ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com
TEDxSussexUniversity

David Birch: A new way to stop identity theft

David Birch: Một cách mới để ngăn chặn ăn cắp thông tin cá nhân

Filmed:
236,526 views

Người pha chế rượu cần biết tuổi của bạn, người bán hàng cần biết PIN của bạn (Personal Identification Number - Mã số nhận dạng cá nhân), nhưng hầu như không ai thật sự cần biết tên của bạn cả - ngoại trừ những tên trộm thông tin cá nhân. Chuyên gia ID David Birch đề nghị một hướng an toàn hơn cho thông tin nhận dạng cá nhân - cách "bẻ gãy" - mà hầu như không bao giờ đòi hỏi tên thật của bạn.
- Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I thought I'd talk about identitydanh tính.
0
1841
1762
Tôi nghĩ nên nói về nhận dạng.
Đó là loại chủ đề hấp dẫn với tôi.
00:15
That's sortsắp xếp of an interestinghấp dẫn
enoughđủ topicđề tài to me.
1
3627
2409
00:18
And the reasonlý do was,
because when I was askedyêu cầu to do this,
2
6060
3154
Lý do vì lúc tôi được
yêu cầu làm việc này,
00:21
I'd just readđọc, in one of the papersgiấy tờ,
I can't remembernhớ lại,
3
9238
3539
tôi đọc bài báo mà không nhớ ở đâu
00:24
something from someonengười nào at FacebookFacebook
sayingnói, well,
4
12801
3379
về cái gì đó của ai đó trên mạng
Facebook nói
00:28
"we need to make everybodymọi người
use theirhọ realthực namestên."
5
16204
1616
"cần mọi người dùng tên thật của họ"
00:29
and then that's basicallyvề cơ bản
all the problemscác vấn đề solvedđã được giải quyết.
6
17844
2334
rồi về cơ bản, tất cả các vấn đề
được giải quyết.
00:32
And that's so wrongsai rồi,
7
20202
1921
Điều đó quá sai!
00:34
that's suchnhư là a fundamentallyvề cơ bản,
reactionaryphản động viewlượt xem of identitydanh tính,
8
22147
3919
đó là quan điểm mang tính
phản ứng bản năng về nhận dạng,
00:38
and it's going to get us
into all sortsloại of troublerắc rối.
9
26090
2381
nó sẽ làm chúng ta
vướng vào tất cả rắc rối.
Tôi nghĩ tôi điều nên làm
00:40
And so what I thought I'd do
10
28495
1334
là tôi sẽ giải thích bốn
rắc rối về điều đó,
00:41
is I'll explaingiải thích fourbốn
sortsắp xếp of problemscác vấn đề about it,
11
29853
3981
00:45
and then I'll suggestđề nghị a solutiondung dịch,
12
33858
1939
và rồi tôi sẽ đưa ra cách giải quyết,
00:47
which hopefullyhy vọng you
mightcó thể find interestinghấp dẫn.
13
35821
2048
hy vọng bạn thấy thú vị.
Bây giờ chỉ xoay quanh vấn đề,
00:49
So just to framekhung the problemvấn đề,
14
37893
2027
00:51
what does authenticitytính xác thực mean?
15
39944
1566
tính xác thực là gì?
00:53
That's me, that's
a cameraMáy ảnh phoneđiện thoại picturehình ảnh of me
16
41534
5066
Đó là tôi, hình chụp tôi
bằng máy quay phim trong điện thoại
00:58
looking at a paintingbức vẽ.
17
46624
956
đang nhìn bức tranh.
00:59
[What's the ProblemVấn đề?]
18
47604
741
[vấn đề gì?]
01:00
That's a paintingbức vẽ that was paintedSơn
19
48369
1108
Tranh đó được vẽ
01:01
by a very famousnổi danh forgerforger,
20
49501
2018
từ một người sao chép tranh rất nổi tiếng,
01:03
and because I'm not very good
at presentationsthuyết trình,
21
51543
2239
và vì tôi không giỏi trình bày,
tôi không thể nhớ tên anh
tôi viết lên danh thiếp của tôi.
01:05
I alreadyđã can't remembernhớ lại the nameTên
that I wroteđã viết on my cardThẻ.
22
53806
2715
Anh bị tống giam, tôi nghĩ,
ở nhà tù Wakefield
01:08
And he was incarceratedbị giam
in, I think, WakefieldWakefield PrisonNhà tù
23
56545
3854
01:12
for forgingrèn kim loại masterpieceskiệt tác by,
I think, FrenchTiếng Pháp ImpressionistsMột.
24
60423
3542
vì sao chép những kiệt tác của nhà Nghệ
Thuật Ấn tượng Pháp, tôi nghĩ vậy.
01:15
And he's so good at it,
that when he was in prisonnhà tù,
25
63989
3155
Anh ta quá giỏi về việc đó,
nên khi anh ở tù,
01:19
everybodymọi người in prisonnhà tù,
the governorthống đốc and whateverbất cứ điều gì,
26
67168
1352
họ vô tù, thống đốc hay sao đó
01:20
wanted him to paintSơn masterpieceskiệt tác
to put on the wallsbức tường,
27
68544
2823
muốn anh vẽ những kiệt tác để treo tường,
01:23
because they were so good.
28
71391
1268
vì chúng quá đẹp.
01:24
And so that's a masterpiecekiệt tác,
29
72683
1360
Đó là một bức tranh kiệt tác,
01:26
which is a fakegiả mạo of a masterpiecekiệt tác,
30
74067
1975
là bản giả của một kiệt tác,
01:28
and bondedliên kết into the canvasTranh sơn dầu is a chipChip
which identifiesxác định that as a realthực fakegiả mạo,
31
76066
6639
và ẩn trong nền sơn dầu là một con chip
để xác nhận đây là bản giả tạo thật sự,
01:34
if you see what I mean.
32
82729
1508
giờ thì bạn hiểu điều tôi đã nói.
01:36
(LaughterTiếng cười)
33
84261
1168
(Tiếng cười)
01:37
So when we're talkingđang nói about authenticitytính xác thực,
34
85453
2219
Vì vậy khi chúng ta nói về tính xác thực,
01:39
it's a little more fractalfractal than it appearsxuất hiện
and that's a good examplethí dụ to showchỉ it.
35
87696
5438
nó có nhiều phân chia hơn người ta tưởng
và đây là một ví dụ điển hình về điều đó.
01:45
I triedđã thử to pickchọn fourbốn problemscác vấn đề
that will framekhung the issuevấn đề properlyđúng.
36
93158
3957
Tôi cố gắng chọn bốn vấn đề để
đóng khung đề tài này một cách đúng đắn.
01:49
So the first problemvấn đề, I thought,
37
97139
1524
vậy, vấn đề đầu tiên tôi nghĩ,
là con Chip và PIN, phải không?
01:50
ChipChip and PINMÃ PIN, right?
38
98687
1528
01:52
[BanksNgân hàng and legaciesdi sản
bringingđưa down the systemhệ thống from withinbên trong]
39
100239
1490
[ngân hàng hạ hệ thống bên trong]
01:53
[OfflineDiễn đàn solutionscác giải pháp do not work onlineTrực tuyến]
40
101753
848
[không trực tuyến]
01:54
I'm guessingđoán everyone'smọi người got
a chipChip and PINMÃ PIN cardThẻ, right?
41
102625
2592
tôi đoán mọi người có con chip
và thẻ PIN, phải không?
01:57
So why is that a good examplethí dụ?
42
105241
1742
Thế tại sao đó là một ví dụ điển hình?
01:59
That's the examplethí dụ of how
legacydi sản thinkingSuy nghĩ about identitydanh tính
43
107007
3451
Đó là ví dụ về cách mà
suy nghĩ kế thừa về nhận dạng
02:02
subvertsSubverts the securityBảo vệ
of a well-constructedđược xây dựng tốt systemhệ thống.
44
110482
2894
lật đổ tính an toàn của
một hệ thống vững chắc.
02:05
That chipChip and PINMÃ PIN cardThẻ
that's in your pocketbỏ túi
45
113400
2767
Cái con chip và thẻ PIN để
trong túi của bạn
02:08
has a little chipChip on it
that costGiá cả millionshàng triệu of poundsbảng to developphát triển, xây dựng,
46
116191
3218
có con chip khá nhỏ trên đó nhưng
tốn hàng triệu bảng Anh để tạo ra,
02:11
is extremelyvô cùng securean toàn,
47
119433
1553
cực kỳ an toàn,
02:13
you can put scanningquét
electronđiện tử microscopeskính hiển vi on it,
48
121010
2239
bạn có thể quét kính
hiển vi điện từ qua nó,
bạn có thể thử nghiền nó ra, vân vân.
