetquên that all energynăng lượng on this planethành tinh
52
139000
3000
Nhưng chúng ta đừng quên rằng toàn bộ năng lượng của trái đất
02:37
actuallythực ra comesđến from the sunmặt trời,
53
142000
2000
thực ra được cung cấp bởi mặt trời.
02:39
and lightánh sáng is only a manifestationbiểu hiện
54
144000
3000
Và ánh sáng chính là một dạng
02:42
of that energynăng lượng.
55
147000
2000
của nguồn năng lượng ấy.
02:44
The sunmặt trời is for dynamicsđộng lực học, for colormàu changesthay đổi.
56
149000
3000
Mặt trời đem đến sự vận động, làm thay đổi màu sắc,
02:47
The sunmặt trời is for beautysắc đẹp, vẻ đẹp in our environmentmôi trường,
57
152000
3000
ánh mặt trời làm nên vẻ đẹp cho môi trường sống của chúng ta,
02:50
like in this buildingTòa nhà --
58
155000
2000
như trong tòa nhà này --
02:52
the HighCao MuseumBảo tàng in AtlantaAtlanta,
59
157000
2000
Bảo tàng Nghệ thuật Atlanta,
02:54
which has been createdtạo by RenzoRenzo PianoĐàn piano from ItalyÝ,
60
159000
2000
thiết kế bởi Renzo Piano, người Ý,
02:56
togethercùng với nhau with ArupArup LightingChiếu sáng,
61
161000
3000
cùng với Công ty thiết kế ánh sáng Arup,
02:59
a brilliantrực rỡ teamđội of lightingthắp sáng designersnhà thiết kế,
62
164000
2000
một đội ngũ các nhà thiết kế ánh sáng tài ba,
03:01
who createdtạo
63
166000
2000
đã tạo ra
03:03
a very subtletế nhị modulationđiều chế of lightánh sáng
64
168000
3000
một sự hài hòa tinh tế của ánh sáng
03:06
acrossbăng qua the spacekhông gian,
65
171000
2000
trong không gian,
03:08
respondingđáp ứng to what the sunmặt trời does outsideở ngoài,
66
173000
2000
thay đổi theo ánh mặt trời bên ngoài,
03:10
just because of all these beautifulđẹp openingshở in the roofmái nhà.
67
175000
3000
nhờ những ô cửa nhỏ xinh này trên mái nhà
03:13
So in an indirectgián tiếp way,
68
178000
2000
Đây chính là một cách gián tiếp,
03:15
you can see the sunmặt trời.
69
180000
2000
để bạn nhìn thấy mặt trời.
03:17
And what they did
70
182000
2000
Những gì họ làm
03:19
is they createdtạo an integraltích phân buildingTòa nhà elementthành phần
71
184000
2000
là tạo ra một yếu tố xây dựng tổng thể
03:21
to improvecải tiến the qualityphẩm chất of the spacekhông gian
72
186000
3000
để cải thiện chất lượng không gian
03:24
that surroundsvùng lân cận the visitorskhách of the museumviện bảo tàng.
73
189000
2000
xung quanh những vị khách tham quan bảo tàng.
03:26
They createdtạo this shadebóng râm
74
191000
2000
Và họ tạo ra những cấu trúc mái vòm
03:28
that you can see here,
75
193000
2000
như thế này
03:30
which actuallythực ra coversbao gồm the sunmặt trời,
76
195000
3000
để ngăn ánh nắng gay gắt,
03:33
but opensmở ra up to the good lightánh sáng from the skybầu trời.
77
198000
3000
nhưng đồng thời vẫn mở rộng để đón nhận ánh sáng trời.
03:36
And here you can see
78
201000
2000
Và bạn có thể thấy
03:38
how they really craftedtràn ngập a beautifulđẹp designthiết kế processquá trình
79
203000
2000
quá trình họ thiết kế tuyệt tác này
03:40
with physicalvật lý modelsmô hình,
80
205000
2000
với các mô hình vật lý
03:42
with quantitativeđịnh lượng, as well as qualitativevề chất lượng, methodsphương pháp
81
207000
3000
cùng các phương pháp định tính cũng như định lượng
03:45
to come to a finalsau cùng solutiondung dịch
82
210000
3000
để đi đến kết quả cuối cùng
03:48
that is trulythực sự integratedtích hợp and completelyhoàn toàn holistictoàn diện
83
213000
2000
đó là sự kết hợp một cách hài hòa và toàn diện
03:50
with the architecturekiến trúc.
84
215000
2000
của ánh sáng với công trình kiến trúc.
03:52
They allowedđược cho phép themselvesbản thân họ a fewvài mistakessai lầm alongdọc theo the way.
85
217000
2000
Họ tự cho phép mình phạm vài lỗi nhỏ trong suốt quá trình.
03:54
As you can see here, there's some directthẳng thắn lightánh sáng on the floorsàn nhà,
86
219000
2000
Như bạn thấy có vài đốm nắng chiếu thẳng xuống sàn nhà,
03:56
but they could easilydễ dàng figurenhân vật out where that comesđến from.
87
221000
3000
nhưng họ có thể dễ dàng lần ra nguồn gốc của chúng.
03:59
And they allowcho phép people in that buildingTòa nhà
88
224000
4000
Bằng cách này, họ cho phép mọi người trong tòa nhà
04:03
to really enjoythưởng thức the sunmặt trời,
89
228000
2000
tận hưởng ánh mặt trời,
04:05
the good partphần of the sunmặt trời.
90
230000
2000
mặt tốt đẹp của mặt trời.
04:07
And enjoyingthưởng thức the sunmặt trời
91
232000
2000
Và bạn có thể tận hưởng ánh mặt trời
04:09
can be in manynhiều differentkhác nhau wayscách, of coursekhóa học.
92
234000
3000
bằng nhiều cách, tất nhiên rồi.
04:12
It can be just like this,
93
237000
2000
Có thể đơn giản như thế này,
04:14
or maybe like this, which is ratherhơn peculiarkỳ dị,
94
239000
3000
hay thế này, hơi đặc biệt một chút,
04:17
but this is in 1963 --
95
242000
2000
Ảnh này được chụp năm 1963 --
04:19
the viewingxem of a sunmặt trời eclipseNhật thực
96
244000
2000
họ đang quan sát nhật thực
04:21
in the UnitedVương StatesTiểu bang.
97
246000
2000
ở Mỹ.
