ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Robert Hammond: Xây dựng công viên trên không

Filmed:
863,704 views

Bang New York đã lập kế hoạch để phá hủy đường ray High Line, vốn bị bỏ hoang ở thành phố Manhattan, trong khi Robert Hammond và một vài người bạn của anh đã gợi ý: Tại sao chúng ta không biến nó thành một công viên nhỉ? Anh tới đây để chia sẻ quá trình hình thành trung tâm hoạt động văn hóa này.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
Đường ray Highline
00:17
is an old, elevatedcao railđường sắt linehàng
1
2000
2000
là một đường ray cũ và được xây dựng trên cao
00:19
that runschạy for a miledặm and a halfmột nửa right throughxuyên qua ManhattanManhattan.
2
4000
3000
có độ dài khoảng một dặm rưỡi (2,4 km) xuyên qua Manhattan.
00:22
And it was originallyban đầu a freightvận chuyển hàng hóa linehàng
3
7000
2000
Và nó vốn là đường ray chuyên trở hành hóa
00:24
that ranchạy down 10ththứ AveAve.
4
9000
3000
chạy dọc hết Đại lộ số 10.
00:27
And it becameđã trở thành knownnổi tiếng as "DeathCái chết AvenueAvenue"
5
12000
2000
Sau này đại lộ đó được biết đến với cái tên "Đại lộ Chết"
00:29
because so manynhiều people were runchạy over by the trainstàu hỏa
6
14000
2000
bởi vì có quá nhiều người bị chèn chết bởi tàu hỏa
00:31
that the railroadđường sắt hiredthuê a guy on horsebackngựa to runchạy in fronttrước mặt,
7
16000
3000
đến nỗi mà ngành đường sắt phải thuê một chàng trai cưỡi ngựa chạy phía trước tàu,
00:34
and he becameđã trở thành knownnổi tiếng as the "WestWest SideBên CowboyCao bồi."
8
19000
2000
và anh ta được biết đến như một "Cao Bồi Miền Viễn Tây."
00:36
But even with a cowboycao bồi,
9
21000
2000
Nhưng kể cả khi có chàng cao bồi,
00:38
about one personngười a monththáng
10
23000
2000
thì mỗi tháng một người
00:40
was killedbị giết and runchạy over.
11
25000
2000
cũng chết do bị tàu chèn.
00:42
So they elevatedcao it.
12
27000
2000
Vì vậy đường ray được nâng lên trên cao.
00:44
They builtđược xây dựng it 30 ftft. in the airkhông khí, right throughxuyên qua the middleở giữa of the citythành phố.
13
29000
3000
Họ đã xây đường ray cách 30 ft (9,1 m) so với mặt đất, xuyên qua ngay giữa khoảng không của thành phố.
00:47
But with the risetăng lên of interstateLiên tiểu bang truckingvận tải đường bộ,
14
32000
2000
Nhưng với sự phát triển của xe tải chạy xuyên bang,
00:49
it was used lessít hơn and lessít hơn.
15
34000
2000
đường ray này được sử dụng ngày càng ít đi.
00:51
And by 1980, the last trainxe lửa rodecưỡi.
16
36000
3000
Và tới năm 1980, chuyến tàu cuối cùng đã lăn bánh.
00:54
It was a trainxe lửa loadednạp vào with frozenđông lạnh turkeysgà tây -- they say, at ThanksgivingLễ Tạ ơn --
17
39000
2000
Đó là chuyến tàu chở đầy gà tây đông lạnh trong đúng Ngày lễ Tạ ơn
00:56
from the meatpackingQuận Meatpacking districthuyện.
18
41000
2000
xuất phát từ Quận Meatpacking.
00:58
And then it was abandonedbị bỏ rơi.
19
43000
2000
Và sau đó, đường ray này bị bỏ hoang.
01:00
And I livetrực tiếp in the neighborhoodkhu vực lân cận,
20
45000
2000
Và tôi là người sống gần đó,
01:02
and I first readđọc about it in the NewMới YorkYork TimesThời gian,
21
47000
2000
tôi đọc về đoạn đường ray này lần đầu tiên ở trên tờ báo New York Times,
01:04
in an articlebài báo that said it was going to be demolishedbị phá hủy.
22
49000
3000
trong một bài báo nói rằng nó sẽ bị phá hủy.