02:15
you can try and grindxay it down,
blahblah blahblah blahblah.
49
123273
2152
Những con chip này không bao giờ bể
hay bị tương tự mà bạn đọc trên báo.
02:17
Those chipskhoai tây chiên have never been brokenbị hỏng,
whateverbất cứ điều gì you readđọc in the papergiấy.
50
125449
3465
02:20
And for a jokeđùa,
we take that super-securesiêu bảo mật chipChip
51
128938
3210
Và nói giỡn thôi, chúng ta lấy
con chip siêu an toàn đó
02:24
and we bondliên kết it to a triviallytrivially
counterfeitablecounterfeitable magnetictừ tính stripesọc
52
132172
3490
rồi chúng ta gắn nó vào
một dãi từ giả bình thường
02:27
and for very lazylười biếng criminalstội phạm,
we still embossEmboss the cardThẻ.
53
135686
3598
chúng ta tạo tấm thẻ và để dành
cho những tên tội phạm rất lười biếng.
02:31
So if you're a criminalphạm tội in a hurryvội
and you need to copysao chép someone'scủa ai đó cardThẻ,
54
139308
3483
Nếu bạn là một tên tôi phạm đang vội vã
và bạn cần sao chép thẻ của ai đó,
02:34
you can just stickgậy a piececái of papergiấy on it
and rubRUB a pencilbút chì over it
55
142815
2177
bạn chỉ cần dán miếng giấy
và chà bút chì lên
02:37
just to sortsắp xếp of speedtốc độ things up.
56
145016
1859
để làm nhanh mọi thứ.
02:38
And even more amusinglyamusingly,
and on my debitthẻ ghi nợ cardThẻ too,
57
146899
3072
Và thậm chí tức cười hơn,
cũng làm được trên thẻ rút tiền của tôi,
02:41
we printin the nameTên and the SALTMUỐI code
and everything elsekhác on the fronttrước mặt too.
58
149995
2367
chúng ta in tên, mã SALT
và thứ khác ở mặt trước.
02:44
Why?
59
152386
3315
Tại sao?
02:47
There is no earthlytrần thế reasonlý do why your nameTên
is printedin on a chipChip and PINMÃ PIN cardThẻ.
60
155725
4085
Không có lý do khó tưởng nào tại sao
tên bạn được in lên con chip và thẻ PIN.
02:51
And if you think about it,
61
159834
1611
Và nếu bạn nghiệm về chuyện này,
02:53
it's even more insidiousinsidious and perverseperverse
than it seemsdường như at first.
62
161469
3094
nó gian xảo và trái ngược so lúc đầu.
02:56
Because the only people that benefitlợi ích
63
164587
1790
Vì chỉ người có lợi từ việc
02:58
from havingđang có the nameTên
on the cardThẻ are criminalstội phạm.
64
166401
2550
in tên trên thẻ là những tên tội phạm.
03:00
You know what your nameTên is, right?
65
168975
1617
Bạn biết tên mình rồi phải không?
03:02
(LaughterTiếng cười)
66
170616
877
(Tiếng cười)
03:03
And when you go into
a shopcửa tiệm and buymua something,
67
171517
2228
Khi bạn đi vào cửa hàng và mua cái gì đó,
03:05
it's a PINMÃ PIN, he doesn't carequan tâm
what the nameTên is.
68
173769
2936
cần số PIN, người bán hàng
không quan tâm tên gì trên thẻ.
03:08
The only placeđịa điểm where you ever have
to writeviết your nameTên on the back
69
176729
2635
Chỉ một nơi bạn phải
ghi tên mình vào đằng sau
03:11
is in AmericaAmerica at the momentchốc lát.
70
179388
1146
là lúc này ở Mỹ.
03:12
And wheneverbất cứ khi nào I go to AmericaAmerica,
71
180558
1187
Bất kì lúc nào đi Mỹ, khi
03:13
and I have to paytrả with a magMag stripesọc
on the back of the cardThẻ,
72
181769
1776
tôi phải trả tiền bằng dãi từ ở sau thẻ
03:15
I always signký tên it CarlosCarlos TethersHeä anywaydù sao,
73
183569
1858
tôi luôn ký tên là Carlos Tethers,
để cho an toàn,
03:17
just as a securityBảo vệ mechanismcơ chế,
74
185451
1784
03:19
because if a transactiongiao dịch
ever getsđược disputedtranh cãi,
75
187259
2214
vì nếu việc mua bán dẫn tới tranh cải,
03:21
and it comesđến back and it saysnói DaveDave BirchBạch dương,
76
189497
1953
chữ ký đó quay lại tôi và thành Dave Birch
03:23
I know it mustphải have been a criminalphạm tội,
77
191474
1715
tôi chắc đây là vụ phạm tội,
bởi vì tôi không bao giờ ký tên
là Dave Birch.
03:25
because I would never signký tên it DaveDave BirchBạch dương.
78
193213
2811
03:28
(LaughterTiếng cười)
79
196048
1666
(Tiếng cười)
03:29
So if you droprơi vãi your cardThẻ in the streetđường phố,
80
197738
1767
Nếu bạn rơi thẻ ngoài đường, tội phạm
03:31
it meanscó nghĩa a criminalphạm tội
can pickchọn it up and readđọc it.
81
199529
1748
nhặt được và đọc.
Chúng biết tên,
03:33
They know the nameTên,
82
201301
681
03:34
from the nameTên they can find the addressđịa chỉ nhà,
83
202006
1905
từ cái tên có thể truy ra địa chỉ,
chúng ăn cắp và mua qua mạng.
03:35
and then they can go off
and buymua stuffđồ đạc onlineTrực tuyến.
84
203935
2391
Tại sao chúng ta lại để tên trên thẻ?
03:38
Why do we put the nameTên on the cardThẻ?
85
206350
2188
03:40
Because we think identitydanh tính
is something to do with namestên,
86
208562
3695
Bởi vì chúng ta nghĩ nhận dạng
là một cái gì đó gắn với tên,
03:44
and because we're rootedbắt nguồn
in the ideaý kiến of the identitydanh tính cardThẻ,
87
212281
3671
và bởi vì chúng ta ăn sâu ý nghĩ
về một thẻ căn cước,
03:47
which obsessesquẩn us.
88
215976
1092
ám ảnh chúng ta.
03:49
And I know it crashedbị rơi and burnedđốt
a couplevợ chồng of yearsnăm agotrước,
89
217092
2572
Và tôi biết điều đó không còn
cách đây vài năm,
nhưng nếu bạn là người làm chính trị hay
phòng làm việc ở nhà hay tương tự thế,
03:51
but if you're someonengười nào in politicschính trị
or the home officevăn phòng or whateverbất cứ điều gì,
90
219688
4531
03:56
and you think about identitydanh tính,
91
224243
1381
và bạn nghĩ về nhận dạng,
bạn có thể chỉ nghĩ nhận dạng
là những cái thẻ với tên trên đó.
03:57
you can only think of identitydanh tính
in termsđiều kiện of cardsthẻ with namestên on them.
92
225648
3191
Và điều đó rất dễ bị sụp đổ
trong thế giới hiện đại.
04:00
And that's very subversivelật đổ
in a modernhiện đại worldthế giới.
93
228863
3122
04:04
So the secondthứ hai examplethí dụ I thought I'd use
94
232009
2232
Ví dụ thứ hai tôi nghĩ tôi sẽ dùng
04:06
is chatroomschatroom.
95
234265
2042
phòng chát.
04:08
[ChatroomsChatroom and ChildrenTrẻ em]
96
236331
780
[chát và trẻ em]
04:09
I'm very proudtự hào of that picturehình ảnh,
that's my sonCon trai
97
237135
2166
Tôi rất tự hào về hình này,
đó là con trai tôi
04:11
playingđang chơi in his bandban nhạc with his friendsbạn bè
for the first-everlần đầu tiên gigbiểu diễn,
98
239325
4052
đang chơi trong ban nhạc với bạn
của nó bằng hợp đồng lần đầu tiên,
04:15
I believe you call it, where he got paidđã thanh toán.
99
243401
1945
bạn sẽ nói vậy, khi nó nhận thù lao.
04:17
(LaughterTiếng cười)
100
245370
763
(Tiếng cười).
04:18
And I love that picturehình ảnh.
101
246157
1854
Và tôi thích hình đó.
04:20
I like the picturehình ảnh of him
gettingnhận được into medicalY khoa schooltrường học a lot better,
102
248035
2742
Tôi thích hình nó đậu
vào trường y khoa nhiều hơn,
04:22
(LaughterTiếng cười)
103
250801
676
(Tiếng cười)
04:23
I like that picturehình ảnh for the momentchốc lát.
104
251501
2089
Tôi thích bức hình đó một thời gian.
04:25
Why do I use that picturehình ảnh?