04:23
And it's just a bitbit brightsáng up there,
98
248000
3000
Mặt trời hơi chói chang một chút,
04:26
so these people have foundtìm a very intriguingintriguing solutiondung dịch.
99
251000
3000
thế là mọi người đã tìm ra một giải pháp thông minh thế này.
04:30
This is, I think, a very illustrativeminh họa imagehình ảnh of what I try to say --
100
255000
2000
Tôi nghĩ đây là hình ảnh minh họa rõ ràng nhất ý tôi muốn nói --
04:32
that the beautifulđẹp dynamicsđộng lực học of sunmặt trời,
101
257000
3000
đó là sự vận động tuyệt vời mà mặt trời
04:35
bringingđưa these into the buildingTòa nhà,
102
260000
2000
đem vào những tòa nhà này,
04:37
createstạo ra a qualityphẩm chất of our builtđược xây dựng environmentmôi trường
103
262000
3000
đã tạo ra chất lượng cho môi trường xây dựng
04:40
that trulythực sự enhancestăng cường our livescuộc sống.
104
265000
2000
và thực sự cải thiện cuộc sống của chúng ta.
04:42
And this is all about darknessbóng tối
105
267000
2000
Và hình ảnh này thể hiện bóng tối
04:44
as much as it is about lightnessnhẹ nhàng, of coursekhóa học,
106
269000
2000
cũng nhiều như thể hiện ánh sáng,
04:46
because otherwisenếu không thì you don't see these dynamicsđộng lực học.
107
271000
3000
bởi vì nếu không thì bạn sẽ chẳng thấy được những sự vận động này.
04:49
As opposedphản đối to the first officevăn phòng that I showedcho thấy you
108
274000
3000
Trái ngược với văn phòng bạn thấy
04:52
in the beginningbắt đầu of the talk,
109
277000
2000
ở phần đầu,
04:54
this is a well-knownnổi tiếng officevăn phòng, which is the WhiteWhite GroupNhóm.
110
279000
3000
đây là một tòa nhà văn phòng nổi tiếng, tòa White Group.
04:57
They are in greenmàu xanh lá energynăng lượng consultingtư vấn, or something like that.
111
282000
3000
Họ tư vấn về sử dụng năng lượng xanh, hoặc gì đó tương tự.
05:00
And they really practicethực hành what they preachrao giảng
112
285000
2000
Và họ thực sự áp dụng những lí thuyết họ thường tư vấn,
05:02
because this officevăn phòng doesn't have any electricđiện lightingthắp sáng at all.
113
287000
3000
vì văn phòng này hoàn toàn không có bóng đèn điện.
05:05
It has only on one sidebên
114
290000
2000
Nó chỉ có
05:07
this biglớn, biglớn glassly windowcửa sổ
115
292000
2000
cửa sổ kính rất rộng ở một bên tường
05:09
that helpsgiúp to let the sunlightánh sáng mặt trời enterđi vào
116
294000
2000
cho phép ánh nắng mặt trời
05:11
deepsâu into the spacekhông gian
117
296000
2000
chiếu thật sâu vào trong phòng,
05:13
and createtạo nên a beautifulđẹp qualityphẩm chất there and a great dynamicnăng động rangephạm vi.
118
298000
3000
tạo ra một không gian tuyệt đẹp và linh hoạt
05:16
So it can be very dimDim over there, and you do your work,
119
301000
3000
Bạn có thể làm việc ở một góc rất tối,
05:19
and it can be very brightsáng over there, and you do your work.
120
304000
3000
hoặc ở một nơi rất sáng.
05:22
But actuallythực ra the humanNhân loại eyemắt
121
307000
2000
Nhưng thực ra mắt người
05:24
turnslượt out to be remarkablyđáng lưu ý adaptablethích nghi
122
309000
2000
có thể thích nghi một cách đáng ngạc nhiên
05:26
to all these differentkhác nhau lightánh sáng conditionsđiều kiện
123
311000
2000
với tất cả những điều kiện ánh sáng khác nhau này
05:28
that togethercùng với nhau createtạo nên an environmentmôi trường
124
313000
2000
Cùng với nhau chúng đã tạo nên một môi trường
05:30
that is never boringnhàm chán and that is never dullđần độn,
125
315000
2000
không bao giờ nhàm chán và không bao giờ tối tăm,
05:32
and thereforevì thế helpsgiúp us to enhancenâng cao our livescuộc sống.
126
317000
3000
và vì thế, giúp cải thiện cuộc sống của chúng ta.
05:36
I really owenợ a shortngắn introductionGiới thiệu of this man to you.
127
321000
3000
Tôi phải giới thiệu nhân vật này với các bạn.
05:39
This is RichardRichard KellyKelly
128
324000
2000
Đây là Richard Kelly
05:41
who was bornsinh ra 100 yearsnăm agotrước,
129
326000
2000
người được sinh ra đúng 100 năm trước,
05:43
which is the reasonlý do I bringmang đến him up now,
130
328000
2000
đó cũng là lý do tôi nhắc đến ông ở đây,
05:45
because it's kindloại of an anniversaryngày kỷ niệm yearnăm.
131
330000
2000
như một cách tưởng niệm.
05:47
In the 1930s, RichardRichard KellyKelly was the first personngười
132
332000
3000
Vào những năm 1930, Richard Kelly là người đầu tiên
05:50
to really describemiêu tả
133
335000
2000
thực sự định ra
05:52
a methodologyphương pháp luận of modernhiện đại lightingthắp sáng designthiết kế.
134
337000
2000
một phương pháp cho ngành thiết kế ánh sáng đương đại.
05:54
And he coinedĐặt ra threesố ba termsđiều kiện,
135
339000
2000
Ông ta đưa ra 3 khái niệm,
05:56
which are "focaltiêu cự glowánh sáng,"
136
341000
2000
đó là "focal glow", tạm dịch là "ánh sáng tiêu điểm" hay "ánh sáng để nhìn thấy"
05:58
"ambientmôi trường xung quanh luminescenceđây"
137
343000
2000
"ambient luminescence", "ánh sáng tạo môi trường" hay "ánh sáng để chiêm nghiệm"
06:00
and "playchơi of the brilliantskim cương" --
138
345000
2000
và "play of briliants", "ánh sáng trình diễn" hay "ánh sáng để chiêm ngưỡng"
06:02
threesố ba very distinctlyrõ ràng differentkhác nhau
139
347000
2000
từ những ý tưởng đối lập nhau
06:04
ideasý tưởng about lightánh sáng in architecturekiến trúc
140
349000
2000
về ánh sáng trong kiến trúc
06:06
that all togethercùng với nhau
141
351000
2000
được kết hợp
06:08
make up this beautifulđẹp experiencekinh nghiệm.