01:07
And I assumedgiả định someonengười nào was workingđang làm việc
23
52000
2000
Và tôi đinh ninh rằng nếu có ai đó đang hành động
01:09
to preservegiữ gìn it or savetiết kiệm it
24
54000
2000
để bảo tồn hoặc cứu nó
01:11
and I could volunteerTình nguyện,
25
56000
2000
thì tôi có thể làm một tình nguyện viên,
01:13
but I realizedthực hiện no one was doing anything.
26
58000
2000
nhưng tôi nhận ra rằng, chẳng ai có ý định đó cả.
01:15
I wentđã đi to my first communitycộng đồng boardbảng meetinggặp gỡ --
27
60000
2000
Tôi tham gia một cuộc họp hội đồng bang --
01:17
which I'd never been to one before --
28
62000
3000
mà trước đó tôi chưa từng thực hiện điều này bao giờ --
01:20
and satngồi nextkế tiếp to anotherkhác guy namedđặt tên JoshuaJoshua DavidDavid,
29
65000
2000
và tôi ngồi cạnh một anh chàng tên là Joshua David,
01:22
who'sai a traveldu lịch writernhà văn.
30
67000
2000
vốn là một nhà văn du lịch.
01:24
And at the endkết thúc of the meetinggặp gỡ, we realizedthực hiện
31
69000
2000
Và tới cuối buổi họp, chúng tôi nhận ra rằng
01:26
we were the only two people that were sortsắp xếp of interestedquan tâm in the projectdự án;
32
71000
2000
chúng tôi là hai người duy nhất có cùng chung ý tưởng;
01:28
mostphần lớn people wanted to tearnước mắt it down.
33
73000
2000
đa số mọi người, ai cũng muốn phá hủy đường ray này.
01:30
So we exchangedtrao đổi businesskinh doanh cardsthẻ,
34
75000
2000
Rồi chúng tôi trao đổi danh thiếp,
01:32
and we keptgiữ callingkêu gọi eachmỗi other
35
77000
2000
và thường xuyên gọi cho nhau
01:34
and decidedquyết định to startkhởi đầu this organizationcơ quan,
36
79000
2000
rồi quyết định thành lập tổ chức này,
01:36
FriendsBạn bè of the HighCao LineDòng.
37
81000
2000
tổ chức có tên Những người bạn của High Line.
01:38
And the goalmục tiêu at first
38
83000
2000
Và mục đích đầu tiên của tổ chức là
01:40
was just savingtiết kiệm it from demolitionMáy đục phá,
39
85000
2000
cứu đường ray khỏi bị phá hủy,
01:42
but then we alsocũng thế wanted to figurenhân vật out what we could do with it.
40
87000
3000
nhưng sau đó chúng tôi muốn nghĩ cách xem có thể làm gì với đoạn đường ray này.
01:45
And what first attractedthu hút me, or interestedquan tâm me,
41
90000
2000
Và thứ đầu tiên tạo ấn tượng với tôi, hay nói cách khác là khiến tôi thấy thú vị,
01:47
was this viewlượt xem from the streetđường phố --
42
92000
2000
đó là cảnh này nhìn từ dưới đường --
01:49
which is this steelThép structurekết cấu,
43
94000
2000
đó là cả một cơ cấu thép,
01:51
sortsắp xếp of rustybị gỉ,
44
96000
2000
có phần rỉ sét,
01:53
this industrialcông nghiệp relicThánh tích.
45
98000
2000
một di tích của một nền công nghiệp.
01:55
But when I wentđã đi up on tophàng đầu,
46
100000
2000
Nhưng khi tôi đi lên tới trên,
01:57
it was a miledặm and a halfmột nửa of wildflowershoa dại
47
102000
2000
nó là một đường dài dặm rưỡi (2,4 km) toàn cây cỏ dại
01:59
runningđang chạy right throughxuyên qua the middleở giữa of ManhattanManhattan
48
104000
3000
chạy giữa không trung của thành phố Manhattan
02:02
with viewslượt xem of the EmpireĐế chế StateNhà nước BuildingXây dựng
49
107000
2000
kết hợp cùng với cảnh của tòa nhà Empire State
02:04
and the StatueBức tượng of LibertyLiberty and the HudsonHudson RiverSông.
50
109000
2000
và tượng Nữ thần Tự do và dòng sông Hudson.
02:06
And that's really where we startedbắt đầu,
51
111000
2000
Và đó là nơi chúng tôi khởi đầu ý tưởng,
02:08
the ideaý kiến coalescedcoalesced around, let's make this a parkcông viên,
52
113000
3000
ý tưởng thống nhất tất cả cảnh quan lại, và biến chúng thành một công viên,
02:11
and let's have it be sortsắp xếp of inspiredcảm hứng
53
116000
2000
và nguồn cảm hứng chính
02:13
by this wildscapewildscape.