105
253614
951
Tại sao bức hình đó?
04:26
Because that was very interestinghấp dẫn,
watchingxem that experiencekinh nghiệm as an old personngười.
106
254589
5065
Vì rất thú vị khi nhìn những trãi nghiệm
đó trong mắt một người có tuổi.
04:31
So him and his friendsbạn bè,
107
259678
1419
Nó với bạn bè nó,
04:33
they get togethercùng với nhau, they bookedĐặt a roomphòng,
like a churchnhà thờ hallđại sảnh,
108
261121
2854
tụi nhỏ xúm lại, đặt một phòng,
giống một sảnh đường nhà thờ,
04:35
and they got all theirhọ friendsbạn bè
who had bandsdải,
109
263999
1826
chúng tụ tập hết bạn bè có ban nhạc lại,
04:37
and they got them togethercùng với nhau,
110
265849
1286
tụi nhỏ cùng làm với nhau,
tụi nó làm hết trên facebook,
04:39
and they do it all on FacebookFacebook,
111
267159
1477
tụi nó bán vé, ban nhạc đầu tiên trong -
04:40
and then they sellbán tickets,
and the first bandban nhạc on the -
112
268660
3774
04:44
I was going to say "menuthực đơn,"
113
272458
861
tôi gọi “thực đơn,”
04:45
that's probablycó lẽ
the wrongsai rồi wordtừ for it, isn't it?
114
273343
2286
dĩ nhiên đó là từ sai nói về điều đó?
Ban nhạc đầu tiên trong danh sách ban nhạc
04:47
The first bandban nhạc on the listdanh sách of bandsdải
115
275653
1906
04:49
that appearsxuất hiện at some
publiccông cộng musicÂm nhạc performancehiệu suất of some kindloại
116
277583
4533
mà đã từng xuất hiện trong vài chương
trình biểu diễn công cộng hay tương tự
04:54
getsđược the salesbán hàng from the first 20 tickets,
117
282140
2145
sẽ lấy thù lao từ việc bán 20 vé đầu tiên,
04:56
then the nextkế tiếp bandban nhạc getsđược the nextkế tiếp 20,
118
284309
1796
rồi bạn nhạc kế tiếp thu 20 vé kế,
04:58
and so on.
119
286129
962
và cứ thế tiếp tục.
04:59
They were at the bottomđáy of the menuthực đơn,
120
287115
1312
Tụi nhỏ đứng chót danh sách,
05:00
they were like fifththứ năm,
I thought they had no chancecơ hội.
121
288451
2094
Chúng đứng thứ năm,
tôi nghĩ không có cơ hội.
05:02
He actuallythực ra got 20 quidQuid. FantasticTuyệt vời, right?
122
290569
2238
vậy mà nó nhận 20 vé.Tuyệt vời phải không?
05:04
But my pointđiểm is,
that all workedđã làm việc perfectlyhoàn hảo,
123
292831
2073
Nhưng tôi muốn nói là:
tất cả thật hoàn hảo,
05:06
exceptngoại trừ on the webweb.
124
294928
2757
trừ chuyện lên trang web.
05:09
So they're sittingngồi on FacebookFacebook,
125
297709
2169
Tụi nhỏ xuất hiện trên facebook
05:11
and they're sendinggửi these messagestin nhắn
and arrangingsắp xếp things
126
299902
2842
tụi nó gởi thông báo và sắp xếp mọi thứ
05:14
and they don't know who anybodybất kỳ ai is, right?
127
302768
2295
tụi nó không biết ai hết?
05:17
That's the biglớn problemvấn đề
we're tryingcố gắng to solvegiải quyết.
128
305087
1607
Vấn đề lớn ta cố giải quyết.
05:18
If only they were usingsử dụng the realthực namestên,
129
306718
1943
Nếu chỉ có tụi nhỏ dùng tên thật,
05:20
Then you wouldn'tsẽ không be worriedlo lắng
about them on the InternetInternet.
130
308685
2667
thì bạn không lo lắng
cho chúng trên internet.
Và khi nó nói với tôi,
05:23
And so when he saysnói to me,
131
311376
1221
“ồ, con muốn lên phòng chat nói chuyện
về đàn ghi ta” hay nói cái gì đó.
05:24
"Oh, I want to go to a chatroomPhòng chat
to talk about guitarsguitar" or something,
132
312621
4342
05:28
I'm like, "oh, well,
I don't want you to go into a chatroomPhòng chat
133
316987
3225
Tôi sẽ nói
”ờ, ba không muốn con lên phòng chat
05:32
to talk about guitarsguitar, because
they mightcó thể not all be your friendsbạn bè,
134
320236
3334
nói về đàn ghi ta, vì có thể
không phải tất cả là bạn bè của con,
05:35
and some of the people
that are in the chatroomPhòng chat
135
323594
2239
một số người trong phòng chat
có thể là kẻ rổi không, thầy cô giáo
hay tu sĩ.”
05:37
mightcó thể be pervertskẻ hư hỏng and teachersgiáo viên
and vicarsvicars."
136
325857
3533
05:41
(LaughterTiếng cười)
137
329414
1801
(Tiếng cười)
05:43
I mean, they generallynói chung là are,
when you look in the papergiấy, right?
138
331239
2905
Ý tôi là, họ là người chung chung
giống bạn đọc trên báo.
Tôi muốn biết tất cả
mọi người trong phòng chat.
05:46
So I want to know who
all the people in the chatroomPhòng chat are.
139
334168
3032
05:49
So okay, you can go in the chatroomPhòng chat,
140
337224
1715
Thế này, bạn có thể vào phòng chat
chỉ nếu mọi người trong
phòng chat dùng tên thật,
05:50
but only if everybodymọi người in the chatroomPhòng chat
is usingsử dụng theirhọ realthực namestên,
141
338963
3000
và họ nộp hết bản sao báo cáo
từ cảnh sát của họ.
05:53
and they submitGửi đi fullđầy copiesbản sao
of theirhọ policecảnh sát reportbài báo cáo.
142
341987
4341
05:58
But of coursekhóa học, if anybodybất kỳ ai
in the chatroomPhòng chat askedyêu cầu for his realthực nameTên,
143
346352
3096
nhưng dĩ nhiên, nếu ai đó
trong phòng chat hỏi tên thật của nó,
tôi nói không.
Bạn không thể cho tên thật của bạn.
06:01
I'd say no.
You can't give them your realthực nameTên.
144
349472
2218
06:03
Because what happensxảy ra
if they turnxoay out to be pervertskẻ hư hỏng,
145
351714
2676
bởi chuyện gì xảy ra nếu họ
biến thành những tên làm bậy,
06:06
and teachersgiáo viên and whateverbất cứ điều gì.
146
354414
2649
hay thầy giáo hay là bất cứ ai.
06:09
So you have this oddlẻ sortsắp xếp of paradoxnghịch lý
147
357087
1715
Nên có điều nghịch lý kỳ lạ này
tôi chỉ vui khi nó lên mạng
06:10
where I'm happyvui mừng for him
to go into this spacekhông gian
148
358826
2307
mà tôi biết những người khác là ai,
06:13
if I know who everybodymọi người elsekhác is,
149
361157
1918
06:15
but I don't want anybodybất kỳ ai elsekhác
to know who he is.
150
363099
2339
nhưng tôi không muốn
bất kỳ ai biết nó là ai.
06:17
And so you get
this sortsắp xếp of logjamhai around identitydanh tính
151
365462
2152
Và vì vậy bạn vướng vào bế tắt
về nhận dạng:
06:19
where you want fullđầy disclosuretiết lộ
from everybodymọi người elsekhác,
152
367638
1612
bạn muốn hết thông tin về kẻ khác,
06:21
but not from yourselfbản thân bạn.
153
369274
1271
nhưng không kể gì về bạn.
06:22
And there's no progresstiến độ, we get stuckbị mắc kẹt.
154
370569
1983
không tiến triển chúng ta mắc kẹt.
Phòng chat không làm đúng chức năng,
06:24
And so the chatroomPhòng chat thing
doesn't work properlyđúng,
155
372576
2286
Điều đó rất tệ khi nghĩ về nhận dạng.
06:26
and it's a very badxấu way
of thinkingSuy nghĩ about identitydanh tính.
156
374886
4341
Trên trang mạng của tôi,
tôi thấy thứ này về
06:31
So on my RSSRSS feednuôi,
I saw this thing about -
157
379251
2911
- tôi chỉ nói xấu
về trang mạng của tôi phải không?
06:34
I just said something badxấu
about my RSSRSS feednuôi, didn't I?
158
382186
2572
Tôi nên dừng những chuyện như vậy!
06:36
I should stop sayingnói it like that.
