ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Andrew Stanton: Andrew Stanton: Những gợi ý cho một câu chuyện tuyệt vời

Filmed:
4,201,482 views

Nhà làm phim Andrew Stanton ("Toy Story", "WALL-E") chia sẻ nhưng điều anh biết về việc kể chuyện, bắt đầu từ phần cuối và quay lại phần đầu. (chứa ngôn ngữ đồ họa)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristdu lịch is backpackingBackpacking
0
0
2000
Người lữ hành nọ rảo bước
00:17
throughxuyên qua the highlandsTây nguyên of ScotlandScotland,
1
2000
2000
trên những cao nguyên của vùng Scotland,
00:19
and he stopsdừng lại at a pubquán rượu to get a drinkuống.
2
4000
2000
ông ta dừng chân ở một quán rượu.
00:21
And the only people in there is a bartenderBartender
3
6000
2000
Trong quán chỉ có người pha chế
00:23
and an old man nursingđiều dưỡng a beerbia.
4
8000
2000
và một ông già.
00:25
And he ordersđơn đặt hàng a pintpint, and they sitngồi in silencekhoảng lặng for a while.
5
10000
2000
Ông ta gọi bia và họ ngồi im lặng một lúc.
00:27
And suddenlyđột ngột the old man turnslượt to him and goesđi,
6
12000
2000
Đột nhiên lão già quay về phía ông ta nói,
00:29
"You see this barquán ba?
7
14000
2000
"Mày thấy cái quán này đấy,
00:31
I builtđược xây dựng this barquán ba with my baretrần handstay
8
16000
2000
tao tự xây nên chỉ với hai bàn tay trắng
00:33
from the finesttốt nhất woodgỗ in the countyquận.
9
18000
2000
từ thứ gỗ tốt nhất của cái vùng này.
00:35
GaveĐã cho it more love and carequan tâm than my ownsở hữu childđứa trẻ.
10
20000
3000
Chăm chút nó còn hơn cả đứa con ruột.
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barquán ba builderxây dựng? No."
11
23000
3000
Thế mà họ có gọi tao MacGregor
người xây quán rượu không? Không.
00:41
PointsĐiểm out the windowcửa sổ.
12
26000
2000
Đoạn chỉ ra ngoài cửa sổ.
00:43
"You see that stoneCục đá wallTường out there?
13
28000
2000
"Mày thấy bức tường đá ngoài đó chứ?
00:45
I builtđược xây dựng that stoneCục đá wallTường with my baretrần handstay.
14
30000
3000
Tao xây nó chỉ bằng hai bàn tay.
00:48
FoundTìm thấy everymỗi stoneCục đá, placedđặt them just so throughxuyên qua the rainmưa and the coldlạnh.
15
33000
3000
Tìm mỗi một phiến đá, rồi đặt chúng
như vậy bất kể trời mưa rét.
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stoneCục đá wallTường builderxây dựng? No."
16
36000
3000
Vậy họ có gọi tao là MacGregor
thợ xây tường đá không? Không."
00:54
PointsĐiểm out the windowcửa sổ.
17
39000
2000
Chỉ tay ra ngoài cửa sổ.
00:56
"You see that pierđê on the lakehồ out there?
18
41000
2000
"Mày thấy con đập ở cái hồ ngoài kia chứ?
00:58
I builtđược xây dựng that pierđê with my baretrần handstay.
19
43000
2000
Tự mình tao xây nên với hai bàn tay trắng.
01:00
DroveLái xe the pilingsPilings againstchống lại the tidethủy triều of the sandCát, planktấm ván by planktấm ván.
20
45000
4000
Chở các cọc chống lại dòng cát,
hết tấm ván này đến tấm ván khác.
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the pierđê builderxây dựng? No.
21
49000
4000
Vậy mà họ có gọi tao Macgregor
người xây đập không? Không.
01:08
But you fuckfuck one goatcon dê ... "
22
53000
3000
Nhưng mày chỉ cần làm tình
với một con dê ..."
01:11
(LaughterTiếng cười)
23
56000
11000
(Cười)
01:22
StorytellingKể chuyện --
24
67000
2000
Kể chuyện --
01:24
(LaughterTiếng cười)
25
69000
2000
(Cười)
01:26
is jokeđùa tellingnói.
26
71000
3000
là kể chuyện hài.
01:29
It's knowingbiết your punchlinePunchline,
27
74000
2000
Là hiểu rõ nút thắt câu chuyện,
01:31
your endingkết thúc,
28
76000
2000
và cái kết chuyện,
01:33
knowingbiết that everything you're sayingnói, from the first sentencecâu to the last,
29
78000
3000
tất cả những gì bạn nói, ngay từ
câu mở đầu đến câu kết thúc,
01:36
is leadingdẫn đầu to a singularsố ít goalmục tiêu,
30
81000
2000
sẽ dẫn tới một mục tiêu duy nhất,
01:38
and ideallylý tưởng confirmingxác nhận some truthsự thật
31
83000
3000
và lý tưởng là xác định một chân lý nào đó
01:41
that deepenstăng thêm our understandingssự hiểu biết
32
86000
2000
sẽ đào sâu nhận thức của chúng ta
01:43
of who we are as humanNhân loại beingschúng sanh.
33
88000
3000
về chính con người ta.
01:46
We all love storiesnhững câu chuyện.
34
91000
2000
Chúng ta đều yêu những câu truyện kể.
01:48
We're bornsinh ra for them.
35
93000
2000
Chúng ta được sinh ra vì chúng.
01:50
StoriesNhững câu chuyện affirmkhẳng định who we are.
36
95000
2000
Câu chuyện khẳng định con người ta.
01:52
We all want affirmationskhẳng định that our livescuộc sống have meaningÝ nghĩa.
37
97000
2000
Đều muốn nói
rằng cuộc đời có ý nghĩa
01:54
And nothing does a greaterlớn hơn affirmationkhẳng định
38
99000
2000
Và không có sự khẳng định nào
tuyệt vời hơn
01:56
than when we connectkết nối throughxuyên qua storiesnhững câu chuyện.
39
101000
2000
khi ta được kết nối qua những câu chuyện.
01:58
It can crossvượt qua the barriershàng rào of time,
40
103000
2000
Chúng vượt qua những trở ngại thời gian,
02:00
pastquá khứ, presenthiện tại and futureTương lai,
41
105000
2000
quá khứ, hiện tại và tương lai,
02:02
and allowcho phép us to experiencekinh nghiệm
42
107000
2000
và cho phép chúng ta nhận ra
02:04
the similaritiesđiểm tương đồng betweengiữa ourselveschúng ta
43
109000
2000
sự tương đồng trong chính chúng ta
02:06
and throughxuyên qua othersKhác, realthực and imaginedtưởng tượng.
44
111000
3000
và qua những con người khác,
thật hay hư cấu.
02:09
The children'strẻ em televisiontivi hostchủ nhà MrMr. RogersRogers
45
114000
3000
Người dẫn chương trình
cho trẻ em, ông Roger,
02:12
always carriedmang in his walletVí tiền
46
117000
2000
lúc nào cũng mang theo trong ví ông ấy
02:14
a quoteTrích dẫn from a socialxã hội workercông nhân
47
119000
3000
lời nói của một nhân viên xã hội,
02:17
that said, "FranklyThẳng thắn, there isn't anyonebất kỳ ai you couldn'tkhông thể learnhọc hỏi to love
48
122000
3000
"Thật ra thì chẳng có một ai mà bạn
không thể học cách yêu thương
02:20
onceMột lần you've heardnghe theirhọ storycâu chuyện."
