ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2011

Sebastian Wernicke: 1,000 TED Talks in six words

Sebastian Wernicke: 1000 bài nói chuyện TED, 6 từ

Filmed:
702,149 views

Sebastian Wernicke nghĩ rằng bất kì cuộc nói chuyện trên TED có thể được tóm tắt chỉ trong 6 từ.Tại TEDxZurich, anh ấy đã chỉ cho mọi người cách để làm như vậy --và ít hơn.
- Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's currentlyhiện tại over a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks on the TEDTED websitetrang mạng.
0
0
4000
Hiện nay có hơn 1000 cuộc nói chuyện trên trang mạng TED.
00:19
And I guessphỏng đoán manynhiều of you here
1
4000
3000
Và tôi đoán rằng nhiều người trong số các bạn ở đây
00:22
think that this is quitekhá fantastictuyệt diệu --
2
7000
2000
nghĩ rằng điều đó thật là vĩ đại.
00:24
exceptngoại trừ for me. I don't agreeđồng ý with this.
3
9000
2000
trừ tôi.Tôi không nghĩ vậy.
00:26
I think we have a situationtình hình here.
4
11000
2000
Tôi nghĩ rằng chúng ta có 1 vấn đề ở đây.
00:28
Because if you think about it, 1,000 TEDTalksTEDTalks,
5
13000
3000
Vì nếu bạn nghĩ về điều này, 1000 cuộc nói chuyện trên TED,
00:31
that's over 1,000 ideasý tưởng worthgiá trị spreadingtruyền bá.
6
16000
3000
đó là hơn 1000 ý tưởng đáng được truyền bá.
00:34
How on earthtrái đất
7
19000
2000
Làm cách nào
00:36
are you going to spreadLan tràn a thousandnghìn ideasý tưởng?
8
21000
2000
mà bạn có thể truyền bá 1000 ý tưởng?
00:38
Even if you just try to get all of those ideasý tưởng into your headcái đầu
9
23000
2000
Kể cả nếu bạn cố gắng nhồi nhét tất cả những ý tưởng đó vào đầu
00:40
by watchingxem all those thousandnghìn TEDTED videosvideo,
10
25000
2000
bằng việc xem cả nghìn video TED đó,
00:42
it would actuallythực ra currentlyhiện tại take you
11
27000
3000
thì nó cũng phải tiêu tốn của bạn
00:45
over 250 hoursgiờ to do so.
12
30000
2000
hơn 250 giờ để làm điều này.
00:47
And I did a little calculationphép tính of this.
13
32000
2000
Và tôi đã làm một vài phép tính toán như sau.
00:49
The damagehư hại to the economynên kinh tê for eachmỗi one who does this
14
34000
3000
Thiệt hại đối với nền kinh tế nếu mỗi người làm điều này
00:52
is around $15,000.
15
37000
2000
là khoảng 15000 đô la Mỹ.
00:54
So havingđang có seenđã xem this dangernguy hiểm to the economynên kinh tê,
16
39000
3000
Vậy nên thấy được mối nguy hiểm này đối với nền kinh tế,
00:57
I thought, we need to find a solutiondung dịch to this problemvấn đề.
17
42000
3000
tôi nghĩ rằng, chúng ta cần phải tìm ra 1 giải pháp cho vấn đề này.
01:00
Here'sĐây là my approachtiếp cận to it all.
18
45000
2000
Đây là phương pháp của tôi.
01:02
If you look at the currenthiện hành situationtình hình,
19
47000
2000
Bạn có thể thấy tình hình là
01:04
you have a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks.
20
49000
2000
bạn có 1000 cuộc nói chuyện TED.
01:06
EachMỗi of those TEDTalksTEDTalks has an averageTrung bình cộng lengthchiều dài
21
51000
2000
Mỗi bài nói TED này có độ dài trung bình
01:08
of about 2,300 wordstừ ngữ.
22
53000
2000
khoảng tầm 2300 từ.
01:10
Now take this togethercùng với nhau
23
55000
2000
Hãy cộng nó lại với nhau
01:12
and you endkết thúc up with 2.3 milliontriệu wordstừ ngữ of TEDTalksTEDTalks,
24
57000
3000
và tóm lại bạn có tới 2.3 triệu từ trong các bài nói chuyện,
01:15
which is about threesố ba Bibles-worthBibles-giá trị of contentNội dung.