159
384782
1731
06:38
For some randomngẫu nhiên reasonlý do, I can't imaginetưởng tượng,
160
386537
1509
Tình cờ không tưởng tượng nổi
có gì đó về đội cổ vũ trong hộp thư tôi.
06:40
something about cheerleaderscheerleaders
turnedquay up in my inboxhộp thư đến.
161
388070
2132
Tôi đọc chuyện về những đội cổ vũ,
06:42
And I readđọc this storycâu chuyện about cheerleaderscheerleaders,
162
390226
1953
và đây là một câu chuyện hấp dẫn.
06:44
and it's a fascinatinghấp dẫn storycâu chuyện.
163
392203
1425
06:45
This happenedđã xảy ra a couplevợ chồng of yearsnăm agotrước
in the U.S.
164
393652
2191
Chuyện xảy ra vài năm trước đây ở Mỹ.
có vài cô cổ vũ trong cùng một đội
ở trường trung học
06:47
There were some cheerleaderscheerleaders
in a teamđội at a highcao schooltrường học
165
395867
2701
ở Mỹ, và họ nói xấu
06:50
in the U.S., and they said mean things
166
398592
2859
về huấn luyện viên của họ,
06:53
about theirhọ cheerleadingCheerleading coachhuấn luyện viên,
167
401475
1162
06:54
as I'm sure kidstrẻ em do
about all of theirhọ teachersgiáo viên
168
402661
2187
thường tụi nhỏ hay làm vậy với thầy cô
của tụi nó.
06:56
all of the time,
169
404872
1303
06:58
and somehowbằng cách nào đó the cheerleadingCheerleading coachhuấn luyện viên
foundtìm out about this.
170
406199
2056
Bằng cách nào đó
huấn luyện viên biết được.
07:00
She was very upsetbuồn bã.
171
408279
1440
Bà rất buồn.
nên bà gặp một cô trong số đó, bà nói
07:01
And so she wentđã đi to one of the girlscô gái,
and said,
172
409743
2143
07:03
"you have to give me
your FacebookFacebook passwordmật khẩu."
173
411910
2096
"em phải đưa cho cô
mật mã facebook của em"
Tôi đọc hoài như thế, thậm chí ở đại học.
07:06
I readđọc this all the time,
where even at some universitiestrường đại học
174
414030
3665
07:09
and placesnơi of educationgiáo dục,
175
417719
876
và những cơ sở giáo dục,
tụi nhỏ bị ép nộp mật mã facebook.
07:10
kidstrẻ em are forcedbuộc to handtay over
theirhọ FacebookFacebook passwordsmật khẩu.
176
418619
1705
07:12
So you've got to give them
your FacebookFacebook passwordmật khẩu.
177
420348
2731
Nên chúng phải nộp mật mã
facebook của tụi nó.
Cô là một đứa trẻ!
07:15
She was a kidđứa trẻ!
178
423103
849
Cô ấy đáng lẽ nói:
07:15
What she should have said
179
423976
1162
”luật sư của em sẽ gọi cô
07:17
is, "my lawyerluật sư will be callingkêu gọi you
180
425162
1206
07:18
first thing in the morningbuổi sáng.
181
426392
766
đầu tiên sáng mai
07:19
It's an outrageousthái quá impositionáp đặt
182
427182
2097
Đây là một sự ép buộc quá đáng
vi phạm quyền Tu chỉnh thứ 4 về riêng tư,
07:21
on my 4ththứ AmendmentSửa đổi right to privacysự riêng tư,
183
429303
1835
và cô sẽ bị kiện
07:23
and you're going to be suedbị kiện
184
431162
761
hết tiền cô có.”
07:23
for all the moneytiền bạc you've got."
185
431947
571
Cô đáng lẽ nên nói vậy.
07:24
That's what she should have said.
186
432542
1032
07:25
But she's a kidđứa trẻ,
187
433598
955
song cô là đứa trẻ,
07:26
so she handstay over the passwordmật khẩu.
188
434577
1795
nên cô ta nộp mật mã.
07:28
The teachergiáo viên can't logđăng nhập into FacebookFacebook,
189
436396
2026
Cô giáo không vào được facebook,
07:30
because the schooltrường học
has blockedbị chặn accesstruy cập to FacebookFacebook.
190
438446
3148
bởi vì trường đã chặn
truy cập vào facebook.
Cô giáo không vào facebook đến khi về nhà.
07:33
So the teachergiáo viên can't logđăng nhập into FacebookFacebook
untilcho đến she getsđược home.
191
441618
1889
07:35
So the girlcon gái tellsnói her friendsbạn bè,
192
443531
1674
Cô bé kia nói với bạn bè của cô ta,
07:37
guessphỏng đoán what happenedđã xảy ra?
193
445229
537
gì xảy ra?
07:37
The teachergiáo viên loggedđăng nhập in, she knowsbiết.
194
445790
1572
cô bé biết lúc cô giáo vào.
Các cô khác vào facebook bằng điện thoại
07:39
So the girlscô gái just all loggedđăng nhập into FacebookFacebook
on theirhọ phonesđiện thoại,
195
447386
1817
và xóa hết dữ liệu.
07:41
and deletedxóa theirhọ profilesHồ sơ.
196
449227
1843
07:43
And so when the teachergiáo viên loggedđăng nhập in,
there was nothing there.
197
451094
2861
Khi cô giáo kia vào, không có gì ở đó hết.
07:45
My pointđiểm is, those identitiesdanh tính,
they don't think about them the sametương tự way.
198
453979
5628
Ý tôi là, những sự nhận dạng như vậy,
họ không nghĩ giống nhau.
Nhận dạng, đặc biệt khi bạn là
một người tuổi teen, là một thứ thay đổi.
07:51
IdentityDanh tính is, especiallyđặc biệt when
you're a teenagerthiếu niên, a fluidchất lỏng thing.
199
459631
3705
07:55
You have lots of identitiesdanh tính.
200
463360
1581
Bạn có nhiều nhận dạng,
07:56
And you can have an identitydanh tính,
you don't like it,
201
464965
2226
Bạn có cái tên, bạn không thích nó,
07:59
because it's subvertedsubverted in some way,
or it's insecurekhông an toàn, or it's inappropriatekhông thích hợp,
202
467215
3572
vì nó dễ bị mất,
kém an toàn, hay không phù hợp,
bạn chỉ cần xóa nó và đặt một cái mới.
08:02
you just deletexóa bỏ it and get anotherkhác one.
203
470811
2058
08:04
The ideaý kiến that you have an identitydanh tính
that's givenđược to you by someonengười nào,
204
472893
3300
Ý cho rằng khi bạn có một nhận dạng
mà người nào đó đặt cho, chính phủ
08:08
the governmentchính quyền or whateverbất cứ điều gì,
205
476217
795
hay gần như vậy,
08:09
and you have to stickgậy with that identitydanh tính
and use it in all placesnơi,
206
477036
2095
bạn phải mang nó và dùng mọi nơi.
08:11
that's absolutelychắc chắn rồi wrongsai rồi.
207
479155
1684
là hoàn toàn sai.
Tại sao bạn lại muốn biết
người nào đó trên facebook,
08:12
Why would you want to really know
who someonengười nào was on FacebookFacebook,
208
480863
3008
trừ phi bạn tính lợi dụng họ,
quấy nhiễu họ bằng cách nào đó?
08:15
unlesstrừ khi you wanted to abuselạm dụng them
and harassquấy rối them in some way?
209
483895
2858
và điều đó chỉ làm cho mạng
làm không đúng nhiệm vụ.
08:18
And it just doesn't work properlyđúng.
210
486777
2607
Ví dụ thứ tư của tôi là
có nhiều trường hợp
08:21
And my fourththứ tư examplethí dụ is
there are some casescác trường hợp
211
489408
2190
bạn thật sự muốn làm như vậy -
08:23
where you really want to be -
212
491622
2409
Để bạn khỏi thắc mắc, đó là tôi ở
cuộc phản đối G20
08:26
In casetrường hợp you're wonderingtự hỏi,
that's me at the G20 protestkháng nghị.
213
494055
3546
08:29
I wasn'tkhông phải là actuallythực ra at the G20 protestkháng nghị,
but I had a meetinggặp gỡ at a bankngân hàng
214
497625
3652
Thật ra tôi không tham gia phản đối G20,
nhưng tôi có buổi họp ở ngân hàng
08:33
on the day of the G20 protestkháng nghị,
and I got an emaile-mail from the bankngân hàng
215
501301
3409
vào ngày có cuộc phản đối G20,
tôi nhận được email từ ngân hàng
nói rằng đừng mặc đồ vest, vì điều đó
sẽ thêm lửa cho người phản đối.
08:36
sayingnói please don't wearmặc a suitbộ đồ,
because it'llnó sẽ inflamelàm viêm the protestersngười biểu tình.
