ABOUT THE SPEAKER
Carvens Lissaint - Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe.

Why you should listen

Carvens Lissaint is a Haitian American performance artist. Raised in Upper West Side Harlem, New York, he lives in Washington Heights. He established himself as a spoken word artist in 2006 and went on to win multiple poetry slams across the country and coach award-winning teams. He made his transition into musical theater in 2007 as a part of the Hip Hopera Theater troupe, working with Edward A. Reynolds West Side High School in collaboration with the Metropolitan Theater Opera Guild. He also debuted his high-energy one-man show Walk (directed and co-developed by Queen God-Is, choreographed by Nicco Anann) at Dance Theater Workshop and off Broadway at the 2009 Hip Hop Theater Festival. Carvens lives, eats and breathes art hoping to share his light and become a better being of the Universe.

More profile about the speaker
Carvens Lissaint | Speaker | TED.com
TEDYouth 2011

Carvens Lissaint: "Put the financial aid in the bag"

Filmed:
367,402 views

At TEDYouth 2011, performance artist Carvens Lissaint shows how to use language, metaphor and imagery to express a powerful idea -- as in this spoken-word performance, a stirring plea to make college education more accessible.
- Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
(MusicÂm nhạc)
0
0
13000
(nhạc)
00:28
I want everyonetất cả mọi người to put theirhọ handstay on tophàng đầu of theirhọ headcái đầu.
1
13000
5000
Xin mọi người hãy đưa tay lên trên đầu.
00:33
Yeah, yeah, yeah. Put your handstay on tophàng đầu of your headcái đầu.
2
18000
3000
Rồi, đó. Hãy đưa tay lên trên đầu.
00:36
Just relaxthư giãn. Just stayở lại calmđiềm tĩnh. Everything will be nicetốt đẹp
3
21000
3000
Hãy thư giãn. Hãy tĩnh tâm.
Mọi việc sẽ ổn cả
00:39
and smoothtrơn tru if you just participatetham dự and just relaxthư giãn, okay?
4
24000
3000
và trôi chảy, chỉ cần bạn nhập tâm và thư giãn, bạn nhé.
00:42
Yeah. All right, now put your handstay down.
5
27000
3000
Rồi, giờ xin hãy hạ tay xuống.
00:45
Don't be no heroanh hùng. Put your handstay down. Okay?
6
30000
3000
Xin đừng phá đám. Bỏ tay xuống đi bạn nhé.
00:48
All right. Now. CoolMát mẻ. Good.
7
33000
3000
Rồi. Nào. Hay quá. Tốt rồi.
00:51
I want you to runchạy all that financialtài chính aidviện trợ.
8
36000
5000
Tôi muốn mọi người chạy đến chỗ lấy Hỗ trợ học phí.
00:56
Yeah, suckaSucka, put the scholarshipshọc bổng in the bagtúi, yeah, yeah.
9
41000
4000
Bạn kia, cho ngay học bổng vào trong túi đi, phải rồi.
01:00
Put the scholarshipshọc bổng in the bagtúi. Yeah, you too, yeah, yeah, yeah.
10
45000
2000
Cho học bổng vào túi. Cả anh nữa, phải rồi.
01:02
Yeah, you. Yeah, yeah. You over there, go put the PellPell GrantsTài trợ in the bagtúi.
11
47000
3000
Cả chị nữa, rồi. Chị ra đằng kia, lấy ngay
Học bổng Chính phủ Pell Grant vào túi.
01:05
Put the PellPell GrantsTài trợ in there too. Yeah, you. Go. Yeah, yeah, yeah.
12
50000
3000
Cho Học bổng vào đó, rồi, cả anh nữa. Rồi.
01:08
You, go over to that boothgian hàng and get me some of them subsidizedtrợ cấp, some of them subsidizedtrợ cấp loanscho vay.
13
53000
4000
Anh đi ra chỗ kia,
lấy một ít khoản vay giảm học phí.
01:12
It ain'tkhông phải là a gametrò chơi no more. I know you're hidingẩn the moneytiền bạc somewheremột vài nơi here.
14
57000
3000
Không đùa đâu nhé.
Tôi biết anh đang giấu tiền ở chỗ khác nữa.
01:15
With all this tuitionhọc phí you got me and my homieshomies payin'trả --
15
60000
3000
Tất cả những học phí mà
