ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com
TED2012

Liz Diller: A new museum wing ... in a giant bubble

Liz Diller: Bong bóng khổng lồ cho một cuộc đàm luận

Filmed:
691,859 views

Làm thế nào để có một không gian tuyệt vời cho cộng đồng trong một tòa nhà không-mấy-tuyệt-vời? Liz Diller chia sẻ câu chuyện thiết kế về sự thêm thắt đầy thân thiện và cởi mở (và thậm chí, gợi cảm) cho Bảo tàng Hirshhorn ở Washington, DC.
- Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We conventionallyquy ước dividechia spacekhông gian
0
108
3403
Chúng ta thường phân loại không gian
00:19
into privateriêng tư and publiccông cộng realmscõi,
1
3511
1546
theo sở hữu tư-công,
00:20
and we know these legalhợp pháp distinctionssự khác biệt very well
2
5073
3267
và chúng ta am hiểu lằn ranh pháp lý giữa chúng
00:24
because we'vechúng tôi đã becometrở nên expertsCác chuyên gia
3
8340
2008
vì chúng ta đã trở thành chuyên gia
00:26
at protectingbảo vệ our privateriêng tư propertybất động sản and privateriêng tư spacekhông gian.
4
10348
3860
trong việc bảo vệ tài sản cá nhân và khu vực công cộng.
00:30
But we're lessít hơn attunedhài hòa
5
14208
1904
Nhưng chúng ta ít để ý hơn tới
00:32
to the nuancessắc thái of the publiccông cộng.
6
16112
3555
sắc thái của cộng đồng.
00:35
What translatesDịch genericchung publiccông cộng spacekhông gian into qualitativevề chất lượng spacekhông gian?
7
19667
3908
Điều gì biến không gian công cộng bình thường thành một không gian có bản sắc?
00:39
I mean, this is something
8
23590
1406
Đây là điều
00:40
that our studiostudio has been workingđang làm việc on
9
24996
1825
mà studio chúng tôi nghiên cứu
00:42
for the pastquá khứ decadethập kỷ.
10
26821
1508
trong suốt thập kỉ qua.
00:44
And we're doing this throughxuyên qua some casetrường hợp studieshọc.
11
28329
1960
và chúng tôi nghiên cứu qua các tình huống cụ thể.
00:46
A largelớn chunkmảnh of our work
12
30289
1792
Một phần lớn công việc
00:47
has been put into transformingchuyển đổi
13
32081
1540
là để chuyển hóa
00:49
this neglectedbỏ bê industrialcông nghiệp ruinphá hoại
14
33621
2796
tàn tích công nghệ bị lãng quên này
00:52
into a viablekhả thi post-industrialsau công nghiệp spacekhông gian
15
36417
3073
thành một không gian hậu công nghiệp sống động
00:55
that looksnhìn forwardphía trước and backwardlạc hậu
16
39490
1243
nhìn về phía trước và phía sau
00:56
at the sametương tự time.
17
40733
946
cùng một lúc.
00:57
And anotherkhác hugekhổng lồ chunkmảnh of our work
18
41679
3075
Một khối lượng công việc nữa
01:00
has goneKhông còn into makingchế tạo relevantliên quan, thích hợp
19
44754
2038
dành cho việc cải tiến
01:02
a siteđịa điểm that's grownmới lớn out of syncđồng bộ hóa with its time.
20
46792
2696
một không gian đã trở nên lỗi thời.
01:05
We'veChúng tôi đã been workingđang làm việc on democratizingdemocratizing LincolnLincoln CenterTrung tâm
21
49488
3044
Chúng tôi tìm cách để đưa Lincoln Center
01:08
for a publiccông cộng that doesn't usuallythông thường have $300
22
52532
3718
đến với một cộng đồng không thường tiêu xài $300
01:12
to spendtiêu on an operaopera ticket.
23
56250
3765
cho một vé xem opera.
01:15
So we'vechúng tôi đã been eatingĂn, drinkinguống,
24
60015
1691
Chúng tôi đã cùng ăn, uống,
01:17
thinkingSuy nghĩ, livingsống publiccông cộng spacekhông gian
25
61706
2294
cùng nghĩ và cùng sống với không gian công cộng
01:19
for quitekhá a long time.
26
64000
1971
trong một thời gian dài.
01:21
And it's taughtđã dạy us really one thing,
27
65971
2269
Và một điều chúng tôi học được,
01:24
and that is to trulythực sự make good publiccông cộng spacekhông gian,
28
68240
3968
là để tạo ra một không gian công cộng đích thực,
01:28
you have to erasetẩy xóa the distinctionssự khác biệt
29
72208
3250
bạn phải xóa đi những lằn ranh
01:31
betweengiữa architecturekiến trúc, urbanismurbanism,
30
75458
2625
giữa kiến trúc, nếp sống đô thị,
01:33
landscapephong cảnh, mediaphương tiện truyền thông designthiết kế
31
78083
1875
phong cảnh, thiết kế truyền thông
01:35
and so on.