49
125000
2000
một khi bạn đã nghe câu chuyện của họ."
02:22
And the way I like to interpretgiải thích that
50
127000
2000
Và tôi muốn diễn giải câu nói đó
02:24
is probablycó lẽ the greatestvĩ đại nhất storycâu chuyện commandmentlệnh,
51
129000
5000
thành một tôn chỉ tuyệt vời nhất
cho những câu chuyện,
02:29
which is "Make me carequan tâm" --
52
134000
3000
đó là "Làm tôi quan tâm"--
02:32
please, emotionallytình cảm,
53
137000
2000
làm ơn đấy, bằng cảm xúc,
02:34
intellectuallytrí tuệ, aestheticallythẩm Mỹ,
54
139000
2000
bằng trí tuệ, bằng thẩm mỹ,
02:36
just make me carequan tâm.
55
141000
2000
chỉ cần làm tôi quan tâm.
02:38
We all know what it's like to not carequan tâm.
56
143000
2000
Chúng ta đều biết
ko quan tâm là thế nào
02:40
You've goneKhông còn throughxuyên qua hundredshàng trăm of TVTRUYỀN HÌNH channelskênh truyền hình,
57
145000
3000
Bạn lướt qua hàng trăm kênh TV,
02:43
just switchingchuyển đổi channelkênh after channelkênh,
58
148000
2000
bấm đổi kênh này tới kênh khác,
02:45
and then suddenlyđột ngột you actuallythực ra stop on one.
59
150000
2000
và đột nhiên bạn dừng lại ở một kênh.
02:47
It's alreadyđã halfwaynửa chừng over,
60
152000
2000
Nó đã qua phân nửa,
02:49
but something'smột số điều caughtbắt you and you're drawnrút ra in and you carequan tâm.
61
154000
3000
nhưng thứ gì đó thâu lấy bạn
rồi bạn bị lôi cuốn, bạn quan tâm
02:52
That's not by chancecơ hội,
62
157000
2000
Đó không phải tình cờ,
02:54
that's by designthiết kế.
63
159000
2000
đó là sự sắp đặt.
02:56
So it got me thinkingSuy nghĩ, what if I told you my historylịch sử was storycâu chuyện,
64
161000
4000
Vậy nên nó làm tôi suy nghĩ, nếu như tôi
nói quá khứ của mình là một câu chuyện,
03:00
how I was bornsinh ra for it,
65
165000
2000
tôi đã ra đời vì điều đó như thế nào,
03:02
how I learnedđã học alongdọc theo the way this subjectmôn học mattervấn đề?
66
167000
3000
tôi đã học hỏi được gì về chủ đề này?
03:05
And to make it more interestinghấp dẫn,
67
170000
2000
Và để thú vị hơn,
03:07
we'lltốt startkhởi đầu from the endingkết thúc
68
172000
2000
chúng ta sẽ bắt đầu từ cái kết
03:09
and we'lltốt go to the beginningbắt đầu.
69
174000
2000
và đi ngược về điểm mở đầu.
03:11
And so if I were going to give you the endingkết thúc of this storycâu chuyện,
70
176000
3000
Nếu tôi đưa cho bạn cái kết
của câu chuyện này,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
nó sẽ gần giống như thế này:
03:16
And that's what ultimatelycuối cùng led me
72
181000
2000
Và đó là điều mà cuối cùng đã dẫn dắt tôi
03:18
to speakingnói to you here at TEDTED
73
183000
2000
đến đây nói ở TED
03:20
about storycâu chuyện.
74
185000
3000
để nói với các bạn về những câu chuyện kể.
03:23
And the mostphần lớn currenthiện hành storycâu chuyện lessonbài học that I've had
75
188000
3000
Và bài học gần đây nhất mà tôi có được
03:26
was completinghoàn thành the filmphim ảnh I've just donelàm xong
76
191000
2000
là việc hoàn thành bộ phim tôi làm
03:28
this yearnăm in 2012.
77
193000
2000
trong năm nay 2012.
03:30
The filmphim ảnh is "JohnJohn CarterCarter." It's baseddựa trên on a booksách calledgọi là "The PrincessCông chúa of MarsSao Hỏa,"
78
195000
3000
Bộ phim tên "John Carter" dựa trên
truyện "Công chúa Hỏa tinh"
03:33
which was writtenbằng văn bản by EdgarEdgar RiceGạo BurroughsBurroughs.
79
198000
2000
được viết bởi Edgar Rice Burroughs.
03:35
And EdgarEdgar RiceGạo BurroughsBurroughs actuallythực ra put himselfbản thân anh ấy
80
200000
3000
Và Edgar Rice Burroughs
thực ra đã đặt mình
03:38
as a charactertính cách insidephía trong this moviebộ phim, and as the narratorngười dẫn chuyện.
81
203000
3000
vào một nhân vật trong bộ phim,
người dẫn chuyện.
03:41
And he's summonedtriệu tập by his richgiàu có uncleChú, JohnJohn CarterCarter, to his mansionBiệt thự
82
206000
3000
Anh được gọi bởi ông chú giàu có
John Carter, đến dinh thự của ông
03:44
with a telegramđiện tín sayingnói, "See me at onceMột lần."
83
209000
2000
với bức điện nói rằng, "Gặp chú ngay."
03:46
But onceMột lần he getsđược there,
84
211000
2000
Nhưng khi anh ta đến nơi,
03:48
he's foundtìm out that his uncleChú has mysteriouslybí ẩn passedthông qua away
85
213000
4000
thì đã nhận thấy người chú của mình
đã qua đời một cách bí ẩn
03:52
and been entombedchôn in a mausoleumLăng Chủ tịch on the propertybất động sản.
86
217000
4000
và được chôn trong
một lăng mộ trong khu đất.
03:56
(VideoVideo) ButlerButler: You won'tsẽ không find a keyholeKeyhole.
87
221000
2000
(Video) Ngài sẽ không
tìm được ổ khóa nào.
03:58
Thing only opensmở ra from the insidephía trong.
88
223000
3000
Cửa chỉ mở được từ phía trong.
04:01
He insistedkhăng khăng,
89
226000
2000
Ông ấy một mực
04:03
no embalmingướp xác, no openmở coffinquan tài,
90
228000
2000
không ướp xác, không mở quan tài,
04:05
no funeraltang lễ.
91
230000
2000
không đám tang.
04:07
You don't acquirecó được, thu được the kindloại of wealthsự giàu có your uncleChú commandedchỉ huy
92
232000
2000
Anh sẽ không giàu có như người chú
04:09
by beingđang like the restnghỉ ngơi of us, huh?
93
234000
3000
bằng cách giống như chúng tôi, huh?
04:12
Come, let's go insidephía trong.
94
237000
3000
Đi nào, hãy vào trong.
04:33
AS: What this scenebối cảnh is doing, and it did in the booksách,
95
258000
2000
Điều mà cảnh phim này làm,
như trong sách,
04:35
is it's fundamentallyvề cơ bản makingchế tạo a promiselời hứa.
96
260000
2000
là nó cơ bản đang gieo một lời hứa.
04:37
It's makingchế tạo a promiselời hứa to you
97
262000
2000
Nó đặt ra một lời hứa hẹn
rằng câu chuyện
04:39
that this storycâu chuyện will leadchì somewheremột vài nơi that's worthgiá trị your time.