anh bắt tôi và người thân phải trả
01:18
WooWoo! -- I'm about to get gangster-scholargangster học giả up in here.
16
63000
3000
Ồ - Tôi sắp lấy được học vị xã hội đen rồi đây.
01:21
Up in here. I'm about to go N.W.A. meetsđáp ứng BeastieBeastie BoysBé trai
17
66000
3000
Lên đây. Tôi sắp tới Đại hội Rap N.W.A gặp ban nhạc Beastie Boys đây.
01:24
if I don't see the cashtiền mặt, man.
18
69000
2000
nếu tôi không thấy tiền, anh ạ.
01:26
CauseNguyên nhân gây ra we're not gonna take it. ♪ Oh ...
19
71000
3000
Vì chúng ta đâu có lấy được tiền. ♪ Ôi ...
01:29
Oh, you thought I was playingđang chơi.
20
74000
3000
Ôi, anh nghĩ tôi đang đùa à.
01:32
Oh, you thought this was a gametrò chơi. Back up, back up. MindTâm trí your businesskinh doanh, that's all.
21
77000
3000
Ồ anh nghĩ đây là trò đùa chắc. Lùi lại
Tự đi mà lo việc của mình, có thể thôi.
01:35
What do you, think this is a gametrò chơi? What?
22
80000
3000
Thế anh tưởng đây là trò đùa chắc? Gì?
01:38
Huh? You don't even know me.
23
83000
3000
Hừ? Anh còn chưa biết tôi thế nào đâu.
01:41
I'll say something elsekhác. Don't call me crazykhùng.
24
86000
2000
Tôi sẽ nói về chuyện khác. Đừng bảo tôi là điên.
01:43
Do not call me -- RivesRives, tell 'emhọ don't call me crazykhùng before I go crazykhùng.
25
88000
3000
Đừng bảo tôi là --- Hỡi sông, bảo chúng đừng gọi tôi là điên trước khi tôi nổi điên.
01:46
I'm tellingnói you, now I'm about to go crazykhùng. I'm about to go TupacTupac ThugDu côn Life in here.
26
91000
3000
Tôi nói này, giờ tôi sắp điên lên rồi đây.
Tôi chuẩn bị nhảy rap Cuộc đời thiếu thốn của Tupac.
01:49
Like, "I ain'tkhông phải là a killersát thủ but don't pushđẩy me. RevengeTrả thù is like the sweetestngọt ngào nhất joyvui sướng --" WooWoo!
27
94000
3000
kiểu "Tôi đâu phải kẻ sát nhân nhưng đừng có ép tôi.
Báo thù giống như là niềm vui ngọt ngào nhất đời." Ôi!
01:52
I'm about to go BiggieBiggie SmallsSmalls BrooklynBrooklyn typekiểu, like,
28
97000
4000
Tôi sắp hát giống như kiểu
rapper Biggie Smalls Brooklyn, rằng:
01:56
"SuperSuper NintendoNintendo, SegaSega GenesisGenesis. When I was deadđã chết brokeđã phá vỡ --"
29
101000
3000
"Siêu Nintendo, Điện tử Sega 6 nút.
Khi nào tôi phá sản mà chết --"
01:59
WooWoo! I'm about to go KRS-OneKRS-One
30
104000
3000
Ồ! Tôi sắp gặp rapper KRS-One
02:02
cuckooCu cu for CocoaCa cao Puffs-typePuffs-type wildhoang dã.
31
107000
3000
buôn chuyện về ngũ cốc Cocoa Puff
nguồn gốc tự nhiên.
02:05
Like, "WaWA dada dada dangDang, waWA dada dada dada dangDang,
32
110000
3000
Thế này, "Wa da da dang, wa da da da dang,
02:08
listen to my ninechín millimetermilimet go bangbang." You know what?
33
113000
3000
nghe tiếng khẩu súng 9 mili rền vang. Biết gì không?
02:11
You are dumbngớ ngẩn. You are really dumbngớ ngẩn.
34
116000
2000
Anh câm rồi. Anh câm thật rồi.
02:13
HideẨn your kidstrẻ em, hideẩn giấu your wifengười vợ, 'cause we gettin'nhận được ' financialtài chính aidviện trợ
35
118000
3000
Giấu lũ con đi, giấu vợ đi,
vì chúng ta sắp đi lấy hỗ trợ học phí.
02:16
all up and in and around here. You think this is a gametrò chơi?
36
121000
3000
ở khắp nơi khắp chốn.
Anh tưởng là trò đùa thôi hả?
02:19
You think I want to be out here doing this?
37
124000
3000
Anh tưởng tôi muốn ra đó làm việc ấy lắm à?
02:22
Do you know how hardcứng it was to find these gunssúng?
38
127000
2000
Anh có biết súng khó kiếm thể nào không?
02:24
All right, I'm sorry. You understandhiểu không?
39
129000
3000
Thôi được, tôi xin lỗi nhé. Anh hiểu không?
02:27