25
60000
3000
bằng với khoảng ba quyển Kinh Thánh.
01:18
The obvioushiển nhiên questioncâu hỏi here is,
26
63000
2000
Câu hỏi hiển nhiên ở đây là,
01:20
does a TEDTalkTEDTalk really need 2,300 wordstừ ngữ?
27
65000
3000
1 bài nói chuyện TED có thực sự cần tới 2300 từ?
01:23
Isn't there something shorterngắn hơn?
28
68000
2000
Không thể ngắn hơn sao?
01:25
I mean, if you have an ideaý kiến worthgiá trị spreadingtruyền bá,
29
70000
2000
Ý tôi là nếu bạn có 1 ý tưởng đáng được lan truyền,
01:27
surelychắc chắn you can put it into something shorterngắn hơn
30
72000
2000
bạn chắc chắn có thể biến nó trở thành 1 cái gì đó ngắn hơn
01:29
than 2,300 wordstừ ngữ.
31
74000
2000
2300 từ.
01:31
The only questioncâu hỏi is, how shortngắn can you get?
32
76000
2000
Câu hỏi chỉ là bạn có thể làm nó ngắn đến mức nào?
01:33
What's the minimumtối thiểu amountsố lượng of wordstừ ngữ
33
78000
2000
Số từ ít nhất
01:35
you would need to do a TEDTalkTEDTalk?
34
80000
2000
mà bạn cần để tạo nên 1 bài nói chuyện TED là bao nhiêu?
01:37
While I was ponderingcân nhắc this questioncâu hỏi,
35
82000
2000
Khi tôi đang trăn trở về câu hỏi này,
01:39
I cameđã đến acrossbăng qua this urbanđô thị legendhuyền thoại about ErnestErnest HemingwayHemingway,
36
84000
3000
tôi đã tình cờ biết được 1 truyền thuyết mới về Ernest Hemingway,
01:42
who allegedlybị cáo buộc said that these sixsáu wordstừ ngữ here:
37
87000
3000
người được cho là tuyên bố rằng 6 từ sau:
01:45
"For salebán: babyđứa bé shoesgiày, never wornmòn,"
38
90000
3000
"Bán: giày em bé, còn mới"
01:48
were the besttốt novelcuốn tiểu thuyết he had ever writtenbằng văn bản.
39
93000
3000
là cuốn tiểu thuyết vĩ đại nhất ông ấy từng viết.
01:51
And I alsocũng thế encounteredđã gặp a projectdự án calledgọi là Six-Word6-Word MemoirsHồi ký
40
96000
2000
Và tôi cũng bắt gặp 1 dự án tên là Những truyện ký 6 từ
01:53
where people were askedyêu cầu,
41
98000
2000
ở đó mọi người được hỏi rằng,
01:55
take your wholetoàn thể life and please sumtổng hợp this up into sixsáu wordstừ ngữ, suchnhư là as these here:
42
100000
3000
xem xét cả cuộc đời của bạn và tóm tắt nó trong vòng 6 từ, như thể dưới đây:
01:58
"FoundTìm thấy truethật love, marriedcưới nhau someonengười nào elsekhác."
43
103000
2000
"Tìm thấy tình yêu đích thực , cưới một người khác"
02:00
Or "LivingCuộc sống in existentialhiện hữu vacuumKhoảng chân không; it suckssucks."
44
105000
3000
hay" Sống trong sự trống rỗng rất tệ"
02:03
I actuallythực ra like that one.
45
108000
2000
Tôi thực sự rất thích cái này.
02:05
So if a novelcuốn tiểu thuyết can be put into sixsáu wordstừ ngữ
46
110000
3000
Thế nên nếu một cuốn tiểu thuyết có thể gói gọn trong 6 từ
02:08
and a wholetoàn thể memoirhồi ký can be put into sixsáu wordstừ ngữ,
47
113000
3000
và cả một truyện ký có thể viết trong 6 từ,
02:11
you don't need more than sixsáu wordstừ ngữ for a TEDTalkTEDTalk.
48
116000
3000
bạn không cần quá 6 từ cho một bài nói chuyện TED
02:14
We could have been donelàm xong by lunchBữa trưa here.
49
119000
2000
và như vậy thì chúng ta đã có thể kết thúc vào giờ trưa.
02:16
I mean ...
50
121000
3000
Ý tôi là ...