142
353000
2000
để tạo nên trải nghiệm đẹp đẽ này.
06:10
So you beginbắt đầu with focaltiêu cự glowánh sáng.
143
355000
2000
Bắt đầu với "ánh sáng tiêu điểm"
06:12
He meantý nghĩa something like this --
144
357000
2000
Ý ông ấy muốn nói đến những thứ như thế này --
06:14
where the lightánh sáng givesđưa ra directionphương hướng to the spacekhông gian
145
359000
2000
nơi mà ánh sáng chỉ ra hướng của không gian
06:16
and helpsgiúp you to get around.
146
361000
2000
và dẫn đường cho bạn.
06:18
Or something like this, which is the lightingthắp sáng designthiết kế he did
147
363000
2000
Hay như ở đây, ánh sáng ông thiết kế
06:20
for GeneralTổng quát MotorsĐộng cơ, for the carxe hơi showroomPhòng trưng bày.
148
365000
2000
cho General Motors, cho một phòng triển lãm xe.
06:22
And you enterđi vào that spacekhông gian,
149
367000
2000
Và bạn bước vào không gian đó,
06:24
and you feel like, "WowWow! This is so impressiveấn tượng,"
150
369000
3000
và bạn cảm thấy, "Ôi! thật là ấn tượng,"
06:27
just because of this focaltiêu cự pointđiểm,
151
372000
2000
đó là vì cái "tiêu điểm" này,
06:29
this hugekhổng lồ lightánh sáng sourcenguồn in the middleở giữa.
152
374000
2000
cái nguồn ánh sáng mạnh mẽ ở ngay giữa.
06:31
To me it is something from theatreNhà hát,
153
376000
2000
Với tôi, nó giống như trong nhà hát,
06:33
and I will get back to that a little bitbit latermột lát sau.
154
378000
2000
và lát nữa đây, tôi sẽ quay lại ý này
06:35
It's the spotlighttiêu điểm on the artisthọa sĩ
155
380000
2000
Chính ánh đèn sân khấu chiếu lên người nghệ sĩ
06:37
that helpsgiúp you to focustiêu điểm.
156
382000
2000
đã khiến bạn tập trung.
06:39
It could alsocũng thế be the sunlightánh sáng mặt trời that breaksnghỉ giải lao throughxuyên qua the cloudsđám mây
157
384000
3000
Đó cũng có thể là ánh mặt trời xuyên qua những đám mây
06:42
and lightsđèn up a patch of the landđất đai,
158
387000
3000
và chiếu sáng những mảng đất,
06:45
highlightingtô sáng it
159
390000
2000
làm nó nổi bật lên
06:47
comparedso to the dimDim environmentmôi trường.
160
392000
3000
so với không gian mờ tối xung quanh.
06:50
Or it can be in today'sngày nay retailbán lẻ, in the shoppingmua sắm environmentmôi trường --
161
395000
3000
Hay giống như trong các cửa hàng, trong khu mua sắm --
06:53
lightingthắp sáng the merchandisehàng hóa
162
398000
2000
chiếu sáng các mặt hàng
06:55
and creatingtạo accentsđiểm nhấn that help you to get around.
163
400000
3000
và tạo điểm nhấn để giúp bạn nhìn thấy rõ.
06:58
AmbientMôi trường xung quanh luminescenceđây is something very differentkhác nhau.
164
403000
3000
"Ánh sáng tạo môi trường" là một khái niệm hoàn toàn khác.
07:01
RichardRichard KellyKelly saw it as something infinitevô hạn,
165
406000
3000
Richard Kelly xem đó là một thứ ánh sáng vô tận,
07:04
something withoutkhông có any focustiêu điểm,
166
409000
2000
không có bất kì điểm nhấn nào,
07:06
something where all detailschi tiết
167
411000
2000
một nơi mà tất cả các chi tiết
07:08
actuallythực ra dissolvegiải thể in infinityvô cực.
168
413000
3000
đã hòa tan vào sự vô tận.
07:11
And I see it as a very comfortableThoải mái kindloại of lightánh sáng
169
416000
3000
Và tôi thấy nó là một thứ ánh sáng dễ chịu
07:14
that really helpsgiúp us to relaxthư giãn
170
419000
2000
giúp chúng ta thư giãn
07:16
and to contemplatethưởng ngoạn.
171
421000
2000
và chiêm nghiệm.
07:18
It could alsocũng thế be something like this:
172
423000
2000
Hoặc giống như ở đây:
07:20
the NationalQuốc gia MuseumBảo tàng of ScienceKhoa học in LondonLondon,
173
425000
3000
Bảo tàng Khoa học Quốc gia Luân Đôn,
07:23
where this bluemàu xanh da trời
174
428000
2000
nơi mà ánh sáng màu xanh này
07:25
is embracingbao gồm all the exhibitionstriển lãm and galleriesPhòng trưng bày
175
430000
2000
trùm lên tất cả các hiện vật và khu trưng bày
07:27
in one largelớn gesturecử chỉ.
176
432000
3000
trong một động thái tổng thể.
07:30
And then finallycuối cùng, Kelly'sKelly's playchơi of brilliantskim cương attitudeThái độ,
177
435000
3000
Và cuối cùng là quan niệm "ánh sáng trình diễn" của Kelly
07:33
that really some playchơi of the skylineđường chân trời of HongHồng KongKong,
178
438000
4000
Đây quả là một "màn trình diễn của ánh sáng" phía chân trời Hong Kong,
07:37
or perhapscó lẽ the chandelierđèn chùm in the operaopera housenhà ở,
179
442000
2000
hay có thể là cái đèn chùm của nhà hát opera,
07:39
or in the theaterrạp hát here,
180
444000
2000
hay ở ngay chính trong nhà hát này,
07:41
which is a decorationtrang trí,
181
446000
2000
nó là một vật trang trí,
07:43
the icingđóng băng on the cakebánh ngọt, something playfulvui tươi,
182
448000
2000
lớp kem phủ trên chiếc bánh, một thứ gì đó vui nhộn,
07:45
something that is just an additionthêm vào
183
450000
2000
hay chỉ là một chi tiết bổ sung
07:47
to the architecturalkiến trúc environmentmôi trường, I would say.
184
452000
3000
cho môi trường kiến trúc.