54
118000
3000
đến từ sự hoang sơ.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionphe đối lập.
55
121000
2000
Hiện nay, có rất nhiều sự phản đối.
02:18
MayorThị trưởng GiulianiGiuliani wanted to tearnước mắt it down.
56
123000
2000
Thị trưởng Giuliani thì muốn phá hủy nó.
02:20
I'm going to fast-forwardnhanh về phía trước throughxuyên qua a lot of lawsuitsvụ kiện
57
125000
2000
Tôi sẽ phải đối phó với nhiều vấn đề luật pháp
02:22
and a lot of communitycộng đồng engagementhôn ước.
58
127000
3000
và tìm kiếm sự ủng hộ từ cộng đồng.
02:25
MayorThị trưởng BloombergBloomberg cameđã đến in officevăn phòng, he was very supportivehỗ trợ,
59
130000
3000
Thị trưởng Bloomberg đã tới văn phòng chúng tôi, ông ta rất ủng hộ,
02:28
but we still had to make the economicthuộc kinh tế casetrường hợp.
60
133000
2000
nhưng chúng tôi vẫn phải lập đề án kinh tế.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
Kể từ sau ngày 11 tháng 9;
02:32
the citythành phố was in toughkhó khăn timeslần.
62
137000
2000
thành phố đã phải trải qua những thời điểm khó khăn.
02:34
So we commissionedđưa vào hoạt động an economicthuộc kinh tế feasibilitytính khả thi studyhọc
63
139000
2000
Vì vậy chúng tôi đã tiến hành một nghiên cứu về lợi ích kinh tế
02:36
to try to make the casetrường hợp.
64
141000
2000
để lập nên một đồ án.
02:38
And it turnslượt out, we got those numberssố wrongsai rồi.
65
143000
2000
Và kết quả là, chúng tôi đã tính toán sai.
02:40
We thought it would costGiá cả 100 milliontriệu dollarsUSD to buildxây dựng.
66
145000
3000
Chúng tôi đã nghĩ chỉ tốn 100 triệu đô la để xây dựng.
02:43
So farxa it's costGiá cả about 150 milliontriệu.
67
148000
3000
Nhưng đến nay, nó đã tốn khoảng 150 triệu.
02:46
And the mainchủ yếu casetrường hợp was,
68
151000
2000
Nhưng vấn đề chính là,
02:48
this is going to make good economicthuộc kinh tế sensegiác quan for the citythành phố.
69
153000
2000
dự án này sẽ đem lợi về kinh tế cho thành phố.
02:50
So we said over a 20-year-năm time periodgiai đoạn,
70
155000
3000
chúng tôi đã khẳng định rằng sau khoảng thời gian 20 năm,
02:53
the valuegiá trị to the citythành phố in increasedtăng propertybất động sản valuesgiá trị
71
158000
3000
giá trị của dự án so với sự tăng giá trị của thành phố
02:56
and increasedtăng taxesthuế
72
161000
2000
và thuế gia tăng
02:58
would be about 250 milliontriệu.
73
163000
2000
sẽ khoảng 250 triệu.
03:00
That was enoughđủ. It really got the citythành phố behindphía sau it.
74
165000
2000
Và đó cũng đủ để thành phố chấp nhận dự án này.
03:02
It turnslượt out we were wrongsai rồi on that.
75
167000
2000
Nhưng rồi chúng tôi tính sai về những lợi ích của công viên.
03:04
Now people estimateước tính it's createdtạo about a halfmột nửa a billiontỷ dollarsUSD,
76
169000
3000
Bây giờ người ta ước tính, công viên đã tạo ra khoảng nửa tỉ đô la,
03:07
or will createtạo nên about a halfmột nửa a billiontỷ dollarsUSD,
77
172000
2000
và tương lai, nó sẽ tạo ra thêm nửa tỉ đô la nữa,
03:09
in taxthuế revenuesdoanh thu for the citythành phố.
78
174000
2000
về lợi nhuận thuế cho thành phố.
03:11
We did a designthiết kế competitioncuộc thi,
79
176000
2000
Chúng tôi đã thành lập một cuộc thi
03:13
selectedđã chọn a designthiết kế teamđội.
80
178000
2000
và lựa chọn ra một đội thiết kế.
03:15
We workedđã làm việc with them to really createtạo nên a designthiết kế
81
180000
2000
Chúng tôi làm việc với họ để thực sự tạo ra một bản thiết kế
03:17
that was inspiredcảm hứng by that wildscapewildscape.