02:19
And if you did this for all thousandnghìn TEDTalksTEDTalks,
51
124000
2000
Và nếu bạn làm điều này đối với cả nghìn bài nói chuyện TED,
02:21
you would get from 2.3 milliontriệu wordstừ ngữ down to 6,000.
52
126000
3000
bạn có thể giảm từ 2.3 triệu từ xuống còn 6000.
02:24
So I thought this was quitekhá worthwhileđáng giá.
53
129000
2000
Vì vậy tôi nghĩ việc này khá đáng làm.
02:26
So I startedbắt đầu askinghỏi all my friendsbạn bè,
54
131000
2000
Vì vậy tôi đã bắt đầu hỏi các bạn của tôi,
02:28
please take your favoriteyêu thích TEDTalkTEDTalk and put that into sixsáu wordstừ ngữ.
55
133000
3000
hãy chọn một bài nói chuyện TED yêu thích và gói gọn nó trong 6 từ.
02:31
So here are some of the resultscác kết quả that I receivednhận. I think they're quitekhá nicetốt đẹp.
56
136000
2000
Và đây là một vài kết quả tôi thu được.Tôi nghĩ rằng nó khá khả quan.
02:33
For examplethí dụ, DanDan Pink'sMàu hồng của talk on motivationđộng lực,
57
138000
2000
Thí dụ, bài nói của Dan Pink về sự thúc đẩy,
02:35
which was prettyđẹp good if you haven'tđã không seenđã xem it:
58
140000
2000
một bài khá hay nếu bạn chưa xem nó:
02:37
"DropThả carrotcà rốt. DropThả stickgậy. BringMang lại meaningÝ nghĩa."
59
142000
2000
"Bỏ cà rốt.Bỏ gậy.Mang tới ý nghĩa"
02:39
It's what he's basicallyvề cơ bản talkingđang nói about in those 18 and a halfmột nửa minutesphút.
60
144000
3000
Đó căn bản là tất cả những gì ông ta đã nói tới trong vòng 18 phút rưỡi.
02:42
Or some even includedbao gồm referencestài liệu tham khảo to the speakersdiễn giả,
61
147000
2000
một số thậm chí còn bao gồm cả những tham khảo của người nói,
02:44
suchnhư là as NathanNathan Myhrvold'sCủa Myhrvold speakingnói stylePhong cách,
62
149000
2000
ví dụ như phong cách nói của Nathan Myhrvold,
02:46
or the one of TimTim FerrissFerriss,
63
151000
2000
hoặc của Tim Ferriss,
02:48
which mightcó thể be consideredxem xét a bitbit strenuousvất vả at timeslần.
64
153000
3000
phong cách mà có thể coi là đôi lúc hơi căng thẳng.
02:51
The challengethử thách here is, if I try to systematicallycó hệ thống do this,
65
156000
3000
Thách thức ở đây là, nếu tôi cố gắng thực hiện điều này một cách có hệ thống,
02:54
I would probablycó lẽ endkết thúc up with a lot of summariesTóm lược,
66
159000
2000
cuối cùng tôi sẽ có thể phải làm việc với rất nhiều tóm tắt,
02:56
but not with manynhiều friendsbạn bè in the endkết thúc.
67
161000
2000
nhưng không phải với nhiều bạn.
02:58
So I had to find a differentkhác nhau methodphương pháp,
68
163000
2000
Vì vậy tôi phải tìm ra một giải pháp khác,
03:00
preferablytốt hơn involvingliên quan totaltoàn bộ strangersngười lạ.
69
165000
2000
tốt hơn cả là chỉ liên quan tới người lạ.
03:02
And luckilymay mắn thay there's a websitetrang mạng for that calledgọi là MechanicalCơ khí TurkTurk,
70
167000
3000
Và may mắn thay có một trang web như thế tên là Mechanical Turk,
03:05
which is a websitetrang mạng where you can postbài đăng tasksnhiệm vụ
71
170000
2000
một trang web mà bạn có thể đăng tải các công việc
03:07
that you don't want to do yourselfbản thân bạn,
72
172000
2000
mà bạn không muốn tự mình làm,
03:09
suchnhư là as "Please summarizetóm tắt this textbản văn for me in sixsáu wordstừ ngữ."
73
174000
3000
ví dụ như" Hãy tóm tắt đoạn văn bản này trong 6 từ".