98
264000
2000
sẽ dẫn bạn đến
một nơi nào đó đáng xem.
04:41
And that's what all good storiesnhững câu chuyện should do at the beginningbắt đầu, is they should give you a promiselời hứa.
99
266000
3000
Những câu chuyện hay nên cho bạn
một lời hứa ở phần mở đầu,
04:44
You could do it an infinitevô hạn amountsố lượng of wayscách.
100
269000
2000
Bạn có để làm điều đó theo vô số cách.
04:46
SometimesĐôi khi it's as simpleđơn giản as "OnceMột lần upontrên a time ... "
101
271000
4000
Đôi khi đơn giản như là
"Ngày xửa ngày xưa..."
04:50
These CarterCarter bookssách always had EdgarEdgar RiceGạo BurroughsBurroughs as a narratorngười dẫn chuyện in it.
102
275000
3000
Những cuốn Carter này luôn có
Edgar Rice Burroughs là giọng dẫn.
04:53
And I always thought it was suchnhư là a fantastictuyệt diệu devicethiết bị.
103
278000
2000
Và tôi cho rằng đó là 1 công cụ tuyệt vời
04:55
It's like a guy invitingmời you around the campfirelửa trại,
104
280000
3000
Nó như là một anh chàng mời bạn
đến ngồi cạnh đống lửa trại,
04:58
or somebodycó ai in a barquán ba sayingnói, "Here, let me tell you a storycâu chuyện.
105
283000
3000
hay ai đó trong quán bar nói rằng
"Này, tao kể mày nghe 1 chuyện
05:01
It didn't happenxảy ra to me, it happenedđã xảy ra to somebodycó ai elsekhác,
106
286000
2000
Chẳng phải chuyện của tao
mà của người khác
05:03
but it's going to be worthgiá trị your time."
107
288000
2000
nhưng sẽ đáng thời giờ của chú mày."
05:05
A well told promiselời hứa
108
290000
2000
Một lời hứa được đặt ra một cách hay ho
05:07
is like a pebblePebble beingđang pulledkéo back in a slingshotsúng cao su
109
292000
4000
giống như một hòn sỏi
được đặt vào súng cao su
05:11
and propelsđẩy you forwardphía trước throughxuyên qua the storycâu chuyện
110
296000
2000
lấy đà phóng bạn băng qua câu chuyện
05:13
to the endkết thúc.
111
298000
2000
cho đến hồi kết.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
Vào năm 2008,
05:17
I pushedđẩy all the theorieslý thuyết that I had on storycâu chuyện at the time
113
302000
3000
tôi đặt mọi lý thuyết về kể chuyện
mà tôi có lúc bấy giờ
05:20
to the limitsgiới hạn of my understandinghiểu biết on this projectdự án.
114
305000
3000
đến giới hạn của sự hiểu biết
trong dự án này.
05:23
(VideoVideo) (MechanicalCơ khí SoundsÂm thanh)
115
308000
5000
(Video) (Tiếng máy móc)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ Và chỉ thế thôi♫
05:58
♫ that love'scủa tình yêu about ♫
117
343000
6000
♫ là một tình yêu♫
06:04
♫ And we'lltốt recallhồi tưởng
118
349000
5000
♫ Và ta hồi tưởng♫
06:09
♫ when time runschạy out ♫
119
354000
8000
♫ khi thời gian dừng lại♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ chỉ thế thôi♫
06:24
(LaughterTiếng cười)
121
369000
2000
(Tiếng cười)
06:26
AS: StorytellingKể chuyện withoutkhông có dialogueđối thoại.
122
371000
2000
Kể chuyện không cần đối thoại.
06:28
It's the puresttinh khiết nhất formhình thức of cinematicđiện ảnh storytellingkể chuyện.
123
373000
2000
Cách thuần túy nhất
của tự sự điện ảnh.
06:30
It's the mostphần lớn inclusivebao gồm approachtiếp cận you can take.
124
375000
3000
Đó là cách tiếp cận súc tích nhất có thể.
06:33
It confirmedđã xác nhận something I really had a hunchlinh cảm on,
125
378000
2000
Nó xác nhận linh cảm của tôi trước đó,
06:35
is that the audiencethính giả
126
380000
2000
là khán giả
06:37
actuallythực ra wants to work for theirhọ mealbữa ăn.
127
382000
2000
thật sự muốn tự ăn chén cơm mình kiếm được.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Họ chỉ không muốn biết là
họ đang làm điều đó.
06:42
That's your jobviệc làm as a storytellerstoryteller,
129
387000
2000
Đó là việc của người kể,
06:44
is to hideẩn giấu the factthực tế
130
389000
2000
là giấu đi sự thật
06:46
that you're makingchế tạo them work for theirhọ mealbữa ăn.
131
391000
2000
rằng bạn đang khiến họ làm việc.
06:48
We're bornsinh ra problemvấn đề solversngười giải quyết.
132
393000
2000
Ta được sinh ra
là người giải quyết vấn đề.
06:50
We're compelledbắt buộc to deducesuy ra
133
395000
2000
Chúng ta buộc phải suy đoán
06:52
and to deductkhấu trừ,
134
397000
2000
và suy diễn,
06:54
because that's what we do in realthực life.
135
399000
2000
bởi đó là thứ chúng ta làm trong đời thực.
06:56
It's this well-organizedtổ chức tốt absencevắng mặt of informationthông tin
136
401000
3000
Chính ở sự thiếu vắng
của việc sắp xếp thông tin
06:59
that drawsrút ra us in.
137
404000
2000
đã kéo chúng ta vào.
07:01
There's a reasonlý do that we're all attractedthu hút to an infanttrẻ sơ sinh or a puppycún yêu.
138
406000
3000
Có lý do trong việc ta đều
bị thu hút bởi trẻ con hay cún con
07:04
It's not just that they're damnchỉ trích cuteDễ thương;
139
409000
2000
Không chỉ vì chúng cực dễ thương;
07:06
it's because they can't completelyhoàn toàn expressbày tỏ
140
411000
3000
mà vì chúng không thể hoàn toàn truyền tải
07:09
what they're thinkingSuy nghĩ and what theirhọ intentionsý định are.
141
414000
2000
chúng đang nghĩ gì và ý định của chúng.
07:11
And it's like a magnetNam châm.
142
416000
2000
Như một thỏi nam châm vậy,
07:13
We can't stop ourselveschúng ta
143
418000
2000
chúng ta không thể ngăn bản thân
07:15
from wantingmong muốn to completehoàn thành the sentencecâu and filllấp đầy it in.
144
420000
2000
khỏi việc mong muốn kết thúc câu nói
và điền vào chỗ trống.
07:17
I first startedbắt đầu
145
422000
2000
Tôi lần đầu hiểu ra
07:19
really understandinghiểu biết this storytellingkể chuyện devicethiết bị
146
424000
2000
công cụ kể chuyện này
07:21
when I was writingviết with BobBob PetersonPeterson on "FindingViệc tìm kiếm NemoNemo."
147
426000
2000
khi viết cùng Bob Peterson
"Đi tìm Nemo."
07:23
And we would call this the unifyingthống nhất theorylý thuyết of two plusthêm two.
148
428000
3000
Và chúng tôi đặt tên là
lý thuyết thống nhất của 2 + 2.
07:26
Make the audiencethính giả put things togethercùng với nhau.
149
431000
2000
Làm cho khán giả nối
mọi thứ lại với nhau.