216
504734
4537
08:41
I look prettyđẹp good in a suitbộ đồ, franklythẳng thắn,
217
509295
1750
Tôi rất bảnh trong bộ vest, thật đó,
nên bạn hiểu tại sao điều đó làm họ
08:43
so you can see why it would drivelái xe them
218
511069
1666
điên cuồng chống tư bản hóa.
08:44
into an anti-capitalistAnti-capitalist frenzyđiên cuồng.
219
512759
1477
(Tiếng cười)
08:46
(LaughterTiếng cười)
220
514260
511
08:46
So I thought, well, look.
221
514795
905
Lúc đó tôi nghĩ,
08:47
If I don't want to inflamelàm viêm the protestersngười biểu tình,
222
515724
3145
không muốn châm lửa người phản đối
điều dĩ nhiên phải làm
08:50
the obvioushiển nhiên thing to do
223
518893
892
là ăn mặc giống người phản đối.
08:51
is go dressedmặc quần áo as a protesterngười biểu tình.
224
519809
1381
Nên tôi mặc hoàn toàn đen,
08:53
So I wentđã đi dressedmặc quần áo completelyhoàn toàn in blackđen,
225
521214
1994
bạn thấy đó áo balaclava đen,
08:55
you know, with a blackđen balaclavaBalaclava,
226
523232
1860
mang găng tay đen.
08:57
I had blackđen glovesGăng tay on,
227
525116
810
08:57
but I've takenLấy them off
to signký tên the visitor'scủa khách truy cập booksách.
228
525950
1613
Tôi cởi ra, ký vào sổ khách mời.
(Tiếng cười)
08:59
(LaughterTiếng cười)
229
527587
548
09:00
I'm wearingđeo blackđen trousersquần, blackđen bootsgiày ống,
230
528159
2159
Tôi mặc quần đen, mang giày ống đen,
toàn đồ đen.
09:02
I'm dressedmặc quần áo completelyhoàn toàn in blackđen.
231
530342
1382
Tôi đến ngân hàng lúc 10 giờ,
09:03
I go into the bankngân hàng at 10 o'clockgiờ,
232
531748
1150
09:04
go, "HiChào bạn, I'm DaveDave BirchBạch dương,
233
532922
941
nói: "Tôi Dave Birch,
09:05
I've got a 3 o'clockgiờ
with so and so there."
234
533887
1252
có họp lúc 3 giờ... ở đây”
09:07
Sure. They signký tên me in.
235
535163
1417
Đấy! Họ cho ký tên.
Đây là bản tên của tôi.
09:08
There's my visitor'scủa khách truy cập badgeHuy hiệu.
236
536604
2747
(Tiếng cười)
09:11
(LaughterTiếng cười)
237
539375
867
Vì vậy điều này vô nghĩa
09:12
So this nonsensevô lý
238
540266
1294
khi bạn phải có tên thật trên facebook,
09:13
about you've got to have realthực namestên
on FacebookFacebook and whateverbất cứ điều gì,
239
541584
2030
09:15
that getsđược you that kindloại of securityBảo vệ.
240
543638
2211
để bạn có cái gọi là an toàn.
09:17
That getsđược you securityBảo vệ theaterrạp hát,
where there's no actualthực tế securityBảo vệ,
241
545873
4495
Điều đó là an toàn sân khấu,
nơi không có an toàn thật,
người ta đóng vai trong
vở kịch về sự an toàn.
09:22
but people are sortsắp xếp of playingđang chơi partscác bộ phận
in a playchơi about securityBảo vệ.
242
550392
3314
Miễn là nhớ lời thoại,
09:25
And as long as
everybodymọi người learnshọc theirhọ linesđường dây,
243
553730
1101
mọi người thấy vui vẻ.
09:26
everyone'smọi người happyvui mừng.
244
554855
1512
Đó không là an toàn thật.
09:28
But it's not realthực securityBảo vệ.
245
556391
2840
09:31
EspeciallyĐặc biệt là because I hateghét bỏ banksngân hàng
more than the G20 protestersngười biểu tình do,
246
559255
3218
Tôi ghét ngân hàng hơn việc
những người phản đối G20 làm,
bởi tôi làm việc cho họ.
09:34
because I work for them.
247
562497
1161
Tôi biết nhiều thứ thật ra tệ
hơn người ta tưởng.
09:35
I know that things are actuallythực ra worsetệ hơn
than these guys think.
248
563682
2803
(Tiếng cười)
09:38
(LaughterTiếng cười)
249
566509
1773
09:41
But supposegiả sử I workedđã làm việc
nextkế tiếp to somebodycó ai in a bankngân hàng
250
569872
5070
Giả sử tôi làm việc cạnh ai đó
trong một ngân hàng
09:46
who was doing something.
251
574966
3008
mà người đó đang làm cái gì đó.
Giả sử tôi ngồi kế
một giao dịch viên gian xảo,
09:56
SupposeGiả sử I was sittingngồi
nextkế tiếp to a rogueRogue traderthương nhân,
252
584744
2166
và tôi muốn báo cho chủ ngân hàng.
09:58
and I want to reportbài báo cáo it
to the bosstrùm of the bankngân hàng.
253
586934
2279
10:01
So I logđăng nhập on to do
a little bitbit of whistleblowingđáng.
254
589237
1392
Tôi vào tài khoản để trình báo.
10:02
I sendgửi a messagethông điệp,
this guy'sanh chàng a rogueRogue traderthương nhân.
255
590653
2441
Tôi gởi tin nhắn:
hắn là giao dịch viên gian xảo.
Mẩu tin đó sẽ vô nghĩa
10:05
That messagethông điệp is meaninglessvô nghĩa
256
593118
1774
10:06
if you don't know
that I'm a traderthương nhân at the bankngân hàng.
257
594916
2924
khi bạn không biết tôi là một
giao dịch viên ở ngân hàng.
10:09
If that messagethông điệp just comesđến from anybodybất kỳ ai,
258
597864
1905
Nếu tin tức từ người bất kỳ nào đó,
nó là số không giá trị tin tức,
10:11
it has zerokhông informationthông tin valuegiá trị.
259
599793
2633
10:14
There's no pointđiểm in sendinggửi that messagethông điệp.
260
602450
2469
vì họ không có bằng chứng để gởi tin đó.
10:18
But if I have to provechứng minh who I am,
261
606463
2743
Nhưng nếu tôi phải chứng minh tôi là ai,
10:21
I'll never sendgửi that messagethông điệp.
262
609230
1381
thì tôi không gởi tin đó.
Nó giống y tá trong bệnh viện
báo cáo phẩu thuật viên say rượu.
10:22
It's just like the nursey tá in the hospitalbệnh viện
reportingBáo cáo the drunksay surgeonbác sĩ phẫu thuật.
263
610635
3829
10:26
That messagethông điệp will only happenxảy ra
if I'm anonymousvô danh.
264
614488
2897
Mẫu tin đó chỉ được tiết lộ
nếu tôi là người vô danh.
10:29
So the systemhệ thống has to have wayscách
of providingcung cấp anonymityẩn danh there,
265
617409
4767
Vì vậy hệ thống phải
có cách dấu danh tánh,
10:34
otherwisenếu không thì we don't get
where we want to get to.
266
622200
2239
không thì không tới được nơi ta muốn tới.
Thế thì bốn vấn đề,
vậy chúng ta định làm gì với nó đây?
10:36
So fourbốn issuesvấn đề.
So what are we going to do about it?
267
624463
2646
Điều chúng ta định làm
10:39
Well, what we tendcó xu hướng to do about it
268
627133
4663
10:43
is we think about OrwellOrwell spacekhông gian.
269
631820
2364
là nghĩ về chế độ toàn trị
trong thuyết Orwell.
10:46
And we try to make electronicđiện tử versionsphiên bản
270
634208
3122
Chúng ta cố gắng tạo những thế hệ điện tử
cho thẻ nhận dạng mà đã bị
từ bỏ nó từ năm 1953.
10:49
of the identitydanh tính cardThẻ
that we got ridthoát khỏi of in 1953.
271
637354
2283
10:51
So we think if we had a cardThẻ,
272
639661
2733
Chúng ta nghĩ nếu chúng ta có một thẻ,
10:54
call it a FacebookFacebook loginđăng nhập,
273
642418
1315
gọi là thẻ vào facebook,
10:55
which proveschứng minh who you are,
274
643757
1273
chứng minh bạn là ai,
và ép bạn phải mang nó suốt
10:57
and I make you carrymang it all the time,
275
645054
1867
thì xong vấn đề.
10:58
that solvesgiải quyết the problemvấn đề.