03:12
And I didn't allowcho phép any low-costgiá thấp countriesquốc gia to work on this,
74
177000
3000
Và tôi không chấp nhận cho bất kì một quốc gia giá thấp nào làm việc này,
03:15
but I foundtìm out I could get a six-word6-word summarytóm tắt for just 10 centsxu,
75
180000
4000
nhưng tôi phát hiện ra rằng tôi sẽ nhận được 1 bản tóm tắt 6 từ chỉ với 10 xu,
03:19
which I think is a prettyđẹp good pricegiá bán.
76
184000
2000
cái mà tôi nghĩ rằng là một cái giá khá hợp lí.
03:21
Even then, unfortunatelykhông may,
77
186000
2000
Thậm chí khi đó, thật không may,
03:23
it's not possiblekhả thi to summarizetóm tắt eachmỗi TEDTalkTEDTalk individuallycá nhân.
78
188000
3000
không thể tóm tắt riêng từng bài nói chuyện TED.
03:26
Because if you do the mathmôn Toán, you have a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks,
79
191000
2000
Vi nếu bạn làm một phép toán, bạn có cả nghìn bài nói chuyện TED,
03:28
the paytrả 10 centsxu eachmỗi;
80
193000
2000
rồi trả 10 xu mỗi bài,
03:30
you have to do more than one summarytóm tắt for eachmỗi of those talksnói chuyện,
81
195000
3000
bạn sẽ phải làm hơn một bản tóm tắt cho mỗi bài nói này,
03:33
because some of them will probablycó lẽ be, or are, really badxấu.
82
198000
3000
vì nhiều bản trong chúng sẽ có thể rất tệ.
03:36
So I would endkết thúc up payingtrả tiền hundredshàng trăm of dollarsUSD.
83
201000
3000
Vì vậy tôi đã phải trả hàng trăm đô la.
03:39
So I thought of a differentkhác nhau way
84
204000
2000
Vì thế tôi đã nghĩ ra một cách khác.
03:41
by thinkingSuy nghĩ, well, the talksnói chuyện revolvexoay around certainchắc chắn themeschủ đề.
85
206000
3000
bằng việc nghĩ rằng những bài nói này xoay quanh những chủ đề nhất định.
03:44
So what if I don't let people summarizetóm tắt
86
209000
2000
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tôi không để mọi người tóm tắt
03:46
individualcá nhân TEDTalksTEDTalks to sixsáu wordstừ ngữ,
87
211000
2000
từng bài nói một bằng 6 từ,
03:48
but give them 10 TEDTalksTEDTalks at the sametương tự time
88
213000
2000
mà giao cho họ 10 bài nói TED cùng một lúc
03:50
and say, "Please do a six-word6-word summarytóm tắt for that one."
89
215000
3000
và nói rằng" Hãy làm bản tóm tắt 6 từ cho chúng"
03:53
I would cutcắt tỉa my costschi phí by 90 percentphần trăm.
90
218000
2000
Tôi có thể giảm đến 90% chi phí.
03:55
So for $60,
91
220000
3000
Thế nên với 60 đô la,
03:58
I could summarizetóm tắt a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks
92
223000
2000
tôi có thể tóm tắt cả nghìn bài nói chuyện TED
04:00
into just 600 summariesTóm lược,
93
225000
2000
thành 600 bản tóm tắt,
04:02
which would actuallythực ra be quitekhá nicetốt đẹp.
94
227000
2000
điều này khá là hay.
04:04
Now some of you mightcó thể actuallythực ra right now be thinkingSuy nghĩ,
95
229000
2000
Ngay bây giờ nhiều người trong số các bạn cũng có thể đang nghĩ,
04:06
It's downrighthết sức crazykhùng to have 10 TEDTalksTEDTalks summarizedtóm tắt into just sixsáu wordstừ ngữ.
96
231000
3000
thật sự là điên rồ khi tóm tắt 10 bài nói chuyện TED chỉ trong 6 từ.
04:09
But it's actuallythực ra not,
97
234000
2000
Nhưng thật sự là không như vậy,
04:11
because there's an examplethí dụ by statisticssố liệu thống kê professorGiáo sư, HansHans RoslingRosling.
98
236000
3000
vì có một ví dụ bởi giáo sư thống kê, Hans Rosling.
04:14
I guessphỏng đoán manynhiều of you have seenđã xem one or more of his talksnói chuyện.