I'm just tryingcố gắng to get my educationgiáo dục. You know what I mean?
40
132000
2000
Tôi chỉ đang cố được học hành thôi.
Anh hiểu ý tôi chứ?
02:29
I'm just tryingcố gắng to fightchiến đấu for the opportunitycơ hội that my great-great-great-grandfatherTuyệt vời-great-ông cố diedchết for, you know what I'm sayingnói?
41
134000
6000
Tôi chỉ đang giành lấy cơ hội mà cụ tổ tông nhà tôi chết vì giành giật nó, anh hiểu tôi nói gì chư?
02:35
You know how my ancestorstổ tiên did sit-insSit-in,
42
140000
5000
Tổ tiên tôi đã ngồi mà biểu tình,
02:40
just so I can sitngồi in a classroomlớp học.
43
145000
3000
để cho tôi có thể ngồi mà học trong lớp.
02:43
And all these yearsnăm, all y'ally'all been doing
44
148000
4000
Và bao nhiêu năm ròng rã, bao điều các người làm
02:47
is stranglingkêu the life out of my bankngân hàng statementtuyên bố,
45
152000
4000
là bóp nghẹn cuộc đời ta từ Sao kê ngân hàng
02:51
leavingđể lại my pocketstúi as vacantbỏ trống as parkingbãi đỗ xe lots.
46
156000
3000
khiến túi ta rỗng tuyếch như chỗ đỗ xe.
02:54
ProfessorGiáo sư WillieWillie LynchLynch taughtđã dạy you well, huh?
47
159000
5000
Giáo sư Willie Lynch dạy anh rồi đấy nhỉ?
02:59
Keep the bodythân hình, take the moneytiền bạc.
48
164000
3000
Giữ lấy thân, mang lấy tiền.
03:02
ForceLực lượng feednuôi my people deceptionlừa bịp and failurethất bại.
49
167000
4000
Thế lực nào khiến người dân ta lừa dối và thảm bại.
03:06
ConditionĐiều kiện our brainsnão to malfunctionsự cố at the sightthị giác
50
171000
3000
khiến đầu óc chúng ta thiểu năng trước
03:09
of successsự thành công. Just keep the cyclechu kỳ going.
51
174000
3000
viễn cảnh thành công.
Chỉ cần guồng quay cứ chạy.
03:12
Make us paytrả for an educationgiáo dục that will endkết thúc up failingthất bại us.
52
177000
3000
Khiếp ta trả tiền cho giáo dục để rồi, ta chỉ có thể thua.
03:15
Put us in debtmón nợ so we're givingtặng back
53
180000
3000
Khiến ta lâm cảnh nợ nần để ta trả nợ
03:18
the moneytiền bạc we earnedkiếm được from our back-breakingback-breaking work.
54
183000
2000
từ đồng tiền gãy lưng mới kiếm được.
03:20
This seemsdường như all too familiarquen.
55
185000
3000
Việc này nghe đã quá đỗi thường thấy.
03:23
SoundsÂm thanh like the rustchất tẩy rửa of shacklesmóc nối lockingkhóa theirhọ way ontotrên my degreetrình độ.
56
188000
4000
Nghe như tiếng xiềng xích khóa con đường
dẫn tới học vị của ta.
03:27
SoundsÂm thanh like the ThirteenthMười ba AmendmentSửa đổi in reverseđảo ngược.
57
192000
3000
Nghe như Tu chính án số 13 bị lật ngược lại vậy.
03:30
LectureBài giảng hallshội trường shouldn'tkhông nên feel like cottonbông fieldslĩnh vực,
58
195000
3000
Bài giảng đừng giống cánh đồng bông,
03:33
shouldn'tkhông nên soundâm thanh like mufflednghe không rỏ freedomsự tự do songsbài hát trappedbẫy
59
198000
3000
đừng nghe như bài hát tự do bị nghẹn lại và
03:36
in the jawshàm of a generation'scủa thế hệ dreamsnhững giấc mơ. OhoOho! Oh, it all makeslàm cho sensegiác quan.
60
201000
3000
mắc kẹt trong giấc mơ của cả một thế hệ.
Ồ, có nghĩa thật.
03:39
Give us enoughđủ to get by but not enoughđủ to providecung cấp for ourselveschúng ta.
61
204000
3000
Cho ta đủ để sống qua ngày nhưng
không đủ để chu cấp cho ta.
03:42
Keep us psychologicallytâm lý feebleyếu ớt so we losethua our purposemục đích in the processquá trình.
62
207000
4000
Khiến tâm lý ta yếu đuối để
ta dần mất đi mục đích sống.
03:46
Stop thievingthieving our aspirationskhát vọng out of our sleepngủ.
63
211000
4000
Không! Đừng đánh cắp khát vọng
từ giấc mơ của chúng tôi.
03:50
Don't call it financialtài chính aidviện trợ