32
79958
1584
vân vân
01:37
It really goesđi beyondvượt ra ngoài distinctionphân biệt.
33
81542
2029
Nó phải thật sự vượt ra khỏi sự phân biệt đó.
01:39
Now we're movingdi chuyển ontotrên WashingtonWashington, D.C.
34
83571
3054
Hiện tại chúng tôi đã chuyển tới Washington, D.C.
01:42
and we're workingđang làm việc on anotherkhác transformationchuyển đổi,
35
86625
2333
và đang tạo ra một sự thay đổi nữa,
01:44
and that is for the existinghiện tại HirshhornHirshhorn MuseumBảo tàng
36
88958
2625
đó là cho Bảo tàng Hirshhorn
01:47
that's sitedsited
37
91583
1625
tọa lạc
01:49
on the mostphần lớn reveredtôn kính publiccông cộng spacekhông gian in AmericaAmerica,
38
93208
2292
trong một không gian công cộng trang nghiêm nhất nước Mĩ,
01:51
the NationalQuốc gia MallMall.
39
95500
2933
Khu thương mại Quốc gia (National Mall).
01:54
The MallMall is a symbolký hiệu
40
98433
1567
Khu thương mại là một biểu tượng
01:55
of AmericanNgười Mỹ democracydân chủ.
41
100000
2833
của nền dân chủ Hoa Kỳ.
01:58
And what's fantastictuyệt diệu is that this symbolký hiệu
42
102833
3000
Và điều thú vị là biểu tượng này
02:01
is not a thing, it's not an imagehình ảnh,
43
105833
2209
không phải là một thứ hiện hữu, không phải một hình ảnh
02:03
it's not an artifactartifact,
44
108042
1708
không phải một hiện vật,
02:05
actuallythực ra it's a spacekhông gian,
45
109750
1708
mà là một không gian,
02:07
and it's kindloại of just definedđịnh nghĩa by a linehàng of buildingscác tòa nhà
46
111458
2850
nó kiểu như được định hình bởi những đường nét của kiến trúc
02:10
on eitherhoặc sidebên.
47
114308
2031
bao quanh.
02:12
It's a spacekhông gian where citizenscông dân can voicetiếng nói theirhọ discontentbất mãn
48
116339
3744
Đó là một không gian mà người dân có thể lên tiếng phản đối
02:15
and showchỉ theirhọ powerquyền lực.
49
120083
959
và thể hiện quyền lực của họ.
02:16
It's a placeđịa điểm where pivotalchủ chốt momentskhoảnh khắc in AmericanNgười Mỹ historylịch sử
50
121042
3250
Đó là nơi mà những thời khắc then chốt trong lịch sử Hoa Kỳ
02:20
have takenLấy placeđịa điểm.
51
124292
2156
đã diễn ra.
02:22
And they're inscribedghi in there forevermãi mãi --
52
126448
2406
Và chúng được ghi khắc ở đó mãi mãi --
02:24
like the marchtháng Ba on WashingtonWashington for jobscông việc and freedomsự tự do
53
128854
2379
như cuộc diễu hành ở Washington đòi việc làm và tự do
02:27
and the great speechphát biểu that MartinMartin LutherLuther KingVua gaveđưa ra there.
54
131233
3092
và bài diễn thuyết của Martin Luther King.
02:30
The VietnamViệt Nam protestsphản đối, the commemorationtưởng niệm of all that diedchết
55
134325
4383
Cuộc phản đối chiến tranh Việt Nam, nghi lễ tưởng niệm những người đã chết
02:34
in the pandemicđại dịch of AIDSAIDS,
56
138708
2042
trong đại dịch AIDS,
02:36
the marchtháng Ba for women'sphụ nữ reproductivesinh sản rightsquyền,
57
140750
2542
cuộc diễu hành cho quyền sinh sản của phụ nữ,
02:39
right up untilcho đến almosthầu hết the presenthiện tại.
58
143292
3458
cho đến hiện tại.
02:42
The MallMall is the greatestvĩ đại nhất civiccông dân stagesân khấu
59
146750
3162
Khu thương mại là sân khấu tốt nhất của người dân
02:45
in this countryQuốc gia for dissentbất đồng quan điểm.
60
149912
3671
trên đất nước này khi có bất đồng chính kiến.
02:49
And it's synonymousđồng nghĩa with freemiễn phí speechphát biểu,
61
153583
3888
Và nó gắn liền với sự tự do ngôn luận,
02:53
even if you're not sure what it is that you have to say.
62
157471
2487
ngay cả khi người ta không chắc phải nói điều gì.
02:55
It mayTháng Năm just be a placeđịa điểm for civiccông dân commiserationcommiseration.
63
159958
5234
Nó đơn giản là một nơi để tìm sự đồng cảm.