99
239000
2000
tôi đoán chắc rằng nhiều người trong số các bạn đã xem một trong số các bài nói của ông ý.
04:16
He's got eighttám talksnói chuyện onlineTrực tuyến,
100
241000
2000
Ông ấy có 8 bài nói trên mạng,
04:18
and those talksnói chuyện can basicallyvề cơ bản be summedtổng kết up into just fourbốn wordstừ ngữ,
101
243000
3000
và tất cả chúng cơ bản đều có thể tóm gọn lại trong 4 từ,
04:21
because that's all he's basicallyvề cơ bản showinghiển thị us,
102
246000
2000
vì căn bản đó là tất cả những gì ông ấy cho chúng ta thấy,
04:23
our intuitiontrực giác is really badxấu.
103
248000
2000
giác quan của chúng ta thực sự tệ.
04:25
He always proveschứng minh us wrongsai rồi.
104
250000
2000
Ông ấy luôn chứng tỏ rằng chúng ta sai.
04:27
So people on the InternetInternet, some didn't do so well.
105
252000
3000
Vì vậy một số người trên mạng Internet không làm tốt lắm.
04:30
I mean, when I askedyêu cầu them to summarizetóm tắt the 10 TEDTalksTEDTalks at the sametương tự time,
106
255000
2000
Ý tôi là,khi tôi yêu cầu họ tóm tắt 10 bài nói chuyện TED cùng một lúc,
04:32
some tooklấy the easydễ dàng routelộ trình out.
107
257000
2000
một số chọn cách dễ là
04:34
They just had some generalchung commentbình luận.
108
259000
3000
Họ chỉ bình luận chung chung.
04:37
There were othersKhác, and I foundtìm this quitekhá cheekytáo bạo.
109
262000
3000
Cũng có một số khác mà tôi thấy khá táo tợn.
04:40
They used theirhọ sixsáu wordstừ ngữ to talk back to me
110
265000
2000
Họ dùng chính 6 từ của họ để cãi lại tôi
04:42
and askhỏi me if I'd been too much on GoogleGoogle latelygần đây.
111
267000
4000
và hỏi tôi là liệu có phải gần đây tôi đã dựa dẫm quá nhiều vào Google không.
04:46
And finallycuối cùng alsocũng thế, I never understoodhiểu this,
112
271000
3000
và tôi cũng chẳng bao giờ hiểu điều này,
04:49
some people really cameđã đến up with theirhọ ownsở hữu versionphiên bản of the truthsự thật.
113
274000
3000
một số người tự nảy ra một phiên bản của riêng họ về sự thật.
04:52
I don't know any TEDTalkTEDTalk that containschứa đựng this.
114
277000
3000
tôi không hề biết bất kì một bài nói chuyện TED nào mà có ý tưởng này.
04:55
But, oh well. In the endkết thúc, howeverTuy nhiên,
115
280000
2000
Nhưng, tuy nhiên thì cuối cùng,
04:57
and this is really amazingkinh ngạc,
116
282000
2000
và nó thực sự rất kì diệu,
04:59
for eachmỗi of those 10 TEDTalkTEDTalk clusterscụm that I submittedgửi,
117
284000
2000
với mỗi chùm 10 bài TED mà tôi đăng,
05:01
I actuallythực ra receivednhận meaningfulcó ý nghĩa summariesTóm lược.
118
286000
2000
tôi thực tế đã nhận được nhiều bản tóm tắt giàu ý nghĩa
05:03
Here are some of my favoritesyêu thích.
119
288000
2000
Đây là một số bản yêu thích của tôi.
05:05
For examplethí dụ, for all the TEDTalksTEDTalks around foodmón ăn,
120
290000
2000
Ví dụ như với tất cả các bài nói chuyện TED về thực phẩm,
05:07
someonengười nào summedtổng kết this up into: "FoodThực phẩm shapinghình thành bodythân hình, brainsnão and environmentmôi trường,"
121
292000
2000
một người nào đó đã tóm tắt nó thành "Thức ăn hình thành cơ thể, bộ não và môi trường,"
05:09
which I think is prettyđẹp good.
122
294000
2000
cái mà tôi nghĩa là khá hay.
05:11
Or happinesshạnh phúc: "StrivingPhấn đấu towardđối với happinesshạnh phúc =
123
296000
2000
Hay hạnh phúc: " phấn đấu vươn tới hạnh phúc =
05:13
movingdi chuyển towardđối với unhappinessbất hạnh."