07:50
These threesố ba distinctkhác biệt elementscác yếu tố,
185
455000
2000
Ba thành tố riêng biệt này,
07:52
togethercùng với nhau, make a lightingthắp sáng environmentmôi trường
186
457000
2000
kết hợp để tạo nên một môi trường ánh sáng
07:54
that helpsgiúp us to feel better.
187
459000
2000
khiến chúng ta cảm thấy dễ chịu hơn.
07:56
And we can only createtạo nên these out of darknessbóng tối.
188
461000
2000
Và chúng ta chỉ có thể tạo nên chúng từ bóng tối.
07:58
And I will explaingiải thích that furtherthêm nữa.
189
463000
2000
Tôi sẽ giải thích sâu hơn.
08:00
And I guessphỏng đoán that is something that RichardRichard KellyKelly, here on the left,
190
465000
3000
Tôi đoán đó là ý tưởng mà Richard Kelly (bên trái),
08:03
was explaininggiải thích to LudwigLudwig MiesMies VanVan derder RoheRohe.
191
468000
3000
đang cố giải thích cho Lugwig Mies Van der Rohe.
08:06
And behindphía sau them, you see that SeagramSeagram BuildingXây dựng
192
471000
2000
Và ngay sau lưng họ là tòa nhà Seagram
08:08
that latermột lát sau turnedquay into
193
473000
2000
mà sau này trở thành
08:10
an iconbiểu tượng of modernhiện đại lightingthắp sáng designthiết kế.
194
475000
3000
một biểu tượng của ngành thiết kế chiếu sáng đương đại.
08:14
Those timeslần, there were some earlysớm attemptscố gắng
195
479000
2000
Vào thời đó, đã bắt đầu có một số thử nghiệm
08:16
alsocũng thế for lightánh sáng therapytrị liệu alreadyđã.
196
481000
2000
sử dụng liệu pháp ánh sáng.
08:18
You can see here a photohình chụp from the UnitedVương StatesTiểu bang LibraryThư viện of MedicineY học,
197
483000
3000
Bức ảnh này chụp ở Thư viện Y khoa Hoa Kỳ,
08:21
where people are put in the sunmặt trời to get better.
198
486000
3000
nơi mọi người được phơi nắng cho khỏe.
08:24
It's a little bitbit of a differentkhác nhau storycâu chuyện,
199
489000
2000
Đây là một câu chuyện hơi khác,
08:26
this healthSức khỏe aspectkhía cạnh of lightánh sáng,
200
491000
2000
về khía cạnh sức khỏe của ánh sáng,
08:28
than what I'm tellingnói you todayhôm nay.
201
493000
2000
khác với những gì tôi nói nãy giờ.
08:30
In today'sngày nay modernhiện đại medicinedược phẩm,
202
495000
2000
Trong y học hiện đại,
08:32
there is a realthực understandinghiểu biết of lightánh sáng
203
497000
3000
có một hẳn một quan niệm về ánh sáng
08:35
in an almosthầu hết biochemicalsinh hóa way.
204
500000
3000
gần như theo cách hiểu của ngành hóa sinh.
08:38
And there is the ideaý kiến
205
503000
2000
Về lý thuyết,
08:40
that, when we look at things,
206
505000
2000
khi chúng ta nhìn các sự vật,
08:42
it is the yellowmàu vàng lightánh sáng that helpsgiúp us the mostphần lớn,
207
507000
3000
ánh sáng vàng giúp ích nhiều nhất,
08:45
that we are the mostphần lớn sensitivenhạy cảm for.
208
510000
2000
chúng ta nhạy cảm với nó nhất.
08:47
But our circadiancircadian rhythmsnhịp điệu,
209
512000
2000
Nhưng nhịp sinh học của con người,
08:49
which are the rhythmsnhịp điệu that help us to wakeđánh thức and sleepngủ
210
514000
2000
cái "đồng hồ" bảo chúng ta nên ngủ hay thức
08:51
and be alertcảnh báo and relaxedthoải mái and so forthra and so on,
211
516000
3000
nên tỉnh táo hay nghỉ ngơi, vân vân,
08:54
they are much more triggeredkích hoạt by bluemàu xanh da trời lightánh sáng.
212
519000
3000
được kích thích chủ yếu bởi ánh sáng xanh lam.
08:57
And by modulatingđiều chỉnh the amountsố lượng of bluemàu xanh da trời
213
522000
2000
Và bằng cách điều chỉnh lượng ánh sáng xanh lam
08:59
in our environmentmôi trường,
214
524000
2000
trong môi trường,
09:01
we can help people to relaxthư giãn, or to be alertcảnh báo,
215
526000
3000
chúng ta có thể giúp mọi người thư giãn, hoặc tỉnh táo,
09:04
to fallngã asleepngủ, or to stayở lại awaketỉnh táo.
216
529000
3000
ngủ hoặc thức.
09:07
And that is how,
217
532000
2000
Bằng cách này
09:09
maybe in the nearở gần futureTương lai,
218
534000
2000
trong tương lai gần,
09:11
lightánh sáng can help hospitalsbệnh viện
219
536000
2000
các bệnh viện có thể dùng ánh sáng
09:13
to make people better soonersớm hơn,
220
538000
3000
để giúp bệnh nhân khỏe lại sớm hơn,
09:16
recoverbình phục them quickernhanh hơn.
221
541000
2000
bình phục nhanh hơn.
09:18
Maybe in the airplaneMáy bay,
222
543000
2000
Hoặc trên máy bay,
09:20
we can overcomevượt qua jetmáy bay phản lực lagtụt hậu like that.
223
545000
2000
chúng ta có thể vượt qua những mệt mỏi.
09:22
PerhapsCó lẽ in schooltrường học, we can help childrenbọn trẻ to learnhọc hỏi better
224
547000
3000
Hoặc trong trường học, chúng ta có thể giúp bọn trẻ học tốt hơn
09:25
because they concentratetập trung more on theirhọ work.
225
550000
3000
vì chúng tập trung hơn vào bài học.
09:28
And you can imaginetưởng tượng a lot more applicationscác ứng dụng.
226
553000
2000
Bạn có thể nghĩ ra nhiều ứng dụng hơn nữa.
09:30
But I would like to talk furtherthêm nữa
227
555000
2000
Nhưng tôi muốn nói sâu hơn
09:32
about the combinationsự phối hợp
228
557000
2000
đến sự kết hợp
09:34
of lightánh sáng and darknessbóng tối
229
559000
3000
của ánh sáng và bóng tối
09:37
as a qualityphẩm chất in our life.