276
646945
794
10:59
And of coursekhóa học, for all those reasonslý do
I've just outlinedvạch ra,
277
647763
2134
Dĩ nhiên, tất cả những lý do tôi nêu ra,
sẽ không thật sự
11:01
it doesn't, and it mightcó thể, actuallythực ra,
278
649921
968
11:02
make some problemscác vấn đề worsetệ hơn.
279
650913
1048
làm vấn đề xấu đi.
11:03
The more timeslần you're forcedbuộc
to use your realthực identitydanh tính,
280
651985
2799
Song càng nhiều lần bạn bị ép
phải dùng nhận dạng thật,
11:06
certainlychắc chắn in transactionalgiao dịch termsđiều kiện,
281
654808
2216
dĩ nhiên trong thuật ngữ trao đổi,
11:09
the more likelycó khả năng that identitydanh tính
is to get stolenăn cắp and subvertedsubverted.
282
657048
2858
càng nhiều cơ hội nhận dạng
bị ăn cắp và phá vỡ nguyên tắc
Mục đích là ta ngăn mọi người
sử dụng nhận dạng
11:11
The goalmục tiêu is to stop people
from usingsử dụng identitydanh tính
283
659930
2240
11:14
in transactionsgiao dịch which don't need identitydanh tính,
284
662194
2153
trong giao dịch khi không cần dùng đến,
11:16
which is actuallythực ra almosthầu hết all transactionsgiao dịch.
285
664371
2485
mà thật sự là hầu hết các giao dịch
đều không cần.
11:18
AlmostGần all of the transactionsgiao dịch you do
286
666880
2273
Trong gần như tất cả những
giao dịch bạn tham gia
11:21
are not, who are you?
287
669177
1664
đều không hỏi: bạn là ai?
11:22
They're, are you allowedđược cho phép to drivelái xe the carxe hơi,
288
670865
2110
Hay những câu: "Bạn có được phép lái xe?
11:24
are you allowedđược cho phép in the buildingTòa nhà,
289
672999
1524
Bạn được phép vào tòa nhà?
Bạn trên 18 tuổi?
11:26
are you over 18,
290
674547
833
vân vân.
11:27
etceteraetcetera, etceteraetcetera.
291
675404
2091
11:29
So my suggestion-Iđề nghị-tôi, like JamesJames,
292
677519
1807
Đề nghị của tôi – tôi, như James, nghĩ
11:31
think that there should be
a resurgencesự hồi sinh of interestquan tâm in R & D.
293
679350
3137
nên làm sống lại sở thích R&D
chuyện đây làm được.
11:34
I think this is a solvablekhả năng giải quyết problemvấn đề.
294
682511
761
11:35
It's something we can do about.
295
683296
1796
Đó là thứ chúng ta có thể làm được.
11:37
NaturallyTự nhiên, in these circumstanceshoàn cảnh,
296
685116
1924
Theo lẽ tự nhiên, trong trường hợp này,
11:39
I turnxoay to DoctorBác sĩ Who.
297
687064
1350
tôi quay sang hỏi Bác sĩ Who.
11:40
Because in this,
298
688438
2112
Bởi trong trường hợp này,
11:42
as in so manynhiều other walksđi bộ of life,
299
690574
1620
hay lúc khác trong cuộc sống,
Bác sĩ Who luôn có sẵn
câu trả lời cho chúng ta.
11:44
DoctorBác sĩ Who has alreadyđã shownđược hiển thị
us the answercâu trả lời.
300
692218
2929
11:47
So I should say,
301
695171
790
Vậy tôi nên kể
11:47
for some of our foreignngoại quốc visitorskhách,
302
695985
2307
với nhiều du khách nước ngoài
của chúng ta,
11:50
DoctorBác sĩ Who is the greatestvĩ đại nhất
livingsống scientistnhà khoa học in EnglandAnh,
303
698316
3830
Bác sĩ Who là nhà khoa học vĩ đại ở Anh
(Tiếng cười)
11:54
(LaughterTiếng cười)
304
702170
1553
mang tia sáng về sự thật và sự minh bạch
cho tất cả chúng ta.
11:55
and a beaconBeacon of truthsự thật and enlightenmentgiác ngộ
to all of us.
305
703747
2776
11:58
And this is DoctorBác sĩ Who
with his psychictâm linh papergiấy.
306
706547
4046
Và đây là bác sĩ Who với
tờ giấy thần linh của ông.
12:02
Come on, you guys mustphải have seenđã xem
DoctorBác sĩ Who'sNhững người của psychictâm linh papergiấy.
307
710617
2146
Bạn đã từng thấy
tờ thần linh của bác sĩ Who rồi
12:04
You're not nerdsnerds if you say yes.
308
712787
1976
Bạn không ghiện máy tính nếu nói có
12:06
Who'sNhững người của seenđã xem DoctorBác sĩ Who'sNhững người của psychictâm linh papergiấy?
309
714787
2112
Ai đã thấy tờ giấy thần linh
của bác sĩ Who?
12:08
Oh right, you were in the librarythư viện
the wholetoàn thể time studyinghọc tập I guessphỏng đoán.
310
716923
2406
Thôi được, tôi đoán
bạn ở trong thư viện suốt để học.
12:11
Is that what you're going to tell us?
311
719353
2046
Đó là điều bạn sắp nói với chúng tôi?
12:13
DoctorBác sĩ Who'sNhững người của psychictâm linh papergiấy
312
721423
1238
Tờ giấy thần linh của Bác sĩ Who
12:14
is when you holdgiữ up the psychictâm linh papergiấy,
313
722685
2096
có nghĩa khi bạn giơ
tờ giấy thần linh lên,
12:16
the personngười, in theirhọ brainóc,
314
724805
1514
người ta, trong đầu của họ,
12:18
seesnhìn the thing that they need to see.
315
726343
2325
thấy điều mà họ cần thấy.
12:20
So I want to showchỉ you a BritishNgười Anh passporthộ chiếu,
316
728692
2335
Tôi trình hộ chiếu Anh,
tôi giơ tờ thần linh lên
12:23
I holdgiữ up the psychictâm linh papergiấy,
317
731051
1002
12:24
you see a BritishNgười Anh passporthộ chiếu.
318
732077
1456
bạn thấy hộ chiếu Anh.
12:25
I want to get into a partybuổi tiệc,
319
733557
1772
Tôi muốn đi dự tiệc,
tôi giơ tờ giấy thần linh lên,
12:27
I holdgiữ up the psychictâm linh papergiấy,
320
735353
1583
tôi cho bạn xem thiệp mời dự tiệc.
12:28
I showchỉ you a partybuổi tiệc invitationlời mời.
321
736960
1429
12:30
You see what you want to see.
322
738413
2051
Bạn thấy cái bạn muốn thấy.
12:32
So what I'm sayingnói is we need
to make an electronicđiện tử versionphiên bản of that,
323
740488
3191
Ý tôi là cần làm
phiên bản điện tử như thế,
nhưng với một thay đổi nhỏ, nhỏ xíu,
12:35
but with one tinynhỏ bé, tinynhỏ bé changethay đổi,
324
743703
2173
là nó sẽ chỉ cho bạn thấy hộ chiếu Anh
12:37
which is that it'llnó sẽ only showchỉ you
the BritishNgười Anh passporthộ chiếu
325
745900
2572
nếu tôi thật sự có một cái.
12:40
if I've actuallythực ra got one.
326
748496
1192
Nó sẽ chỉ cho bạn thấy thiệp mời
12:41
It'llNó sẽ only showchỉ you the partybuổi tiệc invitationlời mời
327
749712
1195
12:42
if I actuallythực ra have one.
328
750931
1373
nếu bạn thật sự có.
12:44
It will only showchỉ you that I'm over 18
if I actuallythực ra am over 18.
329
752328
3000
Hơn 18 nếu thật sự hơn 18 tuổi
ngoài ra không có gì khác.
12:47
But nothing elsekhác.
330
755352
2300
12:49
So you're the bouncerbouncer at the pubquán rượu,
you need to know that I'm over 18,
331
757676
4751
Bạn là bảo vệ quán rượu,
bạn cần biết tôi hơn 18 tuổi,
thay vì phải trình bằng lái xe,
12:54
insteadthay thế of showinghiển thị you my drivingđiều khiển licensegiấy phép,
332
762451
2000
mà cho bạn biết tôi biết lái xe,
12:56
which showstrình diễn you I know how to drivelái xe,
333
764475
1817
tên tôi, địa chỉ, và tất cả
những thông tin khác,
12:58
what my nameTên is, my addressđịa chỉ nhà,
all these kindloại of things,
334
766316
2572
tôi trình tờ giấy thần linh của tôi,
13:00
I showchỉ you my psychictâm linh papergiấy,
335
768912
1555
13:02
and all it tellsnói you is
am I over 18 or not.
