ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2007

Rives: The 4 a.m. mystery

Rives nói về 4 giờ sáng.

Filmed:
4,130,873 views

Nhà thơ Rives thực hiện một bài thuyết trình dài 8 phút đầy nhạc điệu, hé lộ từng phần lịch sử của một loạt các chuỗi sự kiện trùng hợp xung quanh thời điểm siêu thực nhất trong lịch sử: 4 giờ sáng.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:27
This is a recentgần đây comichài hước stripdải from the LosLos AngelesAngeles TimesThời gian.
0
2000
2000
Đây là câu chuyện vui từ số gần đây của Thời báo Los Angeles.
00:29
The punchcú đấm linehàng?
1
4000
2000
Đỉnh điểm của câu chuyện?
00:31
"On the other handtay, I don't have to get up at fourbốn
2
6000
2000
"Được cái là, tôi không phải dậy lúc bốn giờ
00:33
everymỗi singleĐộc thân morningbuổi sáng to milkSữa my LabradorLabrador."
3
8000
2000
mỗi sáng để lấy sữa từ con Labrador (một loài chó) của tôi."
00:35
This is a recentgần đây coverche of NewMới YorkYork MagazineTạp chí.
4
10000
3000
Đây là bìa của số Tạp chí New York gần đây.
00:38
BestTốt nhất hospitalsbệnh viện where doctorsbác sĩ say they would go for cancerung thư treatmentđiều trị,
5
13000
3000
Những bệnh viện tốt nhất nơi bác sĩ nói họ sẽ tiếp nhận mọi trường hợp như ung thư,
00:41
birthsSinh, strokesđột qu</s>, hearttim diseasedịch bệnh, hiphông replacementsthay thế, 4 a.m. emergenciestrường hợp khẩn cấp.
6
16000
5000
sinh đẻ, huyết áp cao, bệnh tim, thay xương chậu, cấp cứu lúc 4 giờ sáng.
00:46
And this is a songbài hát medleyLiên khúc I put togethercùng với nhau --
7
21000
2000
Còn đây là một liên khúc bài hát tôi đã tập hợp --
00:49
(MusicÂm nhạc)
8
24000
19000
(Nhạc)
01:09
Did you ever noticeđể ý that fourbốn in the morningbuổi sáng has becometrở nên
9
44000
2000
Có bao giờ bạn nhận ra rằng bốn giờ sáng đã trở thành
01:11
some sortsắp xếp of memememe or shorthandviết tắt?
10
46000
3000
một cách hiểu ngầm hay một hình tượng?
01:14
It meanscó nghĩa something like you are awaketỉnh táo at the worsttệ nhất possiblekhả thi hourgiờ.
11
49000
4000
Nó có nghĩa đại loại là bạn đang thức vào cái giờ tồi tệ nhất có thể.
01:18
(LaughterTiếng cười)
12
53000
1000
(Tiếng cười)
01:19
A time for inconveniencesbất tiện, mishapsrủi ro, yearningsyearnings.
13
54000
5000
Thời điểm của sự khó chịu, đen đủi, và cảm giác trống trải
01:24
A time for plottingâm mưu to whackđánh đòn the chiefgiám đốc of policecảnh sát,
14
59000
3000
Thời điểm để lên kế hoạch vùi dập viên cảnh sát trưởng,
01:27
like in this classiccổ điển scenebối cảnh from "The GodfatherBố già."
15
62000
2000
như ở cảnh quay kinh điển này trong phim "Bố già"
01:29
Coppola'sCủa Coppola scriptkịch bản describesmô tả these guys as, "exhaustedkiệt sức in shirtáo sơ mi sleevestay ao.
16
64000
3000
Kịch bản của đạo diễn Coppola miểu tả những anh chàng này "kiệt sức trong chiếc áo dài tay.
01:32
It is fourbốn in the morningbuổi sáng."
17
67000
2000
Lúc đó là 4 giờ sáng."