230
562000
3000
như là một một phẩm chất của cuộc sống.
09:41
So lightánh sáng is, of coursekhóa học, for socialxã hội interactionsự tương tác alsocũng thế --
231
566000
3000
Mục đích của ánh sáng tất nhiên là các tương tác xã hội --
09:44
to createtạo nên relationshipscác mối quan hệ
232
569000
2000
để liên kết chúng ta
09:46
with all the featuresTính năng, đặc điểm around us.
233
571000
2000
với môi trường xung quanh.
09:48
It is the placeđịa điểm where we gathertụ họp around
234
573000
3000
Đó là nơi chúng ta tụ họp
09:51
when we have to say something to eachmỗi other.
235
576000
2000
khi cần trao đổi gì đó với nhau.
09:53
And it is all about this planethành tinh.
236
578000
2000
Nói bao quát hơn, ánh sáng làm nên thế giới này.
09:55
But when you look at this planethành tinh at night, it looksnhìn like this.
237
580000
3000
Đây là hình ảnh trái đất vào buổi đêm.
09:58
And I think this is the mostphần lớn shockinggây sốc imagehình ảnh
238
583000
2000
Và tôi cho đây là hình ảnh gây shock nhất
10:00
in my talk todayhôm nay.
239
585000
2000
trong bài nói hôm nay.
10:02
Because all this lightánh sáng here
240
587000
2000
Vì tất cả ánh sáng ở đây
10:04
goesđi up to the skybầu trời.
241
589000
2000
chiếu lên trời.
10:06
It never reachesđạt tới the groundđất
242
591000
2000
Nó không hề chiếu xuống mặt đất
10:08
where it was meantý nghĩa for.
243
593000
2000
đúng như mục đích sử dụng.
10:10
It never is to the benefitlợi ích of people.
244
595000
2000
Và chẳng giúp ích gì cho loài người cả.
10:12
It only spoilschiến lợi phẩm the darknessbóng tối.
245
597000
2000
mà chỉ làm hỏng bóng đêm.
10:14
So at a globaltoàn cầu scaletỉ lệ, it looksnhìn like this.
246
599000
3000
Ở phạm vi toàn cầu thì như thế này.
10:17
And, I mean, that is quitekhá amazingkinh ngạc, what you see here --
247
602000
3000
Thật đáng kinh ngạc những gì bạn thấy ở đây--
10:20
how much lightánh sáng goesđi up into the skybầu trời
248
605000
3000
biết bao nhiêu ánh sáng chiếu lên trời
10:23
and never reachesđạt tới the groundđất.
249
608000
2000
và không bao giờ chạm tới mặt đất.
10:25
Because if we look at the EarthTrái đất the way it should be,
250
610000
3000
Bởi vì nếu chúng ta thấy trái đất theo đúng cách,
10:28
it would be something like this very inspiringcảm hứng imagehình ảnh
251
613000
3000
hình ảnh của nó sẽ đẹp và đầy cảm hứng như thế này
10:31
where darknessbóng tối is for our imaginationtrí tưởng tượng
252
616000
2000
nơi bóng tối dành cho trí tưởng tượng
10:33
and for contemplationquán niệm
253
618000
2000
và sự chiêm nghiệm
10:35
and to help us to relateliên hệ to everything.
254
620000
3000
bóng tối cũng giúp gắn kết chúng ta với mọi vật.
10:38
The worldthế giới is changingthay đổi thoughTuy nhiên,
255
623000
2000
Thế giới đang thay đổi,
10:40
and urbanizationđô thị hóa is a biglớn driverngười lái xe of everything.
256
625000
2000
và đô thị hóa là một động lực lớn cho mọi thứ.
10:42
I tooklấy this photohình chụp two weekstuần agotrước in GuangzhouGuangzhou,
257
627000
3000
Tôi chụp bức ảnh này 2 tuần trước ở Quảng Châu,
10:45
and I realizedthực hiện that 10 yearsnăm agotrước,
258
630000
2000
và tôi chợt nhận ra rằng 10 năm trước,
10:47
there was nothing like this, of these buildingscác tòa nhà.
259
632000
4000
ở đây chẳng có gì giống mấy tòa nhà này.
10:51
It was just a much smallernhỏ hơn citythành phố,
260
636000
2000
Nó từng là một thành phố nhỏ hơn nhiều,
10:53
and the pacetốc độ of urbanizationđô thị hóa
261
638000
2000
và tốc độ đô thị hóa
10:55
is incredibleđáng kinh ngạc and enormousto lớn.
262
640000
2000
thật không thể tin nổi, thật khủng khiếp.
10:57
And we have to understandhiểu không these mainchủ yếu questionscâu hỏi:
263
642000
3000
Và chúng ta cần phải hiểu những câu hỏi mấu chốt này:
11:00
How do people movedi chuyển throughxuyên qua these newMới urbanđô thị spaceskhông gian?
264
645000
3000
Con người đi lại trong không gian của những đô thị mới này như thế nào?
11:03
How do they sharechia sẻ theirhọ culturenền văn hóa?
265
648000
2000
Họ trao đổi văn hóa bằng cách nào?
11:05
How do we tacklegiải quyết things like mobilitytính di động?
266
650000
2000
Chúng ta phải làm gì để giải quyết các vấn đề, ví dụ như giao thông?
11:07
And how can lightánh sáng help there?
267
652000
2000
Và ánh sáng giúp ích thế nào?
11:09
Because the newMới technologiescông nghệ,
268
654000
2000
Bởi vì các kĩ thuật mới,
11:11
they seemhình như to be in a really interestinghấp dẫn positionChức vụ
269
656000
3000
đã đạt được những thành quả rất thú vị
11:14
to contributeGóp phần to the solutionscác giải pháp of urbanizationđô thị hóa
270
659000
3000
để đóng góp vào những giải pháp đô thị hóa
11:17
and to providecung cấp us with better environmentsmôi trường.
271
662000
3000
và cung cấp cho chúng ta môi trường tốt hơn.
11:20
It's not that long agotrước
272
665000
2000
Chỉ mới đây thôi
11:22
that our lightingthắp sáng was just donelàm xong
273
667000
2000
hệ thống chiếu sáng của chúng ta
11:24
with these kindscác loại of lampsđèn.
274
669000
2000
còn sử dụng những loại đèn này.
11:26
And of coursekhóa học, we had the metalkim loại halidehalua lampsđèn and fluorescenthuỳnh quang lampsđèn
275
671000
2000
và tất nhiên, cả đèn halogen, đèn huỳnh quang
11:28
and things like that.