07:28
Don't give them fourbốn,
150
433000
2000
Đừng đưa họ 4,
07:30
give them two plusthêm two.
151
435000
2000
đưa họ 2 + 2.
07:32
The elementscác yếu tố you providecung cấp and the ordergọi món you placeđịa điểm them in
152
437000
3000
Những yếu tố bạn cung cấp
và thứ tự sắp đặt chúng
07:35
is crucialquan trọng to whetherliệu you succeedthành công or failThất bại at engaginghấp dẫn the audiencethính giả.
153
440000
3000
quyết định việc được hay thua
khi kết nối với khán giả.
07:38
EditorsBiên tập viên and screenwriterskịch have knownnổi tiếng this all alongdọc theo.
154
443000
3000
Biên tập viên và nhà biên kịch
đã nhận ra điều này từ lâu.
07:41
It's the invisiblevô hình applicationứng dụng
155
446000
2000
Chính sự áp dụng vô hình
07:43
that holdsgiữ our attentionchú ý to storycâu chuyện.
156
448000
2000
đã giữ lấy sự tập trung
vào câu chuyện.
07:45
I don't mean to make it soundâm thanh
157
450000
2000
Tôi không có ý làm nó
07:47
like this is an actualthực tế exactchính xác sciencekhoa học, it's not.
158
452000
3000
nghe như một thứ khoa học xác thực,
nhưng không phải.
07:50
That's what's so specialđặc biệt about storiesnhững câu chuyện,
159
455000
2000
Đó là điều đặc biệt
về những câu chuyện
07:52
they're not a widgetphụ tùng, they aren'tkhông phải exactchính xác.
160
457000
3000
chúng không phải một thứ phụ tùng,
chúng không chính xác.
07:55
StoriesNhững câu chuyện are inevitablechắc chắn xảy ra, if they're good,
161
460000
2000
Những câu chuyện vốn dĩ phải thế, nếu hay,
07:57
but they're not predictablecó thể dự đoán được.
162
462000
2000
nhưng chúng không dễ suy đoán.
07:59
I tooklấy a seminarHội thảo in this yearnăm
163
464000
3000
Tôi tham dự một hội thảo năm nay
08:02
with an actingdiễn xuất teachergiáo viên namedđặt tên JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
với một giáo viên diễn xuất
tên Judith Weston.
08:05
And I learnedđã học a keyChìa khóa insightcái nhìn sâu sắc to charactertính cách.
165
470000
2000
Và tôi học được mấu chốt của nhân vật
08:07
She believedtin that all well-drawnđược rút ra charactersnhân vật
166
472000
3000
Bà ta tin rằng mọi nhân vật
được tạo hình tốt
08:10
have a spinexương sống.
167
475000
2000
đều có một xương sống.
08:12
And the ideaý kiến is that the charactertính cách has an innerbên trong motorđộng cơ,
168
477000
2000
Ý tưởng là nhân vật có một động cơ ẩn,
08:14
a dominantcó ưu thế, unconsciousbất tỉnh goalmục tiêu that they're strivingphấn đấu for,
169
479000
3000
một kẻ chiếm lĩnh, một mục đích
vô thức mà họ phấn đấu,
08:17
an itchngứa that they can't scratchvết trầy.
170
482000
2000
một chỗ ngứa không thể gãi.
08:19
She gaveđưa ra a wonderfulTuyệt vời examplethí dụ of MichaelMichael CorleoneCorleone,
171
484000
2000
Bà đưa ví dụ tuyệt vời
của Michael Corleone
08:21
AlAl Pacino'sPacino của charactertính cách in "The GodfatherBố già,"
172
486000
2000
nhân vật của Al Pacino trong "Bố già"
08:23
and that probablycó lẽ his spinexương sống
173
488000
2000
và xương sống của nhân vật
08:25
was to please his fathercha.
174
490000
2000
có lẽ là làm hài lòng bố mình.
08:27
And it's something that always drovelái all his choicessự lựa chọn.
175
492000
2000
Và đó là thứ chi phối
mọi lựa chọn của anh.
08:29
Even after his fathercha diedchết,
176
494000
2000
Thậm chí khi cha anh đã qua đời,
08:31
he was still tryingcố gắng to scratchvết trầy that itchngứa.
177
496000
4000
anh vẫn luôn cố gắng gãi vết ngứa đó.
08:35
I tooklấy to this like a duckvịt to waterNước.
178
500000
3000
Tôi tiếp nhận điều này như vịt gặp nước.
08:38
Wall-E'sWall-E was to find the beautysắc đẹp, vẻ đẹp.
179
503000
3000
Nhiệm vụ của Wall-E là đi tìm một vẻ đẹp.
08:41
Marlin'sCủa Marlin, the fathercha in "FindingViệc tìm kiếm NemoNemo,"
180
506000
3000
Của Marlin, ông bố trong "Đi tìm Nemo,"
08:44
was to preventngăn chặn harmlàm hại.
181
509000
3000
là ngăn cản mọi sự hiểm nguy.
08:47
And Woody'sCủa Woody was to do what was besttốt for his childđứa trẻ.
182
512000
3000
Còn của Woody là để làm điều tốt nhất
cho đứa trẻ của anh ấy.
08:50
And these spinesgai don't always drivelái xe you to make the besttốt choicessự lựa chọn.
183
515000
3000
Và những xương sống này không phải
luôn dẫn bạn đến quyết định tốt.
08:53
SometimesĐôi khi you can make some horriblekinh khủng choicessự lựa chọn with them.
184
518000
3000
Đôi lúc bạn mắc phải những
quyết định khủng khiếp với chúng.
08:56
I'm really blessedmay mắn to be a parentcha mẹ,
185
521000
2000
Tôi may mắn được trở thành một người bố,
08:58
and watchingxem my childrenbọn trẻ growlớn lên, I really firmlyvững chắc believe
186
523000
3000
nhìn con tôi lớn lên, tôi thật sự tin vào
09:01
that you're bornsinh ra with a temperamenttính khí and you're wiredcó dây a certainchắc chắn way,
187
526000
3000
việc con người được sinh ra với
tính khí và cách phản ứng riêng,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
và chẳng cần nói nhiều về điều đó,
09:07
and there's no changingthay đổi it.
189
532000
2000
không có cách nào để thay đổi.
09:09
All you can do is learnhọc hỏi to recognizenhìn nhận it
190
534000
3000
Điều duy nhất có thể làm
là học để nhận thức về nó
09:12
and ownsở hữu it.
191
537000
3000
và sở hữu nó.
09:15
And some of us are bornsinh ra with temperamentstính khí that are positivetích cực,
192
540000
2000
Nhiều người bẩm sinh
có tính khí tích cực,
09:17
some are negativetiêu cực.
193
542000
2000
nhiều người khác thì tiêu cực.
09:19
But a majorchính thresholdngưỡng is passedthông qua
194
544000
3000
Tuy vậy đa số đều trên mức trung bình
09:22
when you maturetrưởng thành enoughđủ
195
547000
2000
khi bạn đủ lớn
09:24
to acknowledgecông nhận what drivesổ đĩa you
196
549000
2000
để hiểu thứ thúc đẩy mình
09:26
and to take the wheelbánh xe and steerchỉ đạo it.
197
551000
2000
và để cầm lấy bánh lái và điều khiển nó.
09:28
As parentscha mẹ, you're always learninghọc tập who your childrenbọn trẻ are.
198
553000
3000
Là cha mẹ, bạn luôn hiểu thêm về con mình.