03:01
There is a hugekhổng lồ disconnectngắt kết nối, we believe,
64
165192
3641
Chúng tôi tin có một sự đứt quãng
03:04
betweengiữa the communicativegiao tiếp and discursivenhững spacekhông gian of the MallMall
65
168833
4167
giữa không gian mang tính kết nối và đàm luận của khu thương mại
03:08
and the museumsviện bảo tàng that linehàng it to eitherhoặc sidebên.
66
173000
4042
và những bảo tàng giới hạn nó.
03:12
And that is that those museumsviện bảo tàng are usuallythông thường passivethụ động,
67
177042
3625
Và đó là vì những bảo tàng đó thường thụ động,
03:16
they have passivethụ động relationshipscác mối quan hệ betweengiữa the museumviện bảo tàng
68
180667
3375
có một mối quan hệ thụ động giữa bảo tàng
03:19
as the presenterngười thuyết trình and the audiencethính giả,
69
184042
1625
trong vai trò người trình bày và khán giả,
03:21
as the receiverngười nhận of informationthông tin.
70
185667
2291
trong vai trò người tiếp nhân thông tin.
03:23
And so you can see dinosaurskhủng long
71
187958
1750
Vậy nên bạn có thể thấy những con khủng long,
03:25
and insectscôn trùng and collectionsbộ sưu tập of locomotivesđầu máy xe lửa
72
189708
4084
côn trùng và bộ sưu tập đầu máy xe lửa
03:29
and all of that,
73
193792
1000
tất cả những thứ đó,
03:30
but you're really not involvedcó tính liên quan;
74
194792
1750
nhưng bạn thật sự không tham gia vào;
03:32
you're beingđang talkednói chuyện to.
75
196542
1750
bạn được nghe người khác nói.
03:34
When RichardRichard KoshalekKoshalek tooklấy over as directorgiám đốc of the HirshhornHirshhorn
76
198292
4703
Khi Richard Koshalek lên chức giám đốc của Hirshhorn
03:38
in 2009,
77
202995
1797
vào năm 2009,
03:40
he was determinedxác định to take advantagelợi thế
78
204792
2416
ông đã quyết định lợi dụng
03:43
of the factthực tế that this museumviện bảo tàng was sitedsited
79
207208
3250
việc bảo tàng nằm ở
03:46
at the mostphần lớn uniqueđộc nhất placeđịa điểm:
80
210458
1750
một nơi đặc biệt:
03:48
at the seatghế of powerquyền lực in the U.S.
81
212208
1875
trung tâm quyền lực của Hoa Kỳ.
03:49
And while artnghệ thuật and politicschính trị
82
214083
2209
Nghệ thuật và chính trị
03:52
are inherentlyvốn có and implicitlyngầm togethercùng với nhau always and all the time,
83
216292
5458
từ lâu đã có quan hệ tiềm tàng với nhau
03:57
there could be some very specialđặc biệt relationshipmối quan hệ
84
221750
4167
vậy có thể một mối quan hệ rất đặc biệt nào đó
04:01
that could be forgedgiả mạo here in its uniquenessđộc đáo.
85
225917
3916
sẽ được tạo dựng ở đây bởi tính đặc biệt này.
04:05
The questioncâu hỏi is, is it possiblekhả thi ultimatelycuối cùng
86
229833
2625
Câu hỏi đặt ra là, có khả thi không
04:08
for artnghệ thuật to insertchèn itselfchinh no
87
232458
1750
khi đưa nghệ thuật vào
04:10
into the dialogueđối thoại of nationalQuốc gia and worldthế giới affairsvấn đề?
88
234208
3125
đối thoại quốc gia và quốc tế?
04:13
And could the museumviện bảo tàng be an agentĐại lý of culturalvăn hoá diplomacyNgoại giao?
89
237333
3869
Và bảo tàng có thể trở thành một đại diện của ngoại giao văn hóa hay không?
04:17
There are over 180 embassiesĐại sứ quán in WashingtonWashington D.C.
90
241202
5061
Có hơn 180 đại sứ quán ở Washington D.C.
04:22
There are over 500 think tanksxe tăng.
91
246263
2987
Có hơn 500 tăng duy.
04:25
There should be a way
92
249250
1500
Nên có một cách
04:26
of harnessingkhai thác all of that intellectualtrí tuệ and globaltoàn cầu energynăng lượng
93
250750
2917
để khai thác tất cả tri thức và năng lượng toàn cầu đó
04:29
into, and somehowbằng cách nào đó throughxuyên qua, the museumviện bảo tàng.
94
253667
2150
vào, và một cách nào đó, qua, bảo tàng này.
04:31
There should be some kindloại of brainóc trustLòng tin.
95
255817
3079
Nên có một kiểu nhóm cố vấn.