82
182000
3000
xuất phát từ cảm hứng của sự hoang sơ.
03:20
There's threesố ba sectionsphần.
83
185000
2000
Có tất cả ba khu vực.
03:22
We openedmở ra the fistnắm tay sectionphần in 2009.
84
187000
2000
Chúng tôi đã mở cửa khu vực đầu tiên vào năm 2009.
03:24
It's been successfulthành công beyondvượt ra ngoài our dreamsnhững giấc mơ.
85
189000
3000
Và đó là sự thành công vượt xa mơ ước của chúng tôi.
03:27
Last yearnăm we had about two milliontriệu people,
86
192000
2000
Năm vừa rồi chúng tôi có khoảng hai triệu lượt khách tham quan,
03:29
which is about 10 timeslần what we ever estimatedước tính.
87
194000
3000
gấp 10 lần con số chúng tôi dự kiến.
03:32
This is one of my favoriteyêu thích featuresTính năng, đặc điểm in sectionphần one.
88
197000
3000
Đây là cảnh mà tôi yêu thích ở khu vực một này,
03:35
It's this amphitheaterAmphitheater right over 10ththứ AveAve.
89
200000
3000
khán đài vòng cung ngay trên Đại lộ số 10.
03:38
And the first sectionphần endskết thúc at 20ththứ StSt. right now.
90
203000
3000
Và hiện nay, khu vực một này kết thúc ở Đường 20.
03:41
The other thing, it's generatedtạo ra, obviouslychắc chắn, a lot of economicthuộc kinh tế valuegiá trị;
91
206000
3000
Một điều nữa là công viên rõ ràng đã tạo ra một giá trị kinh tế lớn;
03:44
it's alsocũng thế inspiredcảm hứng, I think, a lot of great architecturekiến trúc.
92
209000
3000
và tôi nghĩ công viên này cũng tạo cảm hứng cho rất nhiều các kiến trúc sư.
03:47
There's a pointđiểm, you can standđứng here
93
212000
2000
Có một điểm ở công viên mà bạn có thể đứng
03:49
and see buildingscác tòa nhà by FrankFrank GehryGehry,
94
214000
2000
và ngắm nhìn các tòa nhà được thiết kế và xây dựng bởi các kiến trúc sư Frank Gehry,
03:51
JeanJean NouvelNouvel, ShigeruShigeru BanBan,
95
216000
2000
Jean Nouvel, Shigeru Ban,
03:53
NeilNeil DenariDenari.
96
218000
2000
Neil Denari.
03:55
And the WhitneyWhitney is movingdi chuyển downtowntrung tâm thành phố
97
220000
3000
Và bảo tàng Whitney đang được chuyển tới trung tâm thành phố
03:58
and is buildingTòa nhà theirhọ newMới museumviện bảo tàng right at the basecăn cứ of the HighCao LineDòng.
98
223000
3000
và cũng đang xây dựng một bảo tàng mới ngay tại chân của High Line.
04:01
And this has been designedthiết kế by RenzoRenzo PianoĐàn piano.
99
226000
2000
Và nó được thiết kế bởi Renzo Piano.
04:03
And they're going to breakphá vỡ groundđất in MayCó thể.
100
228000
3000
Và họ sẽ động thổ vào tháng Năm.
04:06
And we'vechúng tôi đã alreadyđã startedbắt đầu constructionxây dựng on sectionphần two.
101
231000
2000
Và chúng tôi cũng đã khởi công khu vực hai.
04:08
This is one of my favoriteyêu thích featuresTính năng, đặc điểm,
102
233000
2000
Đây là những cảnh mà tôi yêu thích,
04:10
this flyovercầu vượt where you're eighttám feetđôi chân
103
235000
2000
cầu vượt này cao hơn 8 feet
04:12
off the surfacebề mặt of the HighCao LineDòng,
104
237000
2000
so với bề mặt của đường ray High Line,
04:14
runningđang chạy throughxuyên qua a canopytán cây of treescây.
105
239000
2000
chạy xuyên qua các tán cây.
04:16
The HighCao LineDòng used to be coveredbao phủ in billboardsbảng quảng cáo,
106
241000
3000
Đường ray High Line trước đây được che bởi các khung quảng cáo,
04:19
and so we'vechúng tôi đã takenLấy a playfulvui tươi take
107
244000
2000
và chúng tôi có ý tưởng rất thú vị
04:21
where, insteadthay thế of framingrập khuôn advertisementsquảng cáo,
108
246000
2000
thay vì đặt các tranh quảng cáo vào khung,
04:23
it's going to framekhung people in viewslượt xem of the citythành phố.