09:31
They're learninghọc tập who they are.
199
556000
2000
Chúng cũng đang tìm hiểu về chúng.
09:33
And you're still learninghọc tập who you are.
200
558000
2000
Và bạn cũng đang tìm hiểu chính mình.
09:35
So we're all learninghọc tập all the time.
201
560000
3000
Vậy chúng ta đều đang
học trong mọi thời diểm.
09:38
And that's why changethay đổi is fundamentalcăn bản in storycâu chuyện.
202
563000
3000
Đó là lý do vì sao sự thay đổi
là thiết yếu trong câu chuyện.
09:41
If things go statictĩnh, storiesnhững câu chuyện diechết,
203
566000
2000
Nếu mọi thứ đứng yên, câu chuyện sẽ chết,
09:43
because life is never statictĩnh.
204
568000
3000
bởi đời sống không bao giờ đứng yên.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
Trong năm 1998,
09:48
I had finishedđã kết thúc writingviết "ToyĐồ chơi StoryCâu chuyện" and "A Bug'sBug's Life"
206
573000
2000
tôi viết xong
"Toy Story" và "A Bug's Life"
09:50
and I was completelyhoàn toàn hookedmóc nối on screenwritingScreenwriting.
207
575000
2000
và hoàn toàn bị cuốn vào việc biên kịch.
09:52
So I wanted to becometrở nên much better at it and learnhọc hỏi anything I could.
208
577000
3000
Vì vậy tôi muốn trở nên giỏi hơn
và học tất cả những gì có thể.
09:55
So I researchednghiên cứu everything I possiblycó thể could.
209
580000
3000
Và tôi nghiên cứu
tất cả những gì có thể.
09:58
And I finallycuối cùng cameđã đến acrossbăng qua this fantastictuyệt diệu quoteTrích dẫn
210
583000
2000
Cuối cùng tôi bắt gặp
1 câu trích tuyệt vời
10:00
by a BritishNgười Anh playwrightnhà soạn kịch, WilliamWilliam ArcherBắn cung:
211
585000
3000
của một kịch gia người Anh,
William Archer:
10:03
"DramaPhim truyền hình is anticipationdự đoán
212
588000
2000
"Kịch họa là kỳ vọng
10:05
mingledtrộn lẫn with uncertaintytính không chắc chắn."
213
590000
2000
được dẫn dắt bởi sự mơ hồ."
10:07
It's an incrediblyvô cùng insightfulsâu sắc definitionĐịnh nghĩa.
214
592000
3000
Đó là một định nghĩa vô cùng thấu đáo.
10:10
When you're tellingnói a storycâu chuyện,
215
595000
2000
Khi bạn thuật lại một câu chuyện,
10:12
have you constructedxây dựng anticipationdự đoán?
216
597000
2000
bạn đã dựng nên sự kỳ vọng chưa?
10:14
In the short-termthời gian ngắn, have you madethực hiện me want to know
217
599000
2000
Giai đoạn ngắn hạn
bạn đã làm tôi muốn biết
10:16
what will happenxảy ra nextkế tiếp?
218
601000
2000
chuyện gì sẽ xảy ra tiếp đó?
10:18
But more importantlyquan trọng,
219
603000
2000
Nhưng quan trọng hơn,
10:20
have you madethực hiện me want to know
220
605000
2000
bạn đã làm tôi muốn biết
10:22
how it will all concludekết luận in the long-termdài hạn?
221
607000
2000
mọi chuyện kết thúc
thế nào trong dài hạn?
10:24
Have you constructedxây dựng honestthật thà conflictsmâu thuẫn
222
609000
2000
Bạn đã xây dựng mối mâu thuẫn chân thật
10:26
with truthsự thật that createstạo ra doubtnghi ngờ
223
611000
2000
với hiện thực có thể sinh ra
10:28
in what the outcomekết quả mightcó thể be?
224
613000
2000
sự hồ nghi về kết cục?
10:30
An examplethí dụ would be in "FindingViệc tìm kiếm NemoNemo,"
225
615000
2000
Một ví dụ trong "Đi tìm Nemo",
10:32
in the shortngắn tensioncăng thẳng, you were always worriedlo lắng,
226
617000
2000
trong một thoáng, bạn luôn phải lo lắng,
10:34
would Dory'sCủa cô short-termthời gian ngắn memoryký ức
227
619000
2000
liệu trí nhớ ngắn hạn của Dory
10:36
make her forgetquên whateverbất cứ điều gì she was beingđang told by MarlinMarlin.
228
621000
2000
có khiến cô quên bén lời của Marlin.
10:38
But underDưới that was this globaltoàn cầu tensioncăng thẳng
229
623000
2000
Nhưng ẩn sâu là sự lo lắng tổng thể
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
liệu ta có bao giờ tìm được Nemo
10:42
in this hugekhổng lồ, vastrộng lớn oceanđại dương?
231
627000
2000
trong đại dương rộng lớn này?
10:44
In our earliestsớm nhất daysngày at PixarPixar,
232
629000
2000
Trong những ngày sơ khai ở Pixar,
10:46
before we trulythực sự understoodhiểu the invisiblevô hình workingscông việc of storycâu chuyện,
233
631000
3000
trước khi chúng tôi hiểu
quy tắc ngầm của những câu chuyện
10:49
we were simplyđơn giản a groupnhóm of guys just going on our gutruột, going on our instinctsbản năng.
234
634000
3000
chúng tôi chỉ là 1 nhóm
quyết định dựa trên cảm tính và bản năng
10:52
And it's interestinghấp dẫn to see
235
637000
2000
Và cũng thật thú vị khi thấy
10:54
how that led us placesnơi
236
639000
2000
điều đó có thể
dẫn dắt chúng tôi
10:56
that were actuallythực ra prettyđẹp good.
237
641000
2000
tới kết cục thật sự tốt đẹp.
10:58
You've got to remembernhớ lại that in this time of yearnăm,
238
643000
3000
Bạn nên nhớ rằng vào thời điểm
11:01
1993,
239
646000
2000
của năm 1993,
11:03
what was consideredxem xét a successfulthành công animatedhoạt hình picturehình ảnh
240
648000
3000
điển hình của một bộ phim
hoạt hình thành công
11:06
was "The Little MermaidNàng tiên cá," "BeautyLàm đẹp and the BeastCon thú,"
241
651000
3000
là "Nàng Tiên Cá,"
"Giai Nhân và Quái Vật,"
11:09
"AladdinAladdin," "LionSư tử KingVua."
242
654000
2000
"Aladdin," "Vua Sư Tử."
11:11
So when we pitchedpitched "ToyĐồ chơi StoryCâu chuyện" to TomTom HanksHanks for the first time,
243
656000
3000
Nên khi chúng tôi giao "Toy Story"
cho Tom Hanks lần đầu tiên,
11:14
he walkedđi bộ in and he said,
244
659000
2000
anh ta bước vào và bảo,
11:16
"You don't want me to singhát, do you?"
245
661000
2000
"Tôi sẽ không hát, đúng không?"
11:18
And I thought that epitomizedepitomized perfectlyhoàn hảo
246
663000
2000
Và tôi nghĩ điều đó cực kì hoàn hảo
11:20
what everybodymọi người thought animationhoạt hình had to be at the time.
247
665000
3000
suy nghĩ mọi người
về hoạt hình lúc bấy giờ.