336
770491
3142
nó cho biết tôi có hơn 18 tuổi không.
13:05
Right.
337
773657
1412
Đúng vậy.
Đây có là giấc mơ hảo huyền?
13:07
Is that just a pipeống dreammơ tưởng?
338
775093
1314
Không. Nếu thế tôi đâu nói.
13:08
Of coursekhóa học not, otherwisenếu không thì
I wouldn'tsẽ không be here talkingđang nói to you.
339
776431
1669
13:10
So in ordergọi món to buildxây dựng that
and make it work,
340
778124
3060
Để tạo nên và vận hành nó,
13:13
I'm only going to nameTên these things,
I'll not go into them,
341
781208
2747
ở đây tôi chỉ nói tên mà không
đi chi tiết về chúng,
Chúng ta cần một kế hoạch
13:15
we need a plankế hoạch,
342
783979
1153
13:17
which is we're going to buildxây dựng this
343
785156
1225
trong đó ta sẽ xây dựng
13:18
as an infrastructurecơ sở hạ tầng for everybodymọi người to use,
344
786405
2000
cơ sở hạ tầng cho mọi người sử dụng
để giải quyết hết tất cả các vấn đề.
13:20
to solvegiải quyết all of these problemscác vấn đề.
345
788429
1830
Chúng ta sẽ làm một công cụ,
13:22
We're going to make a utilitytiện ích,
346
790283
2024
13:24
the utilitytiện ích has to be universalphổ cập,
347
792331
1524
công cụ được toàn cầu hóa,
để dùng ở mọi nơi,
13:25
you can use it everywheremọi nơi,
348
793879
859
Tôi chỉ nói tí về công nghệ
khi chúng ta tiếp tục.
13:26
I'm just givingtặng you little flashesnhấp nháy
of the technologyCông nghệ as we go alongdọc theo.
349
794762
3191
Đó là một thẻ ATM của Nhật,
13:29
That's a JapaneseNhật bản ATMMÁY ATM,
350
797977
1359
Mẫu vân tay được
lưu trong điện thoại di động.
13:31
the fingerprintvân tay templatebản mẫu
is storedlưu trữ insidephía trong the mobiledi động phoneđiện thoại.
351
799360
3084
13:34
So when you want to drawvẽ tranh moneytiền bạc out,
352
802468
963
Khi muốn rút tiền,
bạn để điện thoại lên máy ATM,
13:35
you put the mobiledi động phoneđiện thoại on the ATMMÁY ATM,
353
803455
1473
13:36
and touchchạm your fingerngón tay,
354
804952
1241
chạm ngón tay của bạn lên,
13:38
your fingerprintvân tay goesđi throughxuyên qua
to the phoneđiện thoại,
355
806217
2048
vân tay bạn qua điện thoại,
điện thoại nói đúng hay gần như vậy
13:40
the phoneđiện thoại saysnói yes, that's whoeverbất cứ ai,
356
808289
1667
và máy ATM đưa bạn tiền.
13:41
and the ATMMÁY ATM then givesđưa ra you some moneytiền bạc.
357
809980
2180
Nó phải là công cụ
bạn có thể sử dụng ở mọi nơi.
13:44
It has to be a utilitytiện ích
that you can use everywheremọi nơi.
358
812184
3013
13:47
It has to be absolutelychắc chắn rồi convenienttiện lợi,
359
815221
1762
Nó phải hoàn toàn thuận tiện,
13:49
that's me going into the pubquán rượu.
360
817007
3143
Đó là tôi đi vào quán rượu.
Tất cả những thiết bị ở cửa
của quán rượu cho phép
13:52
All the devicethiết bị on the doorcửa
of the pubquán rượu is allowedđược cho phép is,
361
820174
2769
13:54
is this personngười over 18
and not barredbị Cấm from the pubquán rượu?
362
822967
3649
người này trên 18 tuổi đựơc vào
hay không vào quán rượu?
13:58
And so the ideaý kiến is,
you touchchạm your IDID cardThẻ to the doorcửa,
363
826640
3306
ý ở đây là, bạn chạm
chứng minh thư của bạn vào cửa,
14:01
and if I am allowedđược cho phép in,
it showstrình diễn my picturehình ảnh,
364
829970
1935
nếu tôi được vào, nó hiện hình tôi lên,
14:03
if I'm not allowedđược cho phép in,
it showstrình diễn a redđỏ crossvượt qua.
365
831929
1437
nếu không được, nó có chéo đỏ.
14:05
It doesn't disclosetiết lộ any other informationthông tin.
366
833390
1591
Không có bất kỳ thông tin khác.
14:07
It has to have no specialđặc biệt gadgetsdụng cụ.
367
835005
1888
Nó không có tiện ích đặc biệt nào.
Nó duy nhất là một thứ,
14:08
That can only mean one thing,
368
836917
1611
giống như trong phát ngôn của Ross,
14:10
followingtiếp theo on from Ross'sRoss statementtuyên bố,
369
838552
1667
mà tôi hoàn toàn đồng ý:
14:12
which I agreeđồng ý with completelyhoàn toàn.
370
840243
1454
Không tiện ích đặc biệt
14:13
If it meanscó nghĩa no specialđặc biệt gadgetsdụng cụ,
371
841721
1088
nó chạy trên điện thoại di động
14:14
it has to runchạy on a mobiledi động phoneđiện thoại.
372
842833
1350
14:16
That's the only choicelựa chọn we have,
373
844207
1079
Đó là lựa chọn ta có,
14:17
we have to make it work on mobiledi động phonesđiện thoại.
374
845310
1855
phải chạy trên điện thoại di động.
14:19
There are 6.6 billiontỷ
375
847189
910
Có 6.6 triệu đăng ký
điện thoại di động.
14:20
mobiledi động phoneđiện thoại subscriptionsđăng ký.
376
848123
900
14:21
My favoriteyêu thích statisticthống kê of all time,
377
849047
2012
Số thống kê tôi thích mọi lúc
là thế giới chỉ có 4 triệu bàn chải răng.
14:23
only 4 billiontỷ toothbrushesBàn chải đánh răng in the worldthế giới.
378
851083
1953
điều đó có nghĩa gì đó,
14:25
That meanscó nghĩa something,
379
853060
1035
14:26
I don't know what.
380
854119
1233
mà tôi không biết!
(Tiếng cười)
14:27
(LaughterTiếng cười)
381
855376
354
14:27
I relydựa on our futurologistsfuturologists to tell me.
382
855754
3439
Tôi tin
những nhà tương lai học nói với tôi.
14:31
It has to be a utilitytiện ích
which is extensiblemở rộng.
383
859217
1686
Nó phải là một công cụ mà có thể mở rộng.
14:32
So it has to be something
384
860927
1261
Nó phải là thứ gì đó
bất cứ ai có thể cải tiến.
14:34
that anybodybất kỳ ai could buildxây dựng on.
385
862212
1566
14:35
AnybodyBất cứ ai should be ablecó thể
to use this infrastructurecơ sở hạ tầng,
386
863802
1864
Ai cũng dùng cơ sở hạ tầng này được,
14:37
you don't need permissionscấp phép,
licensesgiấy phép, whateverbất cứ điều gì,
387
865690
2430
không xin phép, giấy phép, hay bất cứ gì,
bất kỳ ai cũng có thể viết
vài mật mã để dùng nó.
14:40
anyonebất kỳ ai should be ablecó thể
to writeviết some code to do this.
388
868144
3167
14:45
You know what symmetryđối xứng is,
389
873176
1241
Bạn biết đối xứng là gì,
14:46
so you don't need a picturehình ảnh of it.
390
874441
2323
bạn không cần hình ảnh nó.
14:48
This is how we're going to do it.
391
876788
1140
Đó là cách ta sẽ làm nó.
14:49
We're going to do it usingsử dụng phonesđiện thoại,
392
877952
1010
Nó dùng như điện thoại
ta sẽ làm nó
14:50
and we're going to do it
393
878986
602
dùng di động tương tự.
14:51
usingsử dụng mobiledi động proximitysự gần gũi.
394
879612
1132
14:52
I'm going to suggestđề nghị to you
395
880768
1112
tôi sẽ nói cho bạn biết
công nghệ để ứng dụng
14:53
the technologyCông nghệ to implementthực hiện
396
881904
1312
Tờ thần linh của Bác sĩ Who
14:55
DoctorBác sĩ Who'sNhững người của psychictâm linh papergiấy
397
883240
1262
14:56
is alreadyđã here, and if any of you
398
884526
1620
có đây, nếu ai trong các bạn
có thẻ rút tiền mới của Barclay
14:58
have got one of the newMới
Barclay'sBarclay debitthẻ ghi nợ cardsthẻ
399
886170
2455
15:00
with the contactlesskhông tiếp xúc interfacegiao diện on it,
400
888649
1205
với giaodiện không chạm vào
15:01
you've alreadyđã got that technologyCông nghệ.