276
673000
2000
và những thứ tương tự khác.
11:30
Now we have LED,
277
675000
2000
Bây giờ thì ta có đèn LED,
11:32
but here you see the latestmuộn nhất one,
278
677000
2000
đây là phiên bản mới nhất,
11:34
and you see how incrediblyvô cùng smallnhỏ bé it is.
279
679000
2000
bạn có tin nó nhỏ như vậy không?
11:36
And this is exactlychính xác what offerscung cấp us a uniqueđộc nhất opportunitycơ hội
280
681000
3000
Và chính điều này cho chúng ta một cơ hội quý giá,
11:39
because this tinynhỏ bé, tinynhỏ bé sizekích thước
281
684000
3000
bởi vì kích thước li ti của chúng
11:42
allowscho phép us to put the lightánh sáng whereverở đâu we really need it.
282
687000
3000
cho phép chúng ta đặt ánh sáng ở nơi ta thực sự cần.
11:45
And we can actuallythực ra leaverời khỏi it out where it's not neededcần at all
283
690000
2000
có thể tắt đi ở những nơi không cần thiết
11:47
and where we can preservegiữ gìn darknessbóng tối.
284
692000
2000
và ở nơi chúng ta có thể "bảo tồn" bóng tối.
11:49
So that is a really interestinghấp dẫn propositionDự luật, I think,
285
694000
3000
Với tôi, đó thực sự là một gợi ý thú vị
11:52
and a newMới way of lightingthắp sáng the architecturalkiến trúc environmentmôi trường
286
697000
3000
và là một hướng mới cho ngành chiếu sáng trong môi trường kiến trúc
11:55
with our well-beinghạnh phúc in mindlí trí.
287
700000
3000
phục vụ cuộc sống con người.
11:58
The problemvấn đề is thoughTuy nhiên that I wanted to explaingiải thích to you how this really workscông trinh --
288
703000
3000
Vấn đề là tôi muốn giải thích cho bạn cụ thể hơn
12:01
but I can have fourbốn of these on my fingerngón tay,
289
706000
3000
nhưng 4 cái bóng đèn LED gộp lại cũng chỉ vừa trên đầu ngón tay của tôi,
12:04
so you would not to be ablecó thể to really see them.
290
709000
3000
nên bạn chẳng thể nhìn thấy được.
12:07
So I askedyêu cầu our laboratoryphòng thí nghiệm to do something about it,
291
712000
2000
Vì thế tôi cầu cứu phòng thí nghiệm,
12:09
and they said, "Well, we can do something."
292
714000
2000
và họ nói họ có thể làm cái gì đó.
12:11
They createdtạo for me the biggestlớn nhất LED in the worldthế giới
293
716000
3000
Họ đã chế tạo cho tôi bóng đèn LED lớn nhất trên thế giới
12:14
especiallyđặc biệt for TEDxTEDx in AmsterdamAmsterdam.
294
719000
2000
dành riêng cho hội thảo TEDx Amsterdam.
12:16
So here it is.
295
721000
2000
Nó đây.
12:18
It's the sametương tự thing as you can see over there -- just 200 timeslần biggerlớn hơn.
296
723000
3000
Nó giống hệt như cái ở trên màn hình -- nhưng lớn gấp 200 lần.
12:21
And I will very quicklyMau showchỉ you how it workscông trinh.
297
726000
3000
và tôi sẽ giải thích thật ngắn gọn
12:24
So just to explaingiải thích.
298
729000
3000
để bạn thấy nó làm việc thế nào.
12:28
Now, everymỗi LED that is madethực hiện these daysngày
299
733000
4000
Hiện nay, tất cả đèn LED
12:32
givesđưa ra bluemàu xanh da trời lightánh sáng.
300
737000
2000
đều cho ánh sáng xanh lam.
12:34
Now this is not very pleasantdễ chịu and comfortableThoải mái.
301
739000
3000
Không thoải mái và dễ chịu lắm.
12:37
And for that reasonlý do,
302
742000
2000
Vì thế,
12:39
we coverche the LED
303
744000
3000
người ta bọc đèn LED
12:42
with a phosphorlân quang capmũ lưỡi trai.
304
747000
2000
bằng lớp phospho.
12:44
And the phosphorlân quang is excitedbị kích thích by the bluemàu xanh da trời
305
749000
3000
Phospho được kích thích bởi ánh sáng xanh
12:47
and makeslàm cho the lightánh sáng whitetrắng and warmấm áp and pleasantdễ chịu.
306
752000
3000
và phát ra ánh sáng trắng ấm áp và dễ chịu.
12:50
And then when you addthêm vào the lensống kính to that,
307
755000
3000
rồi bạn gắn chụp đèn lên,
12:53
you can bundle the lightánh sáng and sendgửi it to whereverở đâu you need it
308
758000
3000
thế là bạn có thể "gói" ánh sáng lại, và đem tới nơi nào bạn cần
12:56
withoutkhông có any need to spillsự cố tràn dầu any lightánh sáng
309
761000
2000
mà không làm rơi rớt chút ánh sáng nào
12:58
to the skybầu trời or anywhereở đâu elsekhác.
310
763000
2000
lên bầu trời hay bất kì nơi nào khác.
13:00
So you can preservegiữ gìn the darknessbóng tối and make the lightánh sáng.
311
765000
3000
Như vậy bạn có thể bảo tồn bóng tối và tạo ra ánh sáng.
13:03
I just wanted to showchỉ that to you
312
768000
2000
Tôi chỉ muốn cho bạn xem
13:05
so you understandhiểu không how this workscông trinh.
313
770000
3000
để hiểu cụ thể nguyên lý làm việc của đèn LED.
13:09
Thank you.
314
774000
2000
Xin cám ơn.
13:11
We can go furtherthêm nữa.
315
776000
2000
Nếu nghĩ xa hơn,
13:13
So we have to rethinksuy nghĩ lại the way we lightánh sáng our citiescác thành phố.
316
778000
3000
Chúng ta có thể cân nhắc lại cách chúng ta chiếu sáng các thành phố.
13:16
We have to think again
317
781000
2000
Chúng ta phải nghĩ lại
13:18
about lightánh sáng as a defaultmặc định solutiondung dịch.
318
783000
2000
về việc coi ánh sáng là một giải pháp mặc định.
13:20
Why are all these motorwaysđường cao tốc permanentlyvĩnh viễn litthắp sáng?