11:23
But we really wanted to provechứng minh
248
668000
2000
Nhưng chúng tôi rất muốn chứng tỏ
11:25
that you could tell storiesnhững câu chuyện completelyhoàn toàn differentkhác nhau in animationhoạt hình.
249
670000
3000
rằng bạn có thể kể chuyện theo cách
hoàn toàn khác trong hoạt hình
11:28
We didn't have any influenceảnh hưởng then,
250
673000
2000
Chúng tôi chưa có ảnh hưởng gì khi đó
11:30
so we had a little secretbí mật listdanh sách of rulesquy tắc
251
675000
2000
nên đã lập ra một danh sách nhỏ
11:32
that we keptgiữ to ourselveschúng ta.
252
677000
2000
bí mật cho riêng mình.
11:34
And they were: No songsbài hát,
253
679000
3000
Chúng như sau: Không hát,
11:37
no "I want" momentchốc lát,
254
682000
2000
không khoảnh khắc "Tôi muốn",
11:39
no happyvui mừng villagelàng,
255
684000
2000
không ngôi làng vui vẻ,
11:41
no love storycâu chuyện.
256
686000
2000
không chuyện tình.
11:43
And the ironymỉa mai is that, in the first yearnăm,
257
688000
2000
Và điều nực cười là, trong năm đầu,
11:45
our storycâu chuyện was not workingđang làm việc at all
258
690000
2000
câu chuyện chả ra làm sao cả
11:47
and DisneyDisney was panickingpanicking.
259
692000
2000
và Disney đang nóng ruột.
11:49
So they privatelytư nhân got advicekhuyên bảo
260
694000
3000
Vậy rồi họ được tư vấn riêng
11:52
from a famousnổi danh lyricistnhà thơ trữ tình, who I won'tsẽ không nameTên,
261
697000
2000
từ một người viết lời nhạc nổi tiếng,
mà tôi sẽ không nói tên.
11:54
and he faxedGửi Fax them some suggestionsgợi ý.
262
699000
2000
và anh ta fax mấy gợi ý.
11:56
And we got a holdgiữ of that faxFax.
263
701000
2000
Và chúng tôi được xem bản fax đó.
11:58
And the faxFax said,
264
703000
2000
Nó bảo rằng
12:00
there should be songsbài hát,
265
705000
2000
nên có bài hát,
12:02
there should be an "I want" songbài hát,
266
707000
2000
nên có một bài hát kiểu "Tôi muốn",
12:04
there should be a happyvui mừng villagelàng songbài hát,
267
709000
2000
nên có một bài hát về ngôi làng vui vẻ,
12:06
there should be a love storycâu chuyện
268
711000
2000
nên có một câu chuyện tình
12:08
and there should be a villainnhân vật phản diện.
269
713000
2000
và nên có một kẻ xấu.
12:10
And thank goodnesssự tốt lành
270
715000
2000
Và cảm ơn trời lúc đó
12:12
we were just too youngtrẻ, rebelliousnổi loạn and contrarianContrarian at the time.
271
717000
3000
chúng tôi còn quá trẻ, quá nổi loạn
và ngang ngược.
12:15
That just gaveđưa ra us more determinationsự quyết tâm
272
720000
3000
Điều đó cho chúng tôi quyết tâm
12:18
to provechứng minh that you could buildxây dựng a better storycâu chuyện.
273
723000
2000
chứng tỏ mình có thể
dựng 1 câu chuyện tốt
12:20
And a yearnăm after that, we did conquerchinh phục it.
274
725000
2000
1 năm sau, chúng tôi
đã chinh phục được nó
12:22
And it just wentđã đi to provechứng minh
275
727000
2000
Và điều đó chúng tỏ
12:24
that storytellingkể chuyện has guidelineshướng dẫn,
276
729000
2000
việc kể chuyện thực sự có phương cách,
12:26
not hardcứng, fastNhanh rulesquy tắc.
277
731000
2000
không khó, những quy tắc gọn.
12:28
AnotherKhác fundamentalcăn bản thing we learnedđã học
278
733000
2000
Một điều quan trọng nữa chúng tôi học được
12:30
was about likingtheo ý thích your mainchủ yếu charactertính cách.
279
735000
2000
là về yêu quý nhân vật chính.
12:32
And we had naivelynaively thought,
280
737000
2000
Và chúng tôi ngây thơ nghĩ rằng,
12:34
well WoodyThân gỗ in "ToyĐồ chơi StoryCâu chuyện" has to becometrở nên selflessvị tha at the endkết thúc,
281
739000
2000
Woody buộc phải vị tha vào lúc cuối,
12:36
so you've got to startkhởi đầu from someplacenơi nào.
282
741000
2000
nên bạn phải bắt đầu từ đoạn nào đó.
12:38
So let's make him selfishích kỷ. And this is what you get.
283
743000
3000
Vậy hãy biến anh ấy ích kỷ.
Và đây là thứ bạn có được.
12:41
(VoiceGiọng nói Over) WoodyThân gỗ: What do you think you're doing?
284
746000
2000
Woody: Các người
nghĩ mình đang làm gì?
12:43
Off the bedGiường.
285
748000
2000
Ra khỏi giường.
12:45
Hey, off the bedGiường!
286
750000
2000
Ê, ra khỏi giường!
12:47
MrMr. PotatoKhoai tây HeadĐầu: You going to make us, WoodyThân gỗ?
287
752000
2000
Bạn sẽ bắt chúng tôi à, Woody?
12:49
WoodyThân gỗ: No, he is.
288
754000
2000
Woody: Không, anh ta sẽ bắt
12:51
SlinkySlinky? SlinkSlink ... SlinkySlinky!
289
756000
4000
Slinky? Slink ... Slinky!
12:55
Get up here and do your jobviệc làm.
290
760000
2000
Đứng dậy và làm công việc của anh.
12:57
Are you deafđiếc?
291
762000
2000
Anh điếc à?
12:59
I said, take carequan tâm of them.
292
764000
2000
Tôi bảo, canh bọn họ.
13:01
SlinkySlinky: I'm sorry, WoodyThân gỗ,
293
766000
2000
Slinky: Tôi xin lỗi, Woody,
13:03
but I have to agreeđồng ý with them.
294
768000
2000
nhưng tôi phải đồng ý với họ.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Tôi không nghĩ anh làm đúng.
13:07
WoodyThân gỗ: What? Am I hearingthính giác correctlyđúng?
296
772000
3000
Woody: Cái gì? Tôi có nghe đúng không?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Anh không nghĩ tôi đúng à?
13:12
Who said your jobviệc làm was to think, SpringMùa xuân WienerWiener?
298
777000
4000
Ai bảo anh phải nghĩ, lò-xo-nhu-nhược?
13:17
AS: So how do you make a selfishích kỷ charactertính cách likablesự?
299
782000
2000
Bạn muốn 1 nhân vật
ích kỷ được yêu thích?
13:19
We realizedthực hiện, you can make him kindloại,
300
784000
2000
Chúng tôi thấy, bạn có thể
làm anh ta tốt
13:21
generoushào phóng, funnybuồn cười, considerateân cần,
301
786000
2000
rộng lượng, hài hước, ân cần,
13:23
as long as one conditionđiều kiện is metgặp for him,
302
788000
2000
cho đến khi
13:25
is that he staysở lại the tophàng đầu toyđồ chơi.
303
790000
2000
anh ấy vẫn là kẻ thống trị.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Thật sự là
13:29
is that we all livetrực tiếp life conditionallycó điều kiện.