01:34
(LaughterTiếng cười)
18
69000
1000
(Tiếng cười)
01:35
A time for even grimmergrimmer stuffđồ đạc than that,
19
70000
2000
Thời điểm cho những thứ còn đen tối hơn nữa,
01:37
like autopsiesautopsies and embalmingsembalmings in IsabelIsabel Allende'sCủa Allende
20
72000
3000
như việc khám nghiệm và bảo quản xác chết trong tác phẩm của Isabel Allende
01:40
"The HouseNgôi nhà of the SpiritsTinh thần."
21
75000
2000
"Ngôi nhà của những hồn ma"
01:42
After the breathtakingngoạn green-hairedmái tóc dài màu xanh lá cây RosaRosa is murderedbị giết,
22
77000
2000
Sau khi Rosa tóc xanh xinh đẹp bị sát hạt,
01:44
the doctorsbác sĩ preservegiữ gìn her with unguentsunguents and morticians'morticians' pastedán.
23
79000
3000
các bác sĩ bảo quản xác cô với thuốc mỡ và các chất lỏng chuyên dụng
01:47
They workedđã làm việc untilcho đến fourbốn o'clockgiờ in the morningbuổi sáng.
24
82000
3000
Họ làm việc cho đến bốn giờ sáng.
01:50
A time for even grimmergrimmer stuffđồ đạc than that,
25
85000
3000
Thời điểm cho những thứ còn đen tối hơn vậy nữa,
01:53
like in last April'sCủa tháng NewMới YorkerYork magazinetạp chí.
26
88000
3000
giống như trong tạp chí New Yorker tháng 4 vừa rồi,
01:56
This shortngắn fictionviễn tưởng piececái by MartinMartin AmisAmis
27
91000
2000
truyện ngắn giả tưởng của Martin Amis
01:58
startsbắt đầu out, "On SeptemberTháng chín 11, 2001, he openedmở ra his eyesmắt
28
93000
4000
bắt đầu bằng, "Vào ngày 11 tháng 9 năm 2001, anh ấy tỉnh dậy
02:02
at 4 a.m. in PortlandPortland, MaineMaine,
29
97000
2000
vào lúc 4 giờ sáng ở Portland, Maine,
02:04
and MohamedMohamed Atta'sCủa Atta last day beganbắt đầu."
30
99000
4000
và ngày cuối đời của Mohamed Atta vừa bắt đầu."
02:08
For a time that I find to be the mostphần lớn placidPlacid
31
103000
3000
Với một thời điểm mà tôi cho là êm ả
02:11
and uneventfuluneventful hourgiờ of the day, fourbốn in the morningbuổi sáng sure getsđược
32
106000
4000
và yên bình nhất trong ngày, 4 giờ sáng hẳn vẫn luôn thu hút
02:15
an awfulkinh khủng lot of badxấu pressnhấn --
33
110000
2000
cả đống điều tiếng từ báo giới --
02:17
(LaughterTiếng cười)
34
112000
1000
(Tiếng cười)
02:18
acrossbăng qua a lot of differentkhác nhau mediaphương tiện truyền thông from a lot of biglớn namestên.
35
113000
3000
trải rộng trên rất nhiều phương tiện truyền thông khác nhau từ rất nhiều tên tuổi lớn
02:21
And it madethực hiện me suspiciousnghi ngờ.
36
116000
3000
Và điều này khiến tôi nghi ngờ.
02:24
I figuredhình dung, surelychắc chắn some of the mostphần lớn creativesáng tạo artisticnghệ thuật mindstâm trí in the worldthế giới, really,
37
119000
4000
Tôi suy luận, chắc hẳn một vài trong số những bộ óc nghệ thuật sáng tạo nhất thế giới,
02:28
aren'tkhông phải all defaultingmặc định back to this one easydễ dàng tropephép chuyển nghia
38
123000
4000
sẽ không tự nhiên sử dụng lớp nghĩa mới này
02:32
like they inventedphát minh it, right?
39
127000
2000
như thể họ là người sáng tạo ra nó, phải không?