319
785000
2000
Tại sao những đường cao tốc này phải được chiếu sáng liên tục?
13:22
Is it really neededcần?
320
787000
2000
Có thực sự cần thiết không?
13:24
Can we maybe be much more selectivechọn lọc
321
789000
2000
Hay chúng ta có thể chọn lọc hơn
13:26
and createtạo nên better environmentsmôi trường that alsocũng thế benefitlợi ích from darknessbóng tối?
322
791000
3000
và tạo ra một môi trường tốt hơn để tận hưởng cả bóng tối nữa?
13:29
Can we be more gentledịu dàng with lightánh sáng?
323
794000
2000
Chúng ta có thể dùng ánh sáng nhẹ nhàng hơn không?
13:31
Like here -- this is a very lowthấp lightánh sáng levelcấp độ actuallythực ra.
324
796000
3000
Như ở đây -- thực chất là một mức chiếu sáng rất thấp.
13:34
Can we engagethuê people more
325
799000
2000
Chúng ta có thể để mọi người tham gia nhiều hơn
13:36
in the lightingthắp sáng projectsdự án that we createtạo nên,
326
801000
2000
vào các công trình chiếu sáng,
13:38
so they really want to connectkết nối with it, like here?
327
803000
3000
để họ thực sự cảm thấy có mối liên hệ với chúng, như thế này.
13:41
Or can we createtạo nên simplyđơn giản sculpturestác phẩm điêu khắc
328
806000
2000
Hoặc ta có thể tạo nên những bức điêu khắc đơn giản
13:43
that are very inspiringcảm hứng to be in and to be around?
329
808000
2000
nhưng cho ta thật nhiều cảm hứng khi ở gần chúng.
13:45
And can we preservegiữ gìn the darknessbóng tối?
330
810000
2000
Và chúng ta có thể bảo tồn bóng tối được không?
13:47
Because to find a placeđịa điểm like this todayhôm nay on EarthTrái đất
331
812000
3000
Vì để tìm được một nơi như thế này trên trái đất bây giờ
13:50
is really very, very challengingthách thức.
332
815000
3000
thực sự là một thách thức rất lớn.
13:53
And to find a starrystarry skybầu trời like this is even more difficultkhó khăn.
333
818000
3000
Và tìm được bầu trời lấp lánh sao thế này lại càng khó hơn.
13:56
Even in the oceansđại dương, we are creatingtạo a lot of lightánh sáng
334
821000
3000
Ngay cả trên biển, chúng ta cũng tạo ra nhiều ánh điện
13:59
that we could actuallythực ra banlệnh cấm alsocũng thế for animalthú vật life
335
824000
3000
mà thực ra phải bỏ đi, để cuộc sống của các động vật
14:02
to have a much greaterlớn hơn well-beinghạnh phúc.
336
827000
2000
được cải thiện hơn.
14:04
And it's knownnổi tiếng that migratingdi cư birdschim, for examplethí dụ,
337
829000
2000
Một ví dụ là các loài chim di trú
14:06
get very disorientedmất phương hướng
338
831000
2000
đã bị lạc hướng
14:08
because of these offshorera nước ngoài platformsnền tảng.
339
833000
2000
bởi những dàn khoan này.
14:10
And we discoveredphát hiện ra that, when we make those lightsđèn greenmàu xanh lá,
340
835000
2000
Và chúng tôi phát hiện ra là khi đổi những đèn này thành màu xanh lá cây,
14:12
the birdschim, they actuallythực ra go the right way.
341
837000
2000
các loài chim đã tìm được đúng hướng.
14:14
They are not disturbedquấy rầy anymorenữa không.
342
839000
3000
Chúng không bị làm rối nữa.
14:17
And it turnslượt out onceMột lần again
343
842000
2000
Và một lần nữa,
14:19
that spectralquang phổ sensitivityđộ nhạy
344
844000
2000
sự nhạy phổ
14:21
is very importantquan trọng here.
345
846000
2000
đóng vai trò then chốt ở đây
14:23
In all of these examplesví dụ, I think,
346
848000
3000
Từ tất cả các ví dụ này, tôi cho rằng,
14:26
we should startkhởi đầu makingchế tạo the lightánh sáng out of darknessbóng tối,
347
851000
3000
chúng ta nên bắt đầu tạo ra ánh sáng từ bóng tối,
14:29
and use the darknessbóng tối as a canvasTranh sơn dầu --
348
854000
2000
và dùng bóng tối như là một bức toan --
14:31
like the visualtrực quan artistsnghệ sĩ do,
349
856000
2000
như cách của các họa sĩ làm,
14:33
like EdwardEdward HopperPhễu in this paintingbức vẽ.
350
858000
2000
như trong bức tranh này của Edward Hopper.
14:35
I think that there is a lot of suspensebị đình hoãn in this paintingbức vẽ.
351
860000
3000
Tôi cảm thấy "sự ngưng đọng" trong bức tranh này.
14:38
I think, when I see it,
352
863000
2000
Khi xem tranh, tôi tự hỏi,
14:40
I startkhởi đầu to think, who are those people?
353
865000
2000
những nhân vật trong đấy là ai?
14:42
Where have they come from? Where are they going?
354
867000
2000
Họ từ đâu đến? Họ sẽ đi đâu?
14:44
What just happenedđã xảy ra? What will be happeningxảy ra in the nextkế tiếp fivesố năm minutesphút?
355
869000
3000
Chuyện gì mới xảy ra? Cái gì sẽ xảy đến trong 5 phút nữa?
14:47
And it only embodiesbiểu hiện all these storiesnhững câu chuyện and all this suspensebị đình hoãn
356
872000
3000
Và nó thể hiện tất cả các câu chuyện đó và sự ngưng đọng đó
14:50
because of the darknessbóng tối and the lightánh sáng.
357
875000
2000
chỉ bằng bóng tối và ánh sáng.
14:52
EdwardEdward HopperPhễu was a realthực masterbậc thầy
358
877000
2000
Edward Hopper quả là một bậc thầy
14:54
in creatingtạo the narrationtường thuật
359
879000
2000
thực sự, ông đã kể chuyện
14:56
by workingđang làm việc with lightánh sáng and darktối.
360
881000
2000
chỉ bằng cách dùng những mảng sáng và tối.
14:58
And we can learnhọc hỏi from that
361
883000
2000
Chúng ta có thể học tập ông
15:00
and createtạo nên more interestinghấp dẫn and inspiringcảm hứng architecturalkiến trúc environmentsmôi trường.