305
794000
2000
chúng ta luôn sống một cách có điều kiện
13:31
We're all willingsẵn lòng to playchơi by the rulesquy tắc and followtheo things alongdọc theo,
306
796000
2000
Chúng ta sẵn sàng chơi theo luật
13:33
as long as certainchắc chắn conditionsđiều kiện are metgặp.
307
798000
3000
cho đến khi mà những điều kiện
nhất định được đáp ứng.
13:36
After that, all betsĐặt cược are off.
308
801000
2000
Ngay sau đó, mọi cá cược đều chấm dứt.
13:38
And before I'd even decidedquyết định to make storytellingkể chuyện my careernghề nghiệp,
309
803000
3000
Trước khi tôi quyết định
lấy việc kể chuyện làm sự nghiệp
13:41
I can now see keyChìa khóa things that happenedđã xảy ra in my youththiếu niên
310
806000
2000
tôi giờ thấy điều quan trọng
trong tuổi trẻ
13:43
that really sortsắp xếp of openedmở ra my eyesmắt
311
808000
2000
đã mở rộng tầm mắt
13:45
to certainchắc chắn things about storycâu chuyện.
312
810000
2000
xem nhiều thứ về truyện kể.
13:47
In 1986, I trulythực sự understoodhiểu the notionkhái niệm
313
812000
3000
Năm 1986, tôi thật sự hiểu ý tưởng
13:50
of storycâu chuyện havingđang có a themechủ đề.
314
815000
3000
câu chuyện phải có một bức nền chung.
13:53
And that was the yearnăm that they restoredkhôi phục and re-releasedtái phát hành
315
818000
3000
Và đó là năm mà người ta công chiếu
13:56
"LawrenceLawrence of ArabiaArabia."
316
821000
2000
"Lawrence of Arabia."
13:58
And I saw that thing sevenbảy timeslần in one monththáng.
317
823000
3000
Và tôi xem nó 7 lần trong một tháng.
14:01
I couldn'tkhông thể get enoughđủ of it.
318
826000
2000
Tôi không xem đủ.
14:03
I could just tell there was a grandlớn designthiết kế underDưới it --
319
828000
3000
Tôi có thể nói rằng có
một thiết kế vĩ đại bên dưới --
14:06
in everymỗi shotbắn, everymỗi scenebối cảnh, everymỗi linehàng.
320
831000
2000
trong mỗi thước phim,
mỗi cảnh quay, mỗi câu thoại
14:08
YetNào được nêu ra, on the surfacebề mặt it just seemeddường như
321
833000
2000
Trên bề mặt nó chỉ là
14:10
to be depictingmiêu tả his historicallịch sử lineagedòng dõi
322
835000
3000
lột tả lại
14:13
of what wentđã đi on.
323
838000
2000
về những thứ diễn ra.
14:15
YetNào được nêu ra, there was something more beingđang said. What exactlychính xác was it?
324
840000
2000
Có thứ gì đó đang được nói
Nó chính xác là gì?
14:17
And it wasn'tkhông phải là untilcho đến, on one of my latermột lát sau viewingsViewings,
325
842000
2000
Và phải đến khi,
14:19
that the veiltấm màn che was liftednâng lên
326
844000
2000
bức màn mới được vén lên
14:21
and it was in a scenebối cảnh where he's walkedđi bộ acrossbăng qua the SinaiSinai DesertSa mạc
327
846000
3000
và đó là cảnh mà anh ta
đi dọc Sa mạc Sinai
14:24
and he's reachedđạt được the SuezKênh đào Suez CanalKênh đào,
328
849000
2000
và đến Kênh Suez
14:26
and I suddenlyđột ngột got it.
329
851000
2000
thì tôi chợt hiểu ra.
14:33
(VideoVideo) BoyCậu bé: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Video) Boy: Hey! Hey! Hey! Hey!
14:46
CyclistTay đua xe đạp: Who are you?
331
871000
3000
Người đạp xe: Anh là ai?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Anh là ai?
14:53
AS: That was the themechủ đề: Who are you?
333
878000
3000
Đó là :Bạn là ai?
14:56
Here were all these seeminglycó vẻ disparatekhác biệt
334
881000
2000
Đây là tất cả
14:58
eventssự kiện and dialoguesđối thoại
335
883000
2000
sự kiện và đối thoại
15:00
that just were chronologicallyThứ tự thời gian tellingnói the historylịch sử of him,
336
885000
3000
kể về lịch sử của anh ấy theo thời gian,
15:03
but underneathbên dưới it was a constantkhông thay đổi,
337
888000
2000
nhưng bên dưới là
15:05
a guidelinephương châm hoạt động, a roadđường mapbản đồ.
338
890000
2000
một đường dẫn, một bản đồ
15:07
Everything LawrenceLawrence did in that moviebộ phim
339
892000
2000
Mọi thứ Lawrence làm trong bộ phim
15:09
was an attemptcố gắng for him to figurenhân vật out where his placeđịa điểm was in the worldthế giới.
340
894000
3000
là nỗ lực để anh ta khám phá
nơi nào mình thuộc về trên thế giới
15:12
A strongmạnh themechủ đề is always runningđang chạy throughxuyên qua
341
897000
3000
Một chủ đề rành mạch luôn chạy xuyên suốt
15:15
a well-toldtiếng nói storycâu chuyện.
342
900000
3000
một câu chuyện hay.
15:18
When I was fivesố năm,
343
903000
2000
Khi tôi 5 tuổi,
15:20
I was introducedgiới thiệu to possiblycó thể the mostphần lớn majorchính ingredientthành phần
344
905000
3000
tôi được biết đến thành tố quan trọng nhất
15:23
that I feel a storycâu chuyện should have,
345
908000
3000
mà một câu chuyện cần có,
15:26
but is rarelyhiếm khi invokedviện dẫn.
346
911000
2000
nhưng ít khi được nhắc tới.
15:28
And this is what my mothermẹ tooklấy me to when I was fivesố năm.
347
913000
3000
Đây là những gì mẹ cho tôi khi khi lên 5.
15:34
(VideoVideo) ThumperThumper: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Video) Thumper: Thử đi. Ổn mà.
15:37
Look.
349
922000
2000
Nhìn kìa.
15:39
The water'snước stiffcứng.
350
924000
3000
Mặt nước đang yên.
15:45
BambiBambi: YippeeYippee!
351
930000
2000
Bambi: Yippee!
15:57
ThumperThumper: Some funvui vẻ,
352
942000
2000
Thumper: Có gì vui,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
hả, Bambi?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Đi nào. Đứng lên.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Như thế này.
16:24
HaHa haha. No, no, no.
356
969000
3000
Ha ha, không không không
16:27
AS: I walkedđi bộ out of there
357
972000
2000
Khi tôi bước ra khỏi đó
16:29
wide-eyedWide-Eyed with wonderngạc nhiên.
358
974000
2000
mắt xoe tròn thích thú.
16:31
And that's what I think the magicma thuật ingredientthành phần is,
359
976000
2000
Và đó là thứ tôi nghĩ là yếu tố kì diệu
16:33
the secretbí mật sauceNước xốt,
360
978000
2000
loại nước sốt bí mật,
16:35
is can you invokeviện dẫn wonderngạc nhiên.
361
980000
2000
có thể đánh thức sự ngạc nhiên.
16:37
WonderThắc mắc is honestthật thà, it's completelyhoàn toàn innocentvô tội.