02:34
Could it be there is something more going on here?
40
129000
3000
Có lẽ nào còn điều gì hơn thế nữa đang diễn ra?
02:37
Something deliberatecố ý, something secretbí mật,
41
132000
3000
Điều gì đó đã được tính toán, điều gì đó bí mật,
02:40
and who got the fourbốn in the morningbuổi sáng badxấu raprap balltrái bóng rollinglăn anywaydù sao?
42
135000
4000
và ai là người đầu tiên khiến tiếng xấu về bốn giờ sáng lan xa?
02:44
I say this guy -- AlbertoAlberto GiacomettiGiacometti, shownđược hiển thị here
43
139000
4000
Tôi cho rằng, ông này - Alberto Giacometti, với chân dung ở đây
02:48
with some of his sculpturestác phẩm điêu khắc on the SwissThụy sĩ 100 francFranc notechú thích.
44
143000
3000
cùng vài tác phẩm điêu khắc của ông trên tờ 100 Franc Thụy Sĩ.
02:51
He did it with this famousnổi danh piececái
45
146000
2000
Ông đã thành công với tác phẩm nổi tiếng sau đây
02:53
from the NewMới YorkYork MuseumBảo tàng of ModernHiện đại ArtNghệ thuật.
46
148000
2000
từ bảo tàng Nghệ thuật Đương đại New York.
02:55
Its titlechức vụ -- "The PalaceCung điện at FourBốn in the MorningBuổi sáng --
47
150000
3000
Tên của tác phẩm -- "Cung điện lúc Bốn giờ sáng"--
02:58
(LaughterTiếng cười)
48
153000
1000
(Tiếng cười)
03:00
1932.
49
155000
3000
1932.
03:03
Not just the earliestsớm nhất cryptickhó hiểu referencetài liệu tham khảo
50
158000
2000
Không chỉ là manh mối bí hiểm sớm nhất
03:05
to fourbốn in the morningbuổi sáng I can find.
51
160000
1000
về bốn giờ sáng mà tôi có thể tìm được.
03:06
I believe that this so-calledcái gọi là first surrealistsurrealist sculptuređiêu khắc
52
161000
4000
Tôi tin rằng tác phẩm vẫn được biết đến là sản phẩm điêu khắc siêu thực đầu tiên này
03:10
mayTháng Năm providecung cấp an incredibleđáng kinh ngạc keyChìa khóa to virtuallyhầu như
53
165000
4000
sẽ cung cấp chiếc chìa khóa tuyệt vời dẫn đến hầu hết
03:14
everymỗi artisticnghệ thuật depictionMô tả of fourbốn in the morningbuổi sáng to followtheo it.
54
169000
3000
mọi hoạt động nghệ thuật miêu tả về bốn giờ sáng theo sau.
03:17
I call this The GiacomettiGiacometti CodeMã số, a TEDTED exclusiveđộc quyền.
55
172000
4000
Tôi gọi điều này là Mật mã Giacometti, một ấn bản bởi TED.
03:21
No, feel freemiễn phí to followtheo alongdọc theo on your BlackberriesQuả mâm xôi
56
176000
3000
Không, cứ thoải mái làm điều này trên những chiếc Blackberry
03:24
or your iPhonesiPhone if you've got them.
57
179000
2000
hay iPhone nếu như bạn có.
03:26
It workscông trinh a little something like -- this is a recentgần đây GoogleGoogle searchTìm kiếm
58
181000
3000
Nó sẽ giống như sau -- đây là kết quả tìm kiếm gần đây từ Google
03:29
for fourbốn in the morningbuổi sáng.
59
184000
2000
cho 4 bốn giờ sáng.
03:31
ResultsKết quả varythay đổi, of coursekhóa học. This is prettyđẹp typicalđiển hình.
60
186000
2000
Kết quả tất nhiên rất đang dạng. Điều này khá điển hình.