04:34
So the HirshhornHirshhorn, as we beganbắt đầu to think about it,
96
258896
3312
Vậy khi chúng tôi bắt đầu nghĩ về Hirshhorn,
04:38
and as we evolvedphát triển the missionsứ mệnh,
97
262208
2500
và khi chúng tôi tham gia vào sứ mệnh,
04:40
with RichardRichard and his teamđội --
98
264708
1834
với Richard và nhóm của ông ấy --
04:42
it's really his life bloodmáu.
99
266542
2125
nó thật sự là tâm huyết của ông ta.
04:44
But beyondvượt ra ngoài exhibitingtrưng bày contemporaryđồng thời artnghệ thuật,
100
268667
4085
Nhưng trên cả việc trưng bày nghệ thuật đương đại,
04:48
the HirshhornHirshhorn will becometrở nên a publiccông cộng forumdiễn đàn,
101
272752
2790
Hirshhorn sẽ trở thành một diễn đàn cho cộng đồng,
04:51
a placeđịa điểm of discourseđàm luận
102
275542
2125
một nơi để tranh luận
04:53
for issuesvấn đề around artsnghệ thuật,
103
277667
2208
về những vấn đề xoay quanh nghệ thuật,
04:55
culturenền văn hóa, politicschính trị and policychính sách.
104
279875
5083
văn hóa, chính trị và chính sách.
05:00
It would have the globaltoàn cầu reachchạm tới of the WorldTrên thế giới EconomicKinh tế ForumDiễn đàn.
105
284958
4000
Nó sẽ có tầm vóc toàn cầu như là Diễn đàn Kinh tế Thế giới.
05:04
It would have the interdisciplinarityinterdisciplinarity of the TEDTED ConferenceHội nghị.
106
288958
2542
Nó sẽ có sự đa lĩnh vực như Hội nghị TED.
05:07
It would have the informalityinformality of the townthị trấn squareQuảng trường.
107
291500
4798
Nó sẽ có không khí thân mật như một quảng trường thành phố.
05:12
And for this newMới initiativesáng kiến,
108
296298
1929
Với khởi đầu mới,
05:14
the HirshhornHirshhorn would have to expandmở rộng
109
298227
1815
Hirshhorn sẽ phải mở rộng
05:15
or appropriatethích hợp a siteđịa điểm
110
300042
1377
hoặc dành ra một khu vực
05:17
for a contemporaryđồng thời, deployabletriển khai structurekết cấu.
111
301419
2894
cho một kiến trúc hiện đại, linh động
05:20
This is it. This is the HirshhornHirshhorn --
112
304313
1687
Nó đây. Đây là Hirshhorn --
05:21
so a 230-foot-diameter-chân-đường kính concretebê tông doughnutbánh rán
113
306000
3167
một cái donut bê tông có đường kính 230 foot
05:25
designedthiết kế in the earlysớm '70s
114
309167
2208
được thiết kế đầu thập kỉ 70
05:27
by GordonGordon BunshaftBunshaft.
115
311375
1752
bởi Gordon Bunshaft.
05:29
It's hulkinghulking, it's silentim lặng,
116
313127
1290
Nó khổng lồ, im ắng,
05:30
it's cloisteredcloistered, it's arrogantkiêu ngạo,
117
314417
1750
tách biệt, kiêu hãnh,
05:32
it's a designthiết kế challengethử thách.
118
316167
2333
nó là một thử thách thiết kế.
05:34
ArchitectsKiến trúc sư love to hateghét bỏ it.
119
318500
1573
Kiến trúc sư luôn ghét nó.
05:35
One redeemingcứu chuộc featuređặc tính
120
320073
2010
Một đặc điểm bù lại
05:37
is it's liftednâng lên up off the groundđất
121
322083
1709
là kiến trúc này nhấc khỏi mặt đất
05:39
and it's got this voidvoid,
122
323792
1750
và có được khoảng không này,
05:41
and it's got an emptytrống corecốt lõi
123
325542
1625
nó có một cái lõi rỗng không
05:43
kindloại of in the spirittinh thần and that facademặt tiền
124
327167
2916
mà trong cái thần và vẻ bề ngoài
05:45
very much corporatecông ty and federalliên bang stylePhong cách.
125
330083
3750
là một phong cách tập trung và hợp tác.
05:49
And around that spacekhông gian,
126
333833
1917
Và bao quanh không gian đó,
05:51
the ringnhẫn is actuallythực ra galleriesPhòng trưng bày.
127
335750
1542
đường vòng thật ra là phòng trưng bày.
05:53
Very, very difficultkhó khăn to mountgắn kết showstrình diễn in there.
128
337292
2625
Thật sự rất khó để tổ chức các show trong đó.
05:55
When the HirshhornHirshhorn openedmở ra,
129
339917
1958
Khi Hirshhorn mở cửa,
05:57
AdaAda LouiseLouise HuxstableHuxstable, the NewMới YorkYork TimesThời gian criticnhà phê bình,
130
341875
1844
Ada Louise Huxtable, nhà phê bình của New York Yimes,
05:59
had some choicelựa chọn wordstừ ngữ:
131
343719
1977
đã có vài câu thẳng thắn:
06:01
"Neo-penitentiaryNeo-nhà tù modernhiện đại."