401
889878
1667
bạn đã có công nghệ này.
Nếu bạn đã từng ở thành phố lớn,
15:03
If you've ever been up to the biglớn citythành phố,
402
891569
1900
và toàn dùng thẻ Oyster,
15:05
and used an OysterOyster cardThẻ at all,
403
893493
1477
nó có làm ai kinh ngạc chưa?
15:06
does that ringnhẫn any bellschuông to anybodybất kỳ ai?
404
894994
2071
Công nghệ có đó.
15:09
The technologyCông nghệ alreadyđã existstồn tại.
405
897089
722
15:09
The first phonesđiện thoại
406
897835
1366
Dòng Điện thoại đầu tiên
15:11
that have the technologyCông nghệ builtđược xây dựng in,
407
899225
606
lắp công nghệ,
15:11
the GoogleGoogle NexusNexus, the S2,
408
899855
2275
Google Nexus, S2
Samsung Wifi 7.9,
15:14
the SamsungSamsung WifiWiFi 7.9,
409
902154
685
15:14
the first phonesđiện thoại that have
410
902863
1468
những dòng điện thoại đầu tiên
15:16
the technologyCông nghệ builtđược xây dựng into them
411
904355
1068
lắp đặt công nghệ này
có bán ở cửa hiệu.
15:17
are alreadyđã in the shopscửa hàng.
412
905447
810
Ý tưởng về một người ghi gas
15:18
So the ideaý kiến that the gaskhí đốt man
413
906281
1688
xuất hiện ở cửa nhà mẹ tôi
15:19
can turnxoay up at my mom'smẹ doorcửa
414
907993
2168
15:22
and he can showchỉ my mommẹ his phoneđiện thoại,
415
910185
2178
anh ta có thể đưa mẹ tôi
điện thoại của anh ta
bà chạm nó lên điện thoại của bà
15:24
and she can tap it with her phoneđiện thoại,
416
912387
1311
15:25
and it will come up with greenmàu xanh lá
if he really is from BritishNgười Anh GasKhí
417
913722
2283
màu xanh: anh từ Công ty gas
15:28
and allowedđược cho phép in,
418
916029
1188
nên cho phép anh ta vào
màu đỏ nếu anh không phải,
15:29
and it'llnó sẽ come up with redđỏ if he isn't,
419
917241
1646
15:30
endkết thúc of storycâu chuyện.
420
918911
586
hết chuyện!
15:31
We have the technologyCông nghệ to do that.
421
919521
1826
Chúng ta có công nghệ làm chuyện đó.
15:33
And what's more,
422
921371
1211
Và hơn thế nữa,
15:34
althoughmặc dù some of those things
soundednghe a bitbit counter-intuitivecounter-intuitive,
423
922606
2121
dù nghe khó hơi hình dung,
như chuyện biết tôi hơn 18 mà
không cần biết tôi là ai
15:36
like provingchứng minh I'm over 18
withoutkhông có provingchứng minh who I am,
424
924751
2764
15:39
the cryptographymật mã học to do that
not only existstồn tại,
425
927539
2201
mật mã làm chuyện đó.
Nó không chỉ tồn tại,
nó còn cực kỳ phổ biến và dễ hiểu.
15:41
it's extremelyvô cùng well-knownnổi tiếng
and well-understoodhiểu chưa đầy đủ.
426
929764
2205
15:43
DigitalKỹ thuật số signatureschữ ký, the blindinglàm mù
of publiccông cộng keyChìa khóa certificatesgiấy chứng nhận,
427
931993
2631
chữ ký điện tử,
xâu khóa của chìa công cộng,
những công nghệ này đã có từ lâu,
15:46
these technologiescông nghệ have been around
for a while,
428
934648
1720
15:48
we'vechúng tôi đã just had no way
of packagingđóng gói them up.
429
936392
2048
Ta chỉ chưa có cách gom lại với nhau.
Vì vậy công nghệ đã có rồi.
15:50
So the technologyCông nghệ alreadyđã existstồn tại.
430
938464
2693
Chúng ta biết nó hiệu quả.
15:53
We know it workscông trinh,
431
941181
3664
15:56
There are a fewvài examplesví dụ
of the technologyCông nghệ beingđang used
432
944869
1724
Vài ví dụ về cộng nghệ đang được dùng
15:58
in experimentalthử nghiệm placesnơi.
433
946617
1646
ở những nơi thử nghiệm.
16:00
That's LondonLondon FashionThời trang WeekTuần,
434
948287
1304
Đó là Tuần lễ Thời trang Luân Đôn,
16:01
where we builtđược xây dựng a systemhệ thống with O2,
435
949615
1850
chúng tôi gắn một hệ thống O2
16:03
that's for the WirelessWireless FestivalLễ hội
in HydeHyde ParkCông viên,
436
951489
2743
ở Festival Wireless tại Hyde Park
Bạn có thể thấy người ta
16:06
you can see the personsngười
437
954256
1099
16:07
walkingđi dạo in with theirhọ VIPVIP bandban nhạc,
438
955379
1737
đi vào với dãi băng VIP,
16:09
it's just beingđang checkedđã kiểm tra
439
957140
460
chỉ cần được kiểm tra
bằng Nokia đọc dãi từ.
16:09
by the NokiaNokia phoneđiện thoại
that's readingđọc hiểu the bandban nhạc.
440
957624
1076
16:10
I'm only puttingđặt those up to showchỉ you
441
958724
1674
Tôi chỉ ra để bạn biết
16:12
these things are prosaicprosaic,
442
960422
1205
điều này rất bình thường
lại hiệu quả trong môi trường này.
16:13
this stuffđồ đạc workscông trinh in these environmentsmôi trường.
443
961651
1858
Chúng không cần gì đặc biệt.
16:15
They don't need to be specialđặc biệt.
444
963533
1429
Cuối cùng, tôi biết bạn có thể làm được,
16:16
So finallycuối cùng, I know that you can do this,
445
964986
5895
16:23
because if you saw
the episodeEpisode of DoctorBác sĩ Who,
446
971789
2880
bởi vì nếu bạn thấy tập phim Bác sĩ Who,
tập cho Lễ phục sinh của Bác sĩ Who.
16:26
the EasterLễ phục sinh specialđặc biệt of DoctorBác sĩ Who,
447
974693
1876
Lúc ông lên sao hỏa bằng xe buýt,
16:28
where he wentđã đi to MarsSao Hỏa in a busxe buýt,
448
976593
3352
16:31
I should say again
for our foreignngoại quốc studentssinh viên,
449
979969
1538
Cần nhắc lại với sinhviên nướcngoài
16:33
that doesn't happenxảy ra everymỗi episodeEpisode.
450
981531
1649
là điều đó không xảy ra ở mỗi tập.
Đó là trường hợp rất đặc biệt.
16:35
This was a very specialđặc biệt casetrường hợp.
451
983204
1447
16:36
So in the episodeEpisode where
he goesđi to MarsSao Hỏa in a LondonLondon busxe buýt,
452
984675
3217
lúc lên Sao hỏa bằng xe buýt London,
16:39
I can't showchỉ you the clipkẹp,
453
987916
1649
tôi không thể chiếu khúc phim đó,
vì những giới hạn ngặt nghèo của
16:41
dueđến hạn to the outrageousthái quá restrictionshạn chế
of QueenNữ hoàng Anne-styleAnne-phong cách copyrightbản quyền
454
989589
3000
luật bản quyền Queen Anne – Style từ BBC
16:44
by the BBCĐÀI BBC,
455
992613
1869
16:46
but in the episodeEpisode
where he goesđi to MarsSao Hỏa in a LondonLondon busxe buýt,
456
994506
2715
nhưng tập ông lên Sao hỏa
bằng xe buýt London,
Bác sĩ Who rõ ràng cho chúng ta
thấy là lên xe buýt
16:49
DoctorBác sĩ Who is clearlythông suốt shownđược hiển thị
gettingnhận được on to the busxe buýt
457
997245
4110
bằng thẻ đọc Oyster
16:53
with the OysterOyster cardThẻ readerngười đọc
458
1001379
1276
qua việc dùng giấy thần linh
16:54
usingsử dụng his psychictâm linh papergiấy.
459
1002679
1544
16:56
Which proveschứng minh that psychictâm linh papergiấy
460
1004247
2068
Đây chứng tỏ giấy thần linh
16:58
has an MSEMSE interfacegiao diện.
461
1006339
1691
có giao diện MSE.
17:00
Thank you very much.
462
1008054
2010
Cảm ơn rất nhiều.
Translated by Duy Le
Reviewed by Hanh Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com