03:33
The tophàng đầu 10 resultscác kết quả yieldnăng suất you
61
188000
2000
10 kết quả đầu tiên hiện ra
03:35
fourbốn hitslượt truy cập for FaronFaron Young'sCủa trẻ songbài hát, "It's FourBốn in the MorningBuổi sáng,"
62
190000
5000
bốn kết quả cho bài hát của Faron Young "Bây giờ là Bốn giờ sáng"
03:40
threesố ba hitslượt truy cập for JudiJudi Dench'sCủa Dench filmphim ảnh, "FourBốn in the MorningBuổi sáng,"
63
195000
4000
ba kết quả cho phim của Judi Dench "Bốn giờ sáng"
03:44
one hitđánh for WislawaWislawa Szymborska'sCủa Szymborska poembài thơ, "FourBốn in the MorningBuổi sáng."
64
199000
4000
và một kết quả cho bài thơ của Wislawa Szymborska "Bốn giờ sáng"
03:48
But what, you mayTháng Năm askhỏi, do a PolishBa Lan poetnhà thơ, a BritishNgười Anh DameDame,
65
203000
4000
Nhưng bạn có thể hỏi, điều gì khiến một nhà thơ Ba Lan, một quý bà người Anh,
03:52
a countryQuốc gia musicÂm nhạc hallđại sảnh of famerFamer all have in commonchung
66
207000
3000
và một nghệ sĩ âm nhạc gạo cội liên quan đến nhau
03:55
besidesngoài ra this totallyhoàn toàn excellentTuyệt vời GoogleGoogle rankingXếp hạng?
67
210000
3000
bên cạnh những thứ hạng cao trên trang Google?
03:58
Well, let's startkhởi đầu with FaronFaron YoungTrẻ -- who was bornsinh ra incidentallytình cờ
68
213000
5000
Nào, hãy cùng bắt đầu với Faron Young -- người mà sinh ra, một cách tình cờ,
04:03
in 1932.
69
218000
2000
vào năm 1932.
04:05
(LaughterTiếng cười)
70
220000
2000
(Tiếng cười)
04:07
In 1996, he shotbắn himselfbản thân anh ấy in the headcái đầu on DecemberTháng mười hai ninththứ chín --
71
222000
6000
Năm 1996, ông tự bắn vào đầu mình vào ngày 9 tháng 12
04:13
which incidentallytình cờ is JudiJudi Dench'sCủa Dench birthdaysinh nhật.
72
228000
3000
mà trùng hợp lại là ngày sinh nhật của Judi Dench
04:16
(LaughterTiếng cười)
73
231000
3000
(Tiếng cười)
04:19
But he didn't diechết on Dench'sCủa Dench birthdaysinh nhật.
74
234000
2000
Nhưng ông ấy không mất vào ngày sinh nhật của Dench
04:21
He languishedmòn mỏi untilcho đến the followingtiếp theo afternoonbuổi chiều when he finallycuối cùng succumbedsuccumbed
75
236000
3000
Ông hấp hối cho tới chiều hôm sau và cuối cùng phải chịu đầu hàng trước
04:24
to a supposedlyđược cho là self-inflictedtự gây ra gunshotphát súng woundvết thương at the agetuổi tác of 64 --
76
239000
5000
một vết thương do đạn mà tự mình gây ra ở tuổi 64 --
04:29
which incidentallytình cờ is how old AlbertoAlberto GiacomettiGiacometti was when he diedchết.
77
244000
5000
mà, rất tình cờ, lại chính là tuổi của Alberto Giacometti khi ông mất.
04:34
Where was WislawaWislawa SzymborskaSzymborska duringsuốt trong all this?
78
249000
2000
Còn Wislawa Szymborska đã ở đâu trong suốt những sự kiện này?
04:36
She has the world'scủa thế giới mostphần lớn absolutelychắc chắn rồi watertightkín nước alibialibi.
79
251000
4000
Cô ấy có chứng cứ ngoại phạm rõ ràng nhất thế giới.