132
345696
1802
"Ngục tù hiện đại kiểu mới."
06:03
"A maimedmaimed monumenttượng đài and a maimedmaimed MallMall
133
347498
2859
"Một đài tưởng niệm tàn tật và một khu thương mại tàn tật
06:06
for a maimedmaimed collectionbộ sưu tập."
134
350357
1435
cho một bộ sưu tập tàn tật."
06:07
AlmostGần fourbốn decadesthập kỷ latermột lát sau,
135
351792
1756
Gần bốn thập kỉ sau,
06:09
how will this buildingTòa nhà expandmở rộng
136
353548
1744
tòa nhà này sẽ phát triển như thế nào
06:11
for a newMới progressivecấp tiến programchương trình?
137
355292
2029
trong một chương trình cầu tiến?
06:13
Where would it go?
138
357321
1512
Nó sẽ được đầu tư ở đâu?
06:14
It can't go in the MallMall.
139
358833
1042
Không thể ở trong khu thương mại.
06:15
There is no spacekhông gian there.
140
359875
1250
vì ở đó không có chỗ trống.
06:17
It can't go in the courtyardCourtyard.
141
361125
1750
Không thể ở sân trong,
06:18
It's alreadyđã takenLấy up by landscapephong cảnh and by sculpturestác phẩm điêu khắc.
142
362875
5208
đã có phong cảnh và những tác phẩm điêu khắc chiếm chỗ.
06:23
Well there's always the holelỗ.
143
368083
1375
Vẫn còn cái lõi ở đó.
06:25
But how could it take the spacekhông gian of that holelỗ
144
369458
4542
Nhưng làm sao có thể sử dụng không gian đó
06:29
and not be buriedchôn in it invisiblyvô hình?
145
374000
2000
mà không bị mất hút trong nó?
06:31
How could it becometrở nên iconicbiểu tượng?
146
376000
1750
Làm sao để nó mang tính biểu tượng?
06:33
And what languagengôn ngữ would it take?
147
377750
3548
Và nó sẽ mang phong thái nào?
06:37
The HirshhornHirshhorn sitsngồi amongtrong số the Mall'sMall của momumentalmomumental institutionstổ chức.
148
381298
3202
Hirshhorn nằm giữa những tổ chức đồ sộ của khu thương mại.
06:40
MostHầu hết are neoclassicaltân cổ điển, heavynặng and opaquemờ mịt,
149
384500
2844
Đa số là tân cổ điển, nặng nề và tối tăm
06:43
madethực hiện of stoneCục đá or concretebê tông.
150
387344
2798
xây từ đá và bê tông.
06:46
And the questioncâu hỏi is,
151
390142
1890
Câu hỏi đặt ra là,
06:47
if one inhabitssinh sống that spacekhông gian,
152
392032
1416
nếu một thứ nằm trong không gian đó
06:49
what is the materialvật chất of the MallMall?
153
393448
3362
thì chất liệu của khu thương mại phải là gì?
06:52
It has to be differentkhác nhau from the buildingscác tòa nhà there.
154
396810
2648
nó phải khác biệt với những tòa nhà ở đó.
06:55
It has to be something entirelyhoàn toàn differentkhác nhau.
155
399458
2012
Nó phải là thứ gì đó hoàn toàn khác biệt.
06:57
It has to be airkhông khí.
156
401470
1800
Nó phải là không khí.
06:59
In our imaginationtrí tưởng tượng, it has to be lightánh sáng.
157
403270
2522
Trong trí tưởng tượng của chúng tôi, nó phải nhẹ nhàng.
07:01
It has to be ephemeralkhông lâu. It has to be formless.
158
405792
1833
Nó phải là một thứ tạm thời, nó phải vô hình dạng.
07:03
And it has to be freemiễn phí.
159
407625
2406
và phải tự do.
07:05
(VideoVideo)
160
410031
3510
(Video)
07:17
So this is the biglớn ideaý kiến.
161
421387
3131
Vậy đây là ý tưởng lớn.
07:20
It's a giantkhổng lồ airbagtúi khí.
162
424518
2565
Đây là một túi khí khổng lồ.
07:22
The expansionsự bành trướng takes the shapehình dạng of its containerthùng đựng hàng
163
427083
3655
nở ra theo hình dạng của vật chứa
07:26
and it oozesoozes out whereverở đâu it can --
164
430738
1739
và có thể xì hơi khi nào cũng được --
07:28
the tophàng đầu and sideshai bên.
165
432477
2023
qua đỉnh và mặt bên.