362
982000
2000
Sự ngạc nhiên là chân thật,
hoàn toàn vô tư
16:39
It can't be artificiallygiả tạo evokedgợi lên.
363
984000
2000
Nó không thể gợi lên một cách giả tạo.
16:41
For me, there's no greaterlớn hơn abilitycó khả năng
364
986000
2000
Với tôi, không có khả năng lớn lao hơn
16:43
than the giftquà tặng of anotherkhác humanNhân loại beingđang givingtặng you that feelingcảm giác --
365
988000
3000
món quà của một con người khác
cho bạn cảm giác đó
16:46
to holdgiữ them still just for a briefngắn gọn momentchốc lát in theirhọ day
366
991000
3000
để giữ lấy chúng trong
một khoảnh khắc trong ngày
16:49
and have them surrenderđầu hàng to wonderngạc nhiên.
367
994000
2000
và khiến họ đầu hàng trước thích thú.
16:51
When it's tapped, the affirmationkhẳng định of beingđang alivesống sót,
368
996000
3000
Khi được chạm đến, sự khẳng định
của việc được sống,
16:54
it reachesđạt tới you almosthầu hết to a cellulardi động levelcấp độ.
369
999000
3000
chạm tới bạn dù ở mức tế bào
16:57
And when an artisthọa sĩ does that to anotherkhác artisthọa sĩ,
370
1002000
2000
khi 1nghệ sĩ làm điều đó với 1 nghệ sĩ khác
16:59
it's like you're compelledbắt buộc to passvượt qua it on.
371
1004000
2000
có vẻ như bạn bắt buộc phải truyền nó đi.
17:01
It's like a dormantkhông hoạt động commandchỉ huy
372
1006000
2000
như là một lệnh tạm thời bất hoạt
17:03
that suddenlyđột ngột is activatedkích hoạt in you, like a call to Devil'sCủa quỷ TowerTháp.
373
1008000
3000
đột nhiên khởi động trong bạn,
như cuộc gọi đến Tòa tháp Quỷ
17:06
Do untođến othersKhác what's been donelàm xong to you.
374
1011000
3000
Làm với những người khác
điều đã làm với bạn
17:09
The besttốt storiesnhững câu chuyện infuseinfuse wonderngạc nhiên.
375
1014000
3000
Những câu truyện hay nhất
có trong đó sự ngạc nhiên.
17:12
When I was fourbốn yearsnăm old,
376
1017000
2000
Khi tôi lên 4,
17:14
I have a vividsinh động memoryký ức
377
1019000
2000
tôi có một ký ức sống động
17:16
of findingPhát hiện two pinpointxác định scarsvết sẹo on my anklemắt cá chân
378
1021000
3000
khi tìm thấy hai cây đinh
cứa vào mắt cá chân
17:19
and askinghỏi my dadcha what they were.
379
1024000
2000
và hỏi bố tôi chúng ở đâu.
17:21
And he said I had a matchingphù hợp với pairđôi like that on my headcái đầu,
380
1026000
2000
Và ông ấy bảo tôi có 1 đôi
như vậy trên đầu
17:23
but I couldn'tkhông thể see them because of my hairtóc.
381
1028000
2000
nhưng không thể thấy vì tóc của tôi.
17:25
And he explainedgiải thích that when I was bornsinh ra,
382
1030000
2000
Và ông ấy kể khi được sinh ra
17:27
I was bornsinh ra prematuresớm,
383
1032000
2000
tôi bị sinh non
17:29
that I cameđã đến out much too earlysớm,
384
1034000
3000
tôi chào đời quá sớm
17:32
and I wasn'tkhông phải là fullyđầy đủ bakednướng;
385
1037000
2000
và chưa được 'chín';
17:34
I was very, very sickđau ốm.
386
1039000
2000
Tôi đã rất rất yếu ớt
17:36
And when the doctorBác sĩ tooklấy a look at this yellowmàu vàng kidđứa trẻ with blackđen teethrăng,
387
1041000
3000
Và bác sĩ nhìn đứa trẻ da vàng răng đen
17:39
he lookednhìn straightthẳng at my mommẹ and said,
388
1044000
2000
ông ấy nhìn thẳng vào mẹ tôi và nói
17:41
"He's not going to livetrực tiếp."
389
1046000
3000
"Thàng bé không sống nổi."
17:44
And I was in the hospitalbệnh viện for monthstháng.
390
1049000
3000
Tôi đã ở trong bệnh viện hằng tháng trời
17:47
And manynhiều bloodmáu transfusionstruyền latermột lát sau,
391
1052000
2000
Và rất nhiều ca truyền máu
17:49
I livedđã sống,
392
1054000
2000
tôi đã sống,
17:51
and that madethực hiện me specialđặc biệt.
393
1056000
3000
và điều đó khiên tôi đặc biệt.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Tôi không biết thực sự mình có tin không
17:57
I don't know if my parentscha mẹ really believe that,
395
1062000
3000
tôi không biết bố mẹ có tin không,
18:00
but I didn't want to provechứng minh them wrongsai rồi.
396
1065000
3000
nhưng tôi không muốn chứng minh họ sai.
18:03
WhateverBất cứ điều gì I endedđã kết thúc up beingđang good at,
397
1068000
3000
Bất cứ điều gì tôi làm tốt được,
18:06
I would strivephấn đấu to be worthyxứng đáng of the secondthứ hai chancecơ hội I was givenđược.
398
1071000
4000
tôi sẽ cố gắng để xứng đáng ở
cơ hội thứ hai tôi được ban cho.
18:10
(VideoVideo) (CryingKhóc)
399
1075000
4000
(Video) (khóc)
18:23
MarlinMarlin: There, there, there.
400
1088000
3000
Marlin: này, này, này.
18:26
It's okay, daddy'scủa bố here.
401
1091000
3000
Ổn rồi, bố đây.
18:29
Daddy'sCủa bố got you.
402
1094000
3000
Bố có con rồi.
18:34
I promiselời hứa,
403
1099000
2000
Bố hứa,
18:36
I will never let anything happenxảy ra to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
bố sẽ không để điều gì
xảy đến với con, Nemo.
18:40
AS: And that's the first storycâu chuyện lessonbài học I ever learnedđã học.
405
1105000
4000
Đó là bài học về câu chuyện
đầu tiên tôi được học.
18:44
Use what you know. DrawVẽ from it.
406
1109000
2000
Sử dụng những gì bạn có. Vẽ nên từ nó.
18:46
It doesn't always mean plotâm mưu or factthực tế.
407
1111000
2000
Nó không phải lúc nào cũng là thực tế.
18:48
It meanscó nghĩa capturingnắm bắt a truthsự thật from your experiencingtrải nghiệm it,
408
1113000
3000
Nó nghĩa là nắm bắt
sự thật từ trải nghiệm,
18:51
expressingbày tỏ valuesgiá trị you personallycá nhân feel
409
1116000
3000
thể hiện những giá trị riêng bạn cảm thấy
18:54
deepsâu down in your corecốt lõi.
410
1119000
2000
sâu trong cốt lõi của bạn.
18:56
And that's what ultimatelycuối cùng led me to speakingnói to you
411
1121000
2000
Và đó là điều khiến tôi đến đây
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayhôm nay.
412
1123000
2000
ở TEDTalk hôm nay,
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Cảm ơn.
19:02
(ApplauseVỗ tay)
414
1127000
8000
(Vỗ tay)
Translated by Thi Minh Phuong Chu
Reviewed by Hà Hoang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com