04:40
On that very day, DecemberTháng mười hai 10, 1996 while MrMr. FourBốn in the MorningBuổi sáng,
80
255000
5000
Vào chính ngày hôm đó, ngày 10 tháng 12 năm 1996, khi Ngài Bốn giờ sáng,
04:45
FaronFaron YoungTrẻ, was givingtặng up the ghostGhost in NashvilleNashville, TennesseeTennessee,
81
260000
3000
Faron Young, đang từ bỏ linh hồn mình ở Nashville, Tennessee,
04:48
MsMS. FourBốn in the MorningBuổi sáng -- or one of them anywaydù sao -- WislawaWislawa SzymborskaSzymborska
82
263000
3000
Quý cô Bốn giờ sáng -- đúng hơn là một trong số họ -- Wislawa Szymborska
04:52
was in StockholmStockholm, SwedenThuỵ Điển, acceptingchấp nhận the NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng for LiteratureVăn học.
83
267000
5000
đang ở Stockholm, Thụy Điển, nhận giải Nobel về Văn học.
04:57
100 yearsnăm to the day after the deathtử vong of AlfredAlfred NobelGiải Nobel himselfbản thân anh ấy.
84
272000
5000
Đúng 100 năm sau ngày mất của Alfred Nobel.
05:02
CoincidenceTrùng hợp ngẫu nhiên? No, it's creepyrùng rợn.
85
277000
2000
Trùng hợp ư? Không, đáng sợ thì đúng hơn.
05:04
(LaughterTiếng cười)
86
279000
2000
(Tiếng cười)
05:06
CoincidenceTrùng hợp ngẫu nhiên to me has a much simplerđơn giản hơn metricsố liệu.
87
281000
2000
Sự trùng hợp đối với tôi có một thứ ma thuật đơn giản hơn nhiều.
05:08
That's like me tellingnói you,
88
283000
1000
Giống như là tôi nói với bạn,
05:09
"Hey, you know the NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng was establishedthành lập in 1901,
89
284000
3000
"Này, bạn có biết là giải Nobel được thành lập vào năm 1901,
05:12
which coincidentallyThật trùng hợp is the sametương tự yearnăm AlbertoAlberto GiacomettiGiacometti was bornsinh ra?"
90
287000
5000
mà trùng hợp thay đúng vào năm Alberto Giacometti sinh ra?"
05:17
No, not everything fitsphù hợp so tidilytidily into the paradigmmô hình,
91
292000
4000
Không, không phải cái gì cũng khớp vừa vặn vào mô hình,
05:21
but that does not mean there's not something going on
92
296000
3000
nhưng nó cũng không có nghĩa là không có điều gì đang diễn ra
05:24
at the highestcao nhất possiblekhả thi levelscấp.
93
299000
2000
ở một mức độ cao nhất có thể.
05:26
In factthực tế there are people in this roomphòng
94
301000
2000
Thực ra có một số người trong căn phòng này
05:28
who mayTháng Năm not want me to showchỉ you this clipkẹp we're about to see.
95
303000
4000
có lẽ sẽ không muốn tôi cho bạn thấy đoạn clip chúng ta chuẩn bị xem sau đây.
05:32
(LaughterTiếng cười)
96
307000
1000
(Tiếng cười)
05:33
VideoVideo: HomerHomer SimpsonSimpson: We have a tennisquần vợt courttòa án, a swimmingbơi lội poolbơi, a screeningkiểm tra roomphòng --
97
308000
2000
(Video: Chúng tôi có một sân quần vợt, một bể bơi, một phòng chiếu phim --
05:35
You mean if I want porkthịt lợn chopssườn, even in the middleở giữa of the night,
98
310000
3000
Ý ông là nếu tôi muốn ăn thịt bò miếng, kể cả vào nửa đêm,
05:38
your guy will frychiên them up?
99
313000
2000
người của ông sẽ nướng cho tôi chứ?
05:40
HerbertHerbert PowellPowell: Sure, that's what he's paidđã thanh toán for.
100
315000
2000
Chắc chắn rồi, đó là lý do họ được trả công.