124
298000
2000
tiến tới bất hạnh."
05:15
So here I was.
125
300000
2000
Và nay tôi như thế này.
05:17
I had startedbắt đầu out with a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks
126
302000
2000
Tôi đã bắt đầu với 1000 bài nói chuyện TED
05:19
and I had 600 six-word6-word summariesTóm lược for those.
127
304000
3000
và tôi có 600 bản tóm tắt 6 từ cho chúng.
05:22
ActuallyTrên thực tế it soundednghe nicetốt đẹp in the beginningbắt đầu,
128
307000
2000
Thực tế thì ý tưởng ban đầu khá hay,
05:24
but when you look at 600 summariesTóm lược, it's quitekhá a lot.
129
309000
2000
nhưng khi bạn nhìn thấy 600 bản tóm tắt, nó vẫn khá nhiều.
05:26
It's a hugekhổng lồ listdanh sách.
130
311000
2000
Nó là một bản danh sách khổng lồ.
05:28
So I thought, I probablycó lẽ have to take this one stepbậc thang furtherthêm nữa here
131
313000
4000
Vì vậy tôi nghĩ rằng, tôi vẫn cần tiến xa thêm một bước nữa
05:32
and createtạo nên summariesTóm lược of the summariesTóm lược -- and this is exactlychính xác what I did.
132
317000
3000
và tạo nên tóm tắt của tóm tắt -- và đấy chính xác là những điều tôi thực hiện.
05:35
So I tooklấy the 600 summariesTóm lược that I had,
133
320000
2000
Tôi đã lấy 600 bản tóm tắt tôi có,
05:37
put them into ninechín groupscác nhóm
134
322000
2000
chia chúng thành 9 nhóm,
05:39
accordingtheo to the ratingsxếp hạng that the talksnói chuyện had originallyban đầu receivednhận on TEDTED.comcom
135
324000
4000
theo mức đánh giá phân loại mà các bài nói đã được nhận ban đầu trên TED.com
05:43
and askedyêu cầu people to do summariesTóm lược of those.
136
328000
3000
và tôi yêu cầu mọi người tóm tắt chúng.
05:46
Again, there were some misunderstandingshiểu lầm.
137
331000
2000
Thêm một lần nữa có những hiểu nhầm.
05:48
For examplethí dụ, when I had a clustercụm of all the beautifulđẹp talksnói chuyện,
138
333000
2000
Thí dụ như tôi có một nhóm các bài nói đẹp,
05:50
someonengười nào thought I was just tryingcố gắng to find the ultimatetối hậu pick-upDịch vụ đón khách linehàng.
139
335000
3000
có người nghĩ rằng tôi chỉ đang cố tìm ra lời tán tỉnh hay nhất.
05:53
But in the endkết thúc, amazinglyđáng kinh ngạc,
140
338000
3000
Nhưng cuối cùng, thật kì diệu,
05:56
again, people were ablecó thể to do it.
141
341000
2000
một lần nữa, có những người có thể làm được.
05:58
For examplethí dụ, all the courageousdũng cảm TEDTalksTEDTalks:
142
343000
2000
Ví dụ như những bài nói TED về dũng cảm:
06:00
"People dyingchết," or "People sufferingđau khổ," was alsocũng thế one,
143
345000
2000
"Con người đang chết" hay Con người phải chịu đựng," là những cái như vậy,
06:02
"with easydễ dàng solutionscác giải pháp around."
144
347000
2000
"với những giải pháp đơn giản xung quanh"
06:04
Or the recipecông thức for the ultimatetối hậu jaw-droppinghàm-thả TEDTalkTEDTalk:
145
349000
2000
hay công thức cho những bài nói TED gây sốc lớn:
06:06
"FlickrFlickr photosảnh of intergalacticgiữa các thiên hà classicalcổ điển composernhà soạn nhạc."
146
351000
3000
"Những bức ảnh Flickr của nhà soạn nhạc cổ điển đại tài ở giữa các thiên hà."
06:09
I mean that's the essenceBản chất of it all.
147
354000
3000
Ý tôi là đó là cái phần quan trọng nhất.
06:12
Now I had my ninechín groupscác nhóm,
148
357000
2000
Bây giờ tôi đã có 9 nhóm,
06:14
but, I mean, it's alreadyđã quitekhá a reductiongiảm.