64
215000
3000
Đừng gọi đó là hỗ trợ học phí.
03:53
if you're not helpinggiúp anyonebất kỳ ai with it.
65
218000
3000
nếu các người không giúp được cho ai.
03:56
We have foughtđã chiến đấu.
66
221000
3000
Chúng ta đã đấu tranh.
03:59
We have foughtđã chiến đấu way too hardcứng
67
224000
4000
Chúng ta đã đấu tranh gian khổ
04:03
to let greenmàu xanh lá papergiấy buildxây dựng a barricadechướng ngại vật in fronttrước mặt of our futurestương lai.
68
228000
4000
để rồi, sách xanh xây rào chắn hết lối tương lai.
04:07
I will not let you potentiallycó khả năng robcướp foodmón ăn out of my children'strẻ em stomachDạ dày.
69
232000
5000
Người đừng hòng có cơ hội cướp miếng ăn
từ miệng lũ trẻ nhà ta.
04:12
BestTốt nhất believe I'm going out blastingnổ tung.
70
237000
2000
Cứ tin rằng ta sẽ ra kia mà bắn.
04:14
I ain'tkhông phải là no killersát thủ, but don't pushđẩy me.
71
239000
3000
Ta không phải kẻ sát nhân, nhưng đừng ép ta.
04:17
I wishmuốn it didn't come to this, but I have to for my cousinsanh chị em họ
72
242000
3000
Ta ước chi chẳng có cơ sự này,
nhưng ta tranh đấu cho anh em họ ta
04:20
in HaitiHaiti who don't even know what a collegetrường đại học looksnhìn like,
73
245000
3000
ở Haiti, họ còn chẳng biết trường đại học là gì,
04:23
for my besttốt friendngười bạn RaymondRaymond sittingngồi in celltế bào blockkhối ninechín
74
248000
3000
cho bạn thân nhất của ta Raymond
ngồi trong khoang tù số 9
04:26
insteadthay thế of a universitytrường đại học,
75
251000
2000
thay vì ngồi trong trường đại học,
04:28
for the noosestròng hangingtreo my GPAĐIỂM TRUNG BÌNH by its neckcái cổ.
76
253000
3000
cho dây thòng lọng treo cổ điểm số GPA của ta.
04:31
There is no other optionTùy chọn.
77
256000
3000
Không còn lựa chọn khác.
04:34
There is no other way.
78
259000
4000
Không còn cách nào khác.
04:38
Just, please, put the moneytiền bạc in the bagtúi.
79
263000
4000
Xin hãy, cho tiền vào túi.
04:42
Put the moneytiền bạc in the bagtúi. I just want to go to schooltrường học, man.
80
267000
5000
Cho tiền vào túi đi. Tôi chỉ muốn đi học thôi, anh à.
04:47
I just want to get my educationgiáo dục. I just want to learnhọc hỏi. I just want to growlớn lên.
81
272000
4000
Tôi chỉ muốn có học vấn. Tôi chỉ muốn học hỏi.
Tôi chỉ muốn trưởng thành.
04:51
Put the moneytiền bạc in the bagtúi, please.
82
276000
3000
Xin hãy cho tiền vào trong túi.
04:54
Just put the moneytiền bạc in the bagtúi.
83
279000
3000
Chỉ cần cho tiền vào túi.
Translated by Michelle Nguyen
Reviewed by Oanh Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carvens Lissaint - Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe.

Why you should listen

Carvens Lissaint is a Haitian American performance artist. Raised in Upper West Side Harlem, New York, he lives in Washington Heights. He established himself as a spoken word artist in 2006 and went on to win multiple poetry slams across the country and coach award-winning teams. He made his transition into musical theater in 2007 as a part of the Hip Hopera Theater troupe, working with Edward A. Reynolds West Side High School in collaboration with the Metropolitan Theater Opera Guild. He also debuted his high-energy one-man show Walk (directed and co-developed by Queen God-Is, choreographed by Nicco Anann) at Dance Theater Workshop and off Broadway at the 2009 Hip Hop Theater Festival. Carvens lives, eats and breathes art hoping to share his light and become a better being of the Universe.

More profile about the speaker
Carvens Lissaint | Speaker | TED.com