05:42
Now do you need towelskhăn tắm, laundryGiặt ủi, maidsngười giúp việc?
101
317000
3000
Vậy bây giờ anh có cần thêm khăn tắm, dịch vụ giặt là, người phục vụ phòng?
05:45
HSHS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straightthẳng.
102
320000
3000
Đợi đã, đợi đã -- Để tôi nói xem có đúng không nhé.
05:48
It is ChristmasGiáng sinh Day, 4 a.m.
103
323000
2000
Bây giờ là 4 giờ sáng ngày Giáng sinh.
05:50
There's a rumbleRumble in my stomachDạ dày.
104
325000
2000
Bụng tôi đang kêu ọc ạch.
05:52
MargeMarge SimpsonSimpson: HomerHomer, please.
105
327000
2000
Homer, làm ơn đi.
05:54
RivesRives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
106
329000
2000
Đợi đã, đợi đã.
05:56
Let me see if I got this straightthẳng, MattMatt.
107
331000
3000
Để tôi nói xem có đúng không nhé, Matt.
05:59
(LaughterTiếng cười)
108
334000
2000
(Tiếng cười)
06:01
When HomerHomer SimpsonSimpson needsnhu cầu to imaginetưởng tượng
109
336000
3000
Khi mà Homer Simpson cần tưởng tượng ra
06:04
the mostphần lớn remotexa possiblekhả thi momentchốc lát of not just the clockđồng hồ,
110
339000
3000
thời điểm hiu quạnh nhất có thể, không chỉ của thời gian trong ngày,
06:07
but the wholetoàn thể freakingfreaking calendarlịch, he comesđến up with 0400
111
342000
4000
mà là của cả một năm trời, anh ta nảy ra con số 0400
06:11
on the birthdaysinh nhật of the BabyEm bé JesusChúa Giêsu.
112
346000
2000
vào ngày sinh nhật của Bé Jesus.
06:13
And no, I don't know how it workscông trinh
113
348000
3000
Và không, tôi không hiểu cách mọi thứ vận hành
06:16
into the wholetoàn thể puzzlingkhó hiểu schemekế hoạch of things, but obviouslychắc chắn
114
351000
4000
trong hệ thống bí ẩn này, nhưng rõ ràng,
06:20
I know a codedmã hoá messagethông điệp when I see one.
115
355000
4000
tôi biết đâu là một thông điệp bí mật ngay khi tôi nhìn thấy nó.
06:24
(LaughterTiếng cười)
116
359000
1000
(Tiếng cười)
06:25
I said, I know a codedmã hoá messagethông điệp when I see one.
117
360000
4000
Tôi đã nói, tôi biết đâu là một thông điệp bí mật ngay khi tôi nhìn thấy nó.
06:29
And folksfolks, you can buymua a copysao chép of BillHóa đơn Clinton'sClinton "My Life"
118
364000
3000
Và này, bạn có thể mua một cuốn "Cuộc đời tôi" của Bill Clinton
06:32
from the bookstorehiệu sách here at TEDTED.
119
367000
2000
trong cửa hàng sách tại TED.
06:34
ParsePhân tích cú pháp it coverche to coverche for whateverbất cứ điều gì hiddenẩn referencestài liệu tham khảo you want.
120
369000
3000
Phân tích câu chữ từng trang một để tìm những manh mối ẩn.
06:37
Or you can go to the RandomNgẫu nhiên HouseNgôi nhà websitetrang mạng where there is this excerpttrích đoạn.
121
372000
3000
Hoặc bạn có thể vào trang Random House, nơi có đoạn trích sau.
06:40
And how farxa down into it you figurenhân vật we'lltốt have to scrollcuộn
122
375000
2000
Và đoán xem bạn phải cuộn xuống bao xa
06:42
to get to the goldenvàng ticket?
123
377000
3000
để tìm thấy câu trả lời?
06:45
Would you believe about a dozen paragraphsđoạn văn?