362
885000
3000
và tạo ra những không gian kiến trúc thú vị hơn và nhiều cảm hứng hơn.
15:03
We can do that in commercialthương mại spaceskhông gian like this.
363
888000
3000
Chúng ta có thể ứng dụng trong không gian thương mại như thế này.
15:06
And you can still alsocũng thế go outsideở ngoài
364
891000
2000
Và bạn vẫn có thể đi ra ngoài
15:08
and enjoythưởng thức the greatestvĩ đại nhất showchỉ in the universevũ trụ,
365
893000
5000
và tận hưởng show diễn lớn nhất trong vũ trụ,
15:13
which is, of coursekhóa học, the universevũ trụ itselfchinh no.
366
898000
3000
tất nhiên, đó chính là bản thân Vũ trụ.
15:17
So I give you this wonderfulTuyệt vời, informativethông tin
367
902000
3000
Để tôi cho bạn xem tấm hình tuyệt vời và hàm súc này
15:20
imagehình ảnh of the skybầu trời,
368
905000
3000
của bầu trời,
15:23
rangingkhác nhau from the innerbên trong citythành phố,
369
908000
2000
từ trong thành phố,
15:25
where you mayTháng Năm see one or two starssao and nothing elsekhác,
370
910000
3000
nơi bạn chẳng thấy gì ngoài một, hai ngôi sao,
15:28
all the way to the ruralnông thôn environmentsmôi trường,
371
913000
2000
cho đến vùng nông thôn,
15:30
where you can enjoythưởng thức
372
915000
2000
nơi bạn có thể tận hưởng
15:32
this great and gorgeoustuyệt đẹp and beautifulđẹp performancehiệu suất
373
917000
3000
màn trình diễn tuyệt mỹ và hoành tráng
15:35
of the constellationschòm sao and the starssao.
374
920000
2000
của những ngôi sao và các chòm sao.
15:37
In architecturekiến trúc, it workscông trinh just the sametương tự.
375
922000
3000
Trong ngành kiến trúc cũng vậy,
15:40
By appreciatingđánh giá đúng the darknessbóng tối when you designthiết kế the lightánh sáng,
376
925000
3000
Bằng cách coi trọng bóng tối khi thiết kế chiếu sáng,
15:43
you createtạo nên much more interestinghấp dẫn environmentsmôi trường
377
928000
3000
bạn sáng tạo ra những không gian thú vị hơn nhiều
15:46
that trulythực sự enhancenâng cao our livescuộc sống.
378
931000
3000
và điều đó thực sự cải thiện cuộc sống của chúng ta.
15:49
This is the mostphần lớn well-knownnổi tiếng examplethí dụ,
379
934000
2000
Đây là ví dụ nổi tiếng nhất,
15:51
TadaoTadao Ando'sCủa Ando ChurchNhà thờ of LightÁnh sáng.
380
936000
2000
Nhà thờ Ánh Sáng do Tadao Ando thiết kế.
15:53
But I alsocũng thế think
381
938000
2000
Tôi cũng liên tưởng
15:55
of PeterPeter Zumthor'sCủa Zumthor spaSpa in ValsVals,
382
940000
4000
đến Khu spa ở Vals thiết kế bởi Peter Zumthor,
15:59
where lightánh sáng and darktối, in very gentledịu dàng combinationskết hợp,
383
944000
3000
nơi sáng và tối được kết hợp rất nhẹ nhàng,
16:02
alterthay đổi eachmỗi other to defineđịnh nghĩa the spacekhông gian.
384
947000
2000
tương tác với nhau để định hình không gian.
16:04
Or RichardRichard McCormack'sMcCormack của SouthernMiền Nam tubeống stationga tàu in LondonLondon,
385
949000
3000
Hoặc ga tàu điện ngầm phía nam của Richard McCormack ở Luân Đôn,
16:07
where you can really see the skybầu trời,
386
952000
2000
nơi bạn có thể nhìn thấy bầu trời,
16:09
even thoughTuy nhiên you are underDưới the groundđất.
387
954000
3000
mặc dù bạn đang ở trong lòng đất.
16:12
And finallycuối cùng I want to pointđiểm out
388
957000
2000
Và cuối cùng, tôi muốn nói rằng
16:14
that a lot of this inspirationcảm hứng comesđến from theaterrạp hát.
389
959000
2000
phần lớn cảm hứng cho thiết kế chiếu sáng là từ các nhà hát.
16:16
And I think it's fantastictuyệt diệu that we are todayhôm nay experiencingtrải nghiệm TEDxTEDx
390
961000
4000
Và thật là tuyệt vời khi hội thảo này được diễn ra
16:20
in a theaterrạp hát for the first time
391
965000
3000
lần đầu tiên trong một nhà hát,
16:23
because I think we really owenợ to the theaterrạp hát a biglớn thankscảm ơn.
392
968000
4000
bởi vì chúng ta thực sự phải mang ơn các nhà hát.
16:27
It wouldn'tsẽ không be suchnhư là an inspiringcảm hứng scenographyscenography
393
972000
2000
Sẽ chẳng có những phối cảnh đầy cảm hứng như thế này
16:29
withoutkhông có this theaterrạp hát.
394
974000
2000
nếu không có một nhà hát.
16:31
And I think the theaterrạp hát is a placeđịa điểm
395
976000
3000
Và theo tôi, nhà hát là nơi
16:34
where we trulythực sự enhancenâng cao life with lightánh sáng.
396
979000
3000
chúng ta thực sự đề cao cuộc sống bằng ánh sáng.
16:37
Thank you very much.
397
982000
2000
Xin chân thành cảm ơn.
16:39
(ApplauseVỗ tay)
398
984000
6000
(Vỗ tay)
Translated by Huyen Bui
Reviewed by Ha Trinh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rogier van der Heide - Lighting designer
Rogier van der Heide creates architectural spaces with light.

Why you should listen

Lighting designer Rogier van der Heide creates (and oversees) engaging, inspiring, three-dimensional design that fuses light, image projection, architecture and product design to create a memorable, authentic experience. He's been internationally recognized as one of the leading architectural lighting design specialists. He's the Chief Design Officer for Philips Lighting; before that, he was Director at Arup and Global Business Leader Lighting Design of Arup Lighting.

Van der Heide is one of five international designers commissioned by Swarovski Crystal Palace to create an installation to be launched during the Milan Furniture Fair this year. 

More profile about the speaker
Rogier van der Heide | Speaker | TED.com