149
359000
3000
nhưng ý tôi là nó quả là sự cắt giảm lớn.
06:17
But of coursekhóa học, onceMột lần you are that farxa, you're not really satisfiedhài lòng.
150
362000
3000
Tuy nhiên, mọt khi bạn đã đi xa như vậy thì bạn sẽ không thỏa mãn.
06:20
I wanted to go all the way, all the way down the distilleryDistillery,
151
365000
3000
Tôi muốn đi tới tận nhà máy cất,
06:23
startingbắt đầu out with a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks.
152
368000
2000
bắt đầu với 1000 bài nói TED.
06:25
I wanted to have a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks summarizedtóm tắt into just sixsáu wordstừ ngữ --
153
370000
3000
Tôi muốn có 1000 bài nói TED tóm gọn chỉ trong 6 từ-
06:28
which would be a 99.9997 percentphần trăm reductiongiảm in contentNội dung.
154
373000
4000
nó sẽ là một sự cắt giảm tới 99.9997% về nội dung.
06:32
And I would only paytrả $99.50 --
155
377000
3000
Và tôi sẽ chỉ phải trả 99.5 đô la.--
06:35
so stayở lại even belowphía dưới a hundredhàng trăm dollarsUSD for it.
156
380000
3000
thậm chí là dưới 100 đô la cho việc tóm tắt.
06:38
So I had 50 overalltổng thể summariesTóm lược donelàm xong.
157
383000
2000
Vì vậy tôi phải tóm gọn 50 bản tóm tắt.
06:40
This time I paidđã thanh toán 25 centsxu
158
385000
2000
Lần này tôi trả 25 xu
06:42
because I thought the taskbài tập was a bitbit harderkhó hơn.
159
387000
3000
vì tôi nghĩ rằng công việc khó hơn một chút.
06:45
And unfortunatelykhông may when I first receivednhận the answerscâu trả lời --
160
390000
2000
Nhưng không may khi tôi nhận được câu trả lời đầu tiên --
06:47
and here you'llbạn sẽ see sixsáu of the answerscâu trả lời --
161
392000
2000
và đây bạn có thể thấy 6 từ của câu trả lời --
06:49
I was a bitbit disappointedthất vọng.
162
394000
2000
tôi đã hơi thất vọng.
06:51
Because I think you'llbạn sẽ agreeđồng ý, they all summarizetóm tắt some aspectkhía cạnh of TEDTED,
163
396000
3000
vì tôi nghĩ rằng bạn sẽ đồng ý rằng họ sẽ tóm tắt một vài khía cạnh của TED,
06:54
but to me they feltcảm thấy a bitbit blandnhạt nhẽo,
164
399000
2000
nhưng với tôi chúng có vẻ hơi chung chung,
06:56
or they just had a certainchắc chắn aspectkhía cạnh of TEDTED in them.
165
401000
3000
hay chúng chỉ có một số lượng nhất định khía cạnh của TED trong chúng.
06:59
So I was almosthầu hết readysẳn sàng to give up
166
404000
3000
Vì vậy tôi đã gần như chuẩn bị từ bỏ
07:02
when one night I playedchơi around with these sentencescâu
167
407000
2000
khi một đêm tôi chơi chữ với những câu này
07:04
and foundtìm out that there's actuallythực ra a beautifulđẹp solutiondung dịch in here.
168
409000
4000
và phát hiện ra rằng thực sự có một giải pháp rất hay ở trong đây.
07:08
So here it is,
169
413000
3000
Và nó đây,
07:11
a crowd-sourcedđám đông có nguồn gốc, six-word6-word summarytóm tắt of a thousandnghìn TEDTalksTEDTalks
170
416000
4000
một nguồn đông đảo 6 từ tóm tắt cho cả nghìn bài nói TED
07:15
at the valuegiá trị of $99.50:
171
420000
3000
chỉ với 99.5 đô la:
07:18
"Why the worrylo? I'd ratherhơn wonderngạc nhiên."
172
423000
2000
"Tại sao phải lo lắng? Tôi thà thắc mắc còn hơn."
07:20
Thank you very much.
173
425000
2000
Cám ơn các bạn.
07:22
(ApplauseVỗ tay)
174
427000
5000
(Vỗ tay)
Translated by Phuong Le
Reviewed by Trang Do

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com