07:30
But more poeticallythơ,
166
434500
1750
Nói một cách lãng mạn hơn,
07:32
we like to think of the structurekết cấu
167
436250
2042
chúng tôi muốn nhìn kiến trúc này
07:34
as inhalinghít phải the democraticdân chủ airkhông khí of the MallMall,
168
438292
1750
như là nó đang hít thở trong bầu không khí dân chủ của khu thương mại
07:35
bringingđưa it into itselfchinh no.
169
440042
4083
và giữ lại cho chính nó.
07:40
The before and the after.
170
444125
3971
Trước và sau.
07:43
It was dubbedgọi là "the bubblebong bóng" by the pressnhấn.
171
448096
3154
Nó được báo chí gán cho cái tên "bong bóng".
07:47
That was the loungesảnh tiếp khách.
172
451250
2542
Đây là sảnh.
07:49
It's basicallyvề cơ bản one biglớn volumeâm lượng of airkhông khí
173
453792
2962
Nó thực chất là một khối khí khổng lồ
07:52
that just oozesoozes out in everymỗi directionphương hướng.
174
456754
2288
có thể xì ra theo bất kì hướng nào.
07:54
The membranemàng is translucentmờ.
175
459042
2033
Màng bọc xung quanh xuyên thấu.
07:56
It's madethực hiện of silcon-coatedphủ silcon glassly fiberchất xơ.
176
461075
3689
Nó được làm từ kính phủ silicon.
08:00
And it's inflatedtăng cao twicehai lần a yearnăm for one monththáng at a time.
177
464764
4092
Nó phồng lên hai lần một năm, mỗi lần kéo dài một tháng.
08:04
This is the viewlượt xem from the insidephía trong.
178
468856
3185
Đây là quang cảnh nhìn từ bên trong.
08:07
So you mightcó thể have been wonderingtự hỏi
179
472041
1846
Có lẽ bạn đang thắc mắc
08:09
how in the worldthế giới
180
473887
1978
làm thế nào mà
08:11
did we get this approvedtán thành by the federalliên bang governmentchính quyền.
181
475865
2093
cái này được duyệt bởi chính phủ.
08:13
It had to be approvedtán thành by actuallythực ra two agenciescơ quan.
182
477958
4240
Nó thực ra phải được đồng ý bởi hai cơ quan.
08:18
And one is there to preservegiữ gìn
183
482198
3885
Trong đó một cơ quan là để bảo tồn
08:21
the dignityphẩm giá and sanctitythiêng liêng of the MallMall.
184
486083
2365
giá trị và vẻ nghiêm trang của khu thương mại.
08:24
I blushblush wheneverbất cứ khi nào I showchỉ this.
185
488448
2733
Tôi đỏ mặt khi nào tôi phải đưa cái này ra.
08:27
It is yourscủa bạn to interpretgiải thích.
186
491181
3819
Tùy bạn phiên dịch nó.
08:30
But one thing I can say
187
495000
2042
Nhưng tôi chắc chắn rằng
08:32
is that it's a combinationsự phối hợp
188
497042
2458
đó là sự kết hợp
08:35
of iconoclasmiconoclasm
189
499500
2250
của sự bất tuân những quan niệm cũ kĩ
08:37
and adorationyêu mến.
190
501750
3627
và đồng thời là sự tôn vinh.
08:41
There was alsocũng thế some creativesáng tạo interpretationgiải thích involvedcó tính liên quan.
191
505377
3116
Ngoài ra cũng có một số cách hiểu thú vị.
08:44
The CongressionalQuốc hội BuildingsTòa nhà ActHành động of 1910
192
508493
2924
Đạo luật Tòa nhà Quốc hội (Congressional Buildings Act) vào năm 1910
08:47
limitsgiới hạn the heightChiều cao of buildingscác tòa nhà in D.C.
193
511417
1958
giới hạn chiều cao của những tòa nhà ở D.C.
08:49
to 130 feetđôi chân,
194
513375
1958
tới 130 feet,
08:51
exceptngoại trừ for spiresngọn tháp, towerstháp, domesmái vòm and minarettesminarettes.
195
515333
2875
trừ các tòa nhà xoắn ốc, tháp, mái vòm, tháp Hồi giáo.
08:54
This prettyđẹp much exemptsloại monumentstượng đài of the churchnhà thờ and statetiểu bang.
196
518208
4667
Đạo luật này gần như loại trừ những công trình của nhà thờ và của bang.
08:58
And the bubblebong bóng is 153 ftft.
197
522875
3125
Còn "Bong bóng" cao 153 ft.
09:01
That's the PantheonPantheon nextkế tiếp to it.
198
526000
2625
gần như đền Pantheon bên cạnh.
09:04
It's about 1.2 milliontriệu cubickhối feetđôi chân of compressednén airkhông khí.
199
528625
3292
Nó gồm khoảng 1.2 triệu khối khí nén.
09:07
And so we arguedlập luận it
200
531917
1916
Vì vậy chúng tôi đã đấu tranh cho nó
09:09
on the meritsthành tích of beingđang a domemái vòm.