124
380000
3000
Bạn có tin không, khoảng chục đoạn văn?
06:48
This is pagetrang 474 on your paperbackspaperbacks if you're followingtiếp theo alongdọc theo:
125
383000
3000
Đây là trang 474 trên sách giấy, nếu như bạn đang đọc cùng tôi:
06:51
"ThoughMặc dù it was gettingnhận được better, I still wasn'tkhông phải là satisfiedhài lòng
126
386000
3000
"Mặc dù mọi thứ đang trở nên tốt đẹp hơn, tôi vẫn chưa cảm thấy hài lòng
06:54
with the inauguralkhánh thành addressđịa chỉ nhà.
127
389000
2000
với bài phát biểu nhậm chức.
06:56
My speechwritersspeechwriters mustphải have been tearingrách theirhọ hairtóc out
128
391000
3000
Những người giúp viết bài của tôi hẳn đã phải vò đầu bứt tai
06:59
because as we workedđã làm việc betweengiữa one and fourbốn in the morningbuổi sáng
129
394000
3000
bởi ngay trong lúc chúng tôi làm việc từ một đến bốn giờ sáng
07:02
on InaugurationKhánh thành Day, I was still changingthay đổi it."
130
397000
4000
vào Ngày Nhậm chức, tôi vẫn tiếp tục chỉnh sửa bài nói."
07:06
Sure you were, because you've preparedchuẩn bị your entiretoàn bộ life
131
401000
3000
Hẳn là ông đã làm thế, bởi ông đã chuẩn bị cả cuộc đời mình
07:09
for this historicmang tính lịch sử quadrennialQuadrennial eventbiến cố that just sortsắp xếp of sneakslén up on you.
132
404000
4000
cho sự kiện lịch sử bốn năm một lần mà đại loại tự nhiên rơi từ trên trời xuống.
07:13
And then --
133
408000
1000
Và rồi --
07:14
(LaughterTiếng cười)
134
409000
2000
(Tiếng cười)
07:16
threesố ba paragraphsđoạn văn latermột lát sau we get this little beautysắc đẹp, vẻ đẹp:
135
411000
4000
ba đoạn văn sau chúng ta thấy chút tươi sáng:
07:21
"We wentđã đi back to BlairBlair HouseNgôi nhà to look at the speechphát biểu for the last time.
136
416000
3000
"Chúng tôi quay trở lại Nhà khách Tổng thống để nhìn vào bài nói lần cuối cùng.
07:24
It had gottennhận a lot better sincekể từ 4 a.m."
137
419000
3000
Nó đã tốt hơn rất nhiều kể từ lúc 4 giờ sáng"
07:27
Well, how could it have?
138
422000
2000
Chà, sao lại thế nhỉ?
07:29
By his ownsở hữu writingviết, this man was eitherhoặc asleepngủ,
139
424000
2000
Từ những đoạn viết trước, người đàn ông này hoặc vừa ngủ
07:31
at a prayercầu nguyện meetinggặp gỡ with AlAl and TipperTipper or learninghọc tập how to launchphóng
140
426000
3000
ở một buổi cầu nguyện cùng Al và Tipper hoặc vừa học cách vận hành
07:34
a nuclearNguyên tử missiletên lửa out of a suitcaseva li.
141
429000
3000
một tên lửa hạt nhân từ một cái va li.
07:37
What happensxảy ra to AmericanNgười Mỹ presidentstổng thống at 0400 on inaugurationlễ nhậm chức day?
142
432000
4000
Điều gì xảy ra với các tổng thống Mỹ vào 4 giờ ngày nhậm chức?
07:41
What happenedđã xảy ra to WilliamWilliam JeffersonJefferson ClintonClinton?
143
436000
2000
Điều đã gì xảy ra với Bill Clinton?
07:43
We mightcó thể not ever know.
144
438000
2000
Chúng ta có lẽ sẽ chẳng bao giờ biết.