109
248000
3000
chúng tôi sẽ đặt con người vào khung đó từ hướng nhìn của thành phố.
04:26
This was just installedCài đặt last monththáng.
110
251000
3000
Khung này vừa mới được lắp đặt vào tháng trước.
04:29
And then the last sectionphần was going to go around the railđường sắt yardssân,
111
254000
3000
Và khu vực cuối cùng sẽ chạy vòng qua bãi đậu tàu,
04:32
which is the largestlớn nhất undevelopedkhông phát triển siteđịa điểm
112
257000
2000
vốn là khu vực chưa phát triển rộng lớn nhất
04:34
in ManhattanManhattan.
113
259000
2000
ở Manhattan.
04:36
And the citythành phố has plannedkế hoạch -- for better or for worsetệ hơn --
114
261000
3000
Và thành phố đã lập kế hoạch -- không biết tốt hơn hay xấu đi --
04:39
12 milliontriệu square-feetfeet vuông of developmentphát triển
115
264000
2000
phát triển 12 triệu feet vuông (111,4 héc ta)
04:41
that the HighCao LineDòng is going to ringnhẫn around.
116
266000
2000
mà công viên High Line sẽ vòng qua.
04:43
But what really, I think, makeslàm cho the HighCao LineDòng specialđặc biệt
117
268000
2000
Nhưng tôi nghĩ điều mà thật sự khiến công viên High Line trở nên đặc biệt
04:45
is the people.
118
270000
2000
đó là con người tới đây.
04:47
And honestlythành thật, even thoughTuy nhiên I love the designsthiết kế that we were buildingTòa nhà,
119
272000
3000
Thật lòng mà nói, mặc dù tôi yêu những thiết kế mà chúng tôi đang xây,
04:50
I was always frightenedsợ hãi that I wouldn'tsẽ không really love it,
120
275000
3000
tôi vẫn luôn sợ rằng tôi sẽ không thật sự yêu nó,
04:53
because I fellrơi in love with that wildscapewildscape --
121
278000
2000
bởi vì tôi đã đem lòng yêu vẻ hoang sơ ban đầu --
04:55
and how could you recreatetái tạo that magicma thuật?
122
280000
2000
và làm cách nào bạn có thể tái tạo điều kì diệu đó?
04:57
But what I foundtìm
123
282000
2000
Nhưng những gì tôi thấy
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
đó là trong con người tới đây và cách mà họ sử dụng công viên
05:01
that, to me, makeslàm cho it so specialđặc biệt.
125
286000
2000
mà với tôi, làm công viên này thực sự đặc biệt.
05:03
Just one quicknhanh chóng examplethí dụ
126
288000
2000
Chỉ một ví dụ nhanh,
05:05
is I realizedthực hiện right after we openedmở ra
127
290000
2000
tôi thấy rằng ngay sau khi mở cửa
05:07
that there were all these people holdinggiữ handstay on the HighCao LineDòng.
128
292000
3000
mọi người tới đây đều nắm tay nhau trong công viên High Line.
05:10
And I realizedthực hiện NewMới YorkersYork don't holdgiữ handstay;
129
295000
3000
Và tôi nhận ra rằng người dân New York không bao giờ nắm tay nhau;
05:13
we just don't do that outsideở ngoài.
130
298000
3000
chúng tôi đơn giản không làm điều đó ngoài đường.
05:16
But you see that happeningxảy ra on the HighCao LineDòng,
131
301000
2000
Nhưng bạn có thể thấy điều gì đang diễn ra ở công viên High Line,
05:18
and I think that's the powerquyền lực
132
303000
2000
và tôi nghĩ đó là sức mạnh
05:20
that publiccông cộng spacekhông gian can have
133
305000
2000
mà không gian công cộng có thể đem lại
05:22
to transformbiến đổi how people experiencekinh nghiệm theirhọ citythành phố
134
307000
2000
để làm thay đổi cách con người sống và trải nghiệm trong thành phố của họ
05:24
and interacttương tác with eachmỗi other.
135
309000
2000
và giao tiếp với nhau.
05:26
ThanksCảm ơn.
136
311000
2000
Xin cảm ơn.
05:28
(ApplauseVỗ tay)
137
313000
7000
(Vỗ tay)
Translated by Duc Nguyen
Reviewed by Minh Trang Lai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com