201
533833
2000
trên danh nghĩa là một mái vòm.
09:11
So there it is,
202
535833
2084
Vậy nó đây,
09:13
very statelytrang nghiêm,
203
537917
1083
oai nghiêm,
09:14
amongtrong số all the statelytrang nghiêm buildingscác tòa nhà in the MallMall.
204
539000
3542
giữa những tòa nhà oai nghiêm trong khu thương mại.
09:18
And while this HirshhornHirshhorn is not landmarkedtới,
205
542542
3041
Và cho dù Hirshhorn chưa được dùng làm mốc,
09:21
it's very, very historicallylịch sử sensitivenhạy cảm.
206
545583
2375
nó là một di tích nhạy cảm với những thay đổi.
09:23
And so we couldn'tkhông thể really touchchạm its surfacesbề mặt.
207
547958
2375
và vì vậy chúng tôi không thể đụng đến bề mặt của nó.
09:26
We couldn'tkhông thể leaverời khỏi any tracesdấu vết behindphía sau.
208
550333
1667
Chúng tôi không được để lại dấu vết nào.
09:27
So we strainedcăng thẳng it from the edgescạnh,
209
552000
2250
Vậy nên chúng tôi kéo căng nó từ các bên,
09:30
and we heldđược tổ chức it by cablesdây cáp.
210
554250
2125
và giữ lại bằng dây cáp.
09:32
It's a studyhọc of some bondageBondage techniqueskỹ thuật,
211
556375
3375
Việc đó yêu cầu nghiên cứu một vài kĩ thuật buộc dây,
09:35
which are actuallythực ra very, very importantquan trọng
212
559750
1583
mà thật sự rất, rất cần thiết
09:37
because it's hitđánh by windgió all the time.
213
561333
1625
bởi vì nó luôn bị gió đập vào.
09:38
There's one permanentdài hạn steelThép ringnhẫn at the tophàng đầu,
214
562958
1875
Có một vòng thép không gỉ ở trên đỉnh,
09:40
but it can't be seenđã xem from any vantagethuận lợi pointđiểm on the MallMall.
215
564833
3042
nhưng nó không thể thấy được từ bất cứ điểm thuận lợi nào trong khu thương mại.
09:43
There are alsocũng thế some restrictionshạn chế
216
567875
2500
Và cũng có một số hạn chế
09:46
about how much it could be litthắp sáng.
217
570375
1500
về việc nó có thể được thắp sáng đến mức nào.
09:47
It glowsglows from withinbên trong, it's translucentmờ.
218
571875
2042
Nó phát sáng từ bên trong, nó xuyên thấu.
09:49
But it can't be more litthắp sáng than the CapitolCapitol
219
573917
3166
Nhưng nó không được sáng hơn tòa nhà Quốc hội
09:52
or some of the monumentstượng đài.
220
577083
1417
và một số công trình.
09:54
So it's down the hierarchyhệ thống cấp bậc on lightingthắp sáng.
221
578500
500
Vậy thắp sáng phải dựa vào thứ bậc.
09:54
So it comesđến to the siteđịa điểm twicehai lần a yearnăm.
222
579000
4000
Nó đến công trình này hai lần một năm.
09:58
It's takenLấy off the deliverychuyển truckxe tải.
223
583000
2958
Nó sẽ được lấy xuống xe tải.
10:01
It's hoistedtreo.
224
585958
1500
được kéo lên.
10:03
And then it's inflatedtăng cao
225
587458
2292
và được bơm phồng
10:05
with this low-pressureáp suất thấp airkhông khí.
226
589750
1750
với khí áp suất thấp.
10:07
And then it's restrainedhạn chế with the cablesdây cáp.
227
591500
1458
rồi được cố định bằng dây cáp.
10:08
And then it's ballastedballasted with waterNước at the very bottomđáy.
228
592958
3709
và dằn lại bằng nước ở dưới đáy.
10:12
This is a very strangekỳ lạ momentchốc lát
229
596667
4125
Có một thời điểm rất lạ
10:16
where we were askedyêu cầu by the bureaucracyquan liêu at the MallMall
230
600792
2416
khi nhà chức trách ở khu thương mại hỏi chúng tôi rằng
10:19
how much time would it take to installcài đặt, dựng lên.
231
603208
3209
nó sẽ mất thời gian bao lâu để lắp đặt.
10:22
And we said, well the first erectioncương cứng would take one weektuần.
232
606417
2583
Chúng tôi nói lần dựng lên đầu tiên sẽ mất một tuần.
10:24
And they really connectedkết nối with that ideaý kiến.
233
609000
3500
và họ thật sự thấu hiểu điều đó.
10:28
And then it was really easydễ dàng all the way throughxuyên qua.
234
612500
4000
Sau đó mọi chuyện đều dễ dàng.