07:45
And I noticednhận thấy, he's not exactlychính xác around here todayhôm nay
145
440000
3000
Và như tôi thấy, ông ta cũng không ở quanh đây hôm nay
07:48
to faceđối mặt any toughkhó khăn questionscâu hỏi.
146
443000
2000
để đối mặt với những câu hỏi hóc hiểm như thế.
07:50
(LaughterTiếng cười)
147
445000
2000
(Tiếng cười)
07:52
It could get awkwardvụng về, right?
148
447000
2000
Mọi việc trở nên khó chịu, phải không?
07:54
I mean after all, this wholetoàn thể businesskinh doanh happenedđã xảy ra on his watch.
149
449000
2000
Ý tôi là, sau cùng, toàn bộ những hoạt động này diễn ra dưới sự giám sát của ông ta.
07:56
But if he were here --
150
451000
2000
Nhưng nếu ông ấy ở đây bây giờ --
07:58
(LaughterTiếng cười)
151
453000
1000
(Tiếng cười)
07:59
he mightcó thể remindnhắc lại us, as he does in the wrap-upwrap-up to his fine autobiographytự truyện,
152
454000
4000
ông có lẽ sẽ nhắc nhở chúng ta, như đã làm trong hồi kí của mình ở phần lời kết,
08:03
that on this day BillHóa đơn ClintonClinton beganbắt đầu a journeyhành trình --
153
458000
3000
rằng vào ngày này, Bill Clinton bắt đầu một cuộc hành trình --
08:06
a journeyhành trình that saw him go on to becometrở nên
154
461000
2000
một cuộc hành trình chứng kiến ông tiếp tục trở thành
08:08
the first DemocratĐảng dân chủ presidentchủ tịch electedbầu
155
463000
2000
tổng thống đảng Dân chủ đầu tiên thắng cử
08:10
to two consecutiveliên tiếp termsđiều kiện in decadesthập kỷ.
156
465000
3000
hai nhiệm kì liên tiếp sau hàng thập kỉ.
08:13
In generationscác thế hệ.
157
468000
2000
Sau hàng thế hệ.
08:15
The first sincekể từ this man, FranklinFranklin DelanoDelano RooseveltRoosevelt,
158
470000
3000
Là lần đầu tiên kể từ người này, Franklin Delano Roosevelt,
08:18
who beganbắt đầu his ownsở hữu unprecedentedchưa từng có journeyhành trình
159
473000
3000
người đã bắt đầu cuộc hành trình trình chưa từng có của riêng mình
08:21
way back at his ownsở hữu first electioncuộc bầu cử,
160
476000
3000
ngay từ lần thắng cử đầu tiên của mình,
08:24
way back in a simplerđơn giản hơn time, way back in 1932 --
161
479000
7000
ngay từ thời điểm giản đơn hơn, ngay từ 1932 --
08:32
(LaughterTiếng cười)
162
487000
1000
(Tiếng cười)
08:33
the yearnăm AlbertoAlberto GiacomettiGiacometti
163
488000
1000
cái năm mà Alberto Giacometti
08:34
(LaughterTiếng cười)
164
489000
1000
(Tiếng cười)
08:36
madethực hiện "The PalaceCung điện at FourBốn in the MorningBuổi sáng."
165
491000
2000
tạo ra "Cung điện lúc Bốn giờ sáng"
08:38
The yearnăm, let's remembernhớ lại, that this voicetiếng nói, now departedkhởi hành,
166
493000
4000
Cái năm mà, hãy cùng nhớ rằng, giọng hát này, nay đã rời xa,
08:42
first cameđã đến a-cryin'a-cryin' into this biglớn old crazykhùng worldthế giới of ourscủa chúng tôi.
167
497000
5000
lần đầu tiên cất tiếng khóc với thế giới già lớn và điên rồ của chúng ta.
08:47
(MusicÂm nhạc)
168
502000
24000
(Nhạc)
09:11
(ApplauseVỗ tay)
169
526000
2000
(Vỗ tay)
Translated by Tuan Hiep Le
Reviewed by Alice Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com