10:32
So we didn't really have that manynhiều hurdlesvượt rào, I have to say,
235
616500
4083
Thật sự không có nhiều chướng ngại lắm, phải nói như thế,
10:36
with the governmentchính quyền and all the authoritiescơ quan chức năng.
236
620583
2000
với chính phủ và những nhà cầm quyền.
10:38
But some of the toughestkhó khăn nhất hurdlesvượt rào
237
622583
1500
Nhưng những khó khăn lớn nhất
10:39
have been the technicalkỹ thuật onesnhững người.
238
624083
1625
là khó khăn kĩ thuật.
10:41
This is the warpsợi dọc and weftđường canh.
239
625708
1292
Đây là bề mặt.
10:42
This is a pointđiểm cloudđám mây.
240
627000
2042
Đây là một đám mây nhọn.
10:44
There are extremecực pressuresáp lực.
241
629042
2125
Có những áp lực cực lớn.
10:47
This is a very, very unusualbất thường buildingTòa nhà
242
631167
1500
Đây là một công trình rất lạ thường
10:48
in that there's no gravitynghiêm trọng loadtải trọng,
243
632667
2208
nó không có sức nặng do trọng lượng
10:50
but there's loadtải trọng in everymỗi directionphương hướng.
244
634875
1708
mà lại có sức ép từ mọi phía.
10:52
And I'm just going to zipzip throughxuyên qua these slidesslide.
245
636583
4584
Tôi sẽ qua nhanh các slide này.
10:57
And this is the spacekhông gian in actionhoạt động.
246
641167
3125
Và đây là không gian được đưa vào hoạt động.
11:00
So flexiblelinh hoạt interiorNội địa for discussionsthảo luận,
247
644292
2833
Nội thất linh động cho các cuộc thảo luận,
11:03
just like this, but in the roundtròn --
248
647125
2333
như thế này, nhưng được xếp vòng tròn --
11:05
luminoussáng and reconfigurablereconfigurable.
249
649458
1459
được thắp sáng và có thể tháo dỡ, lắp đặt
11:06
Could be used for anything,
250
650917
2416
Có thể dùng cho mọi thứ,
11:09
for performancesbiểu diễn, filmsphim,
251
653333
1750
trình diễn, chiếu phim,
11:10
for installationscài đặt.
252
655083
2542
triển lãm.
11:13
And the very first programchương trình
253
657625
2417
Và chương trình đầu tiên
11:15
will be one of culturalvăn hoá dialogueđối thoại and diplomacyNgoại giao
254
660042
1750
sẽ là đối thoại và ngoại giao về văn hóa
11:17
organizedtổ chức in partnershiphợp tác
255
661792
1750
tổ chức với sự hợp tác
11:19
with the CouncilHội đồng on ForeignNước ngoài RelationsQuan hệ.
256
663542
2625
của Hội đồng Quan hệ quốc tế (Council of Foreign Relations).
11:22
FormHình thức and contentNội dung are togethercùng với nhau here.
257
666167
1750
Hình thức và nội dung hài hòa ở đây.
11:23
The bubblebong bóng is an anti-monumentĐài tưởng niệm chống.
258
667917
2666
"Bong bóng" là một tòa nhà không-để-tưởng-niệm.
11:26
The idealslý tưởng of participatorycó sự tham gia democracydân chủ
259
670583
2542
Ý tưởng về một chế độ dân chủ khách quan
11:29
are representedđại diện throughxuyên qua supplenessbổ sung
260
673125
2125
được thể hiện qua sự mềm dẻo
11:31
ratherhơn than rigidityđộ cứng.
261
675250
1446
hơn là sự cứng nhắc.
11:32
ArtNghệ thuật and politicschính trị
262
676696
1429
Nghệ thuật và chính trị
11:34
occupychiếm an ambiguousmơ hồ siteđịa điểm outsideở ngoài the museumviện bảo tàng wallsbức tường,
263
678125
3640
nằm trên một khu vực không ranh giới bên ngoài những bức tường của bảo tàng,
11:37
but insidephía trong of the museum'sbảo tàng corecốt lõi,
264
681765
3593
nhưng bên trong lõi của bảo tàng,
11:41
blendingpha trộn its airkhông khí
265
685358
1850
hòa trộn không khí của nó
11:43
with the democraticdân chủ airkhông khí of the MallMall.
266
687208
2367
với bầu không khí dân chủ của khu thương mại.
11:45
And the bubblebong bóng will inflatethổi phồng
267
689575
5550
Và bong bóng này sẽ phồng lên
11:51
hopefullyhy vọng for the first time
268
695125
1625
mong rằng lần đầu tiên
11:52
at the endkết thúc of 2013.
269
696750
2208
là vào cuối năm 2013.
11:54
Thank you.
270
698958
2500
Cảm ơn.
11:57
(ApplauseVỗ tay)
271
701458
0
(Vỗ tay)
Translated by Phan Chau
Reviewed by Bach Hoi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com