ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com
TEDxColumbus

Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare

Chris Domas: Những con số 0 và số 1 đằng sau cuộc chiến an ninh mạng

Filmed:
1,109,814 views

Chris Domas là một nhà nghiên cứu an ninh mạng, hoạt động trong những thứ trở thành một mặt trận mới trong cuộc chiến tranh, " không gian mạng". Trong bài nói chuyện thú vị này, ông đã chỉ ra làm thế nào mà những nhà nghiên cứu sử dụng hình ảnh và kỹ thuật đảo ngược để hiểu một khối mã nhị phân mà họ không biết mục đích và nội dung của ai.
- Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a lot of onesnhững người and zerosZero.
0
770
2262
Đây là một dãy những con số 1 và số 0
00:15
It's what we call binarynhị phân informationthông tin.
1
3032
3099
Chúng ta gọi đó là hệ nhị phân.
00:18
This is how computersmáy vi tính talk.
2
6131
1442
Đây là cách máy tính giao tiếp
00:19
It's how they storecửa hàng informationthông tin.
3
7573
1929
cách lưu trữ thông tin,
00:21
It's how computersmáy vi tính think.
4
9502
1626
cách chúng tư duy,
00:23
It's how computersmáy vi tính do
5
11128
1619
và cách chúng vận hành.
00:24
everything it is that computersmáy vi tính do.
6
12747
2382
Tất cả mọi thứ đó đều do máy tính làm
00:27
I'm a cybersecurityCybersecurity researchernhà nghiên cứu,
7
15129
2047
Tôi là một nhà nghiên cứu
mạng máy tính
00:29
which meanscó nghĩa my jobviệc làm is to sitngồi
down with this informationthông tin
8
17176
2070
công việc của tôi là ngồi lại với những con số này,
00:31
and try to make sensegiác quan of it,
9
19246
1684
và cố gắng để hiểu chúng
00:32
to try to understandhiểu không what all
the onesnhững người and zeroeszeroes mean.
10
20930
2753
để hiểu ý nghĩa của những dãy số 0 và số 1
00:35
UnfortunatelyThật không may for me, we're not just talkingđang nói
11
23683
1843
Thật không may, chúng ta không chỉ nói chuyện
00:37
about the onesnhững người and zerosZero
I have on the screenmàn here.
12
25526
2234
về những dãy số, tôi có một màn hình ở đây
00:39
We're not just talkingđang nói about a
fewvài pagestrang of onesnhững người and zerosZero.
13
27760
2683
Chúng ta không chỉ nói về một vài trang những con số 1 và số 0
00:42
We're talkingđang nói about billionshàng tỷ and billionshàng tỷ
14
30443
2609
mà chúng ta đang nói tới hàng tỉ tỉ
00:45
of onesnhững người and zerosZero,
15
33052
1333
những con số 1-0 như thế,
00:46
more than anyonebất kỳ ai could possiblycó thể comprehendthấu hiểu.
16
34385
2641
hơn bất cứ ai có thể hiểu được.
00:49
Now, as excitingthú vị as that soundsâm thanh,
17
37026
1859
Bây giờ, thú vị là
00:50
when I first startedbắt đầu doing cyberCyber
18
38885
2492
khi lần đầu tiên tôi
bắt đầu làm mạng
00:53
(LaughterTiếng cười) —
19
41377
1743
(Cười)
00:55
when I first startedbắt đầu doing cyberCyber, I wasn'tkhông phải là sure
20
43120
2003
khi lần đầu tiên tôi bắt đầu nghiên cứu mạng máy tính, tôi không chắc
00:57
that siftingchọn lọc throughxuyên qua onesnhững người and zerosZero
21
45123
1473
rằng chọn lọc những con số
00:58
was what I wanted to do with the restnghỉ ngơi of my life,
22
46596
2294
là những gì mà tôi muốn làm với phần còn lại của cuộc đời tôi
01:00
because in my mindlí trí, cyberCyber
23
48890
2020
bởi trong suy nghĩ tôi, một người nghiên cứu mạng máy tính
01:02
was keepingduy trì virusesvi rút off of my grandma'sGrandma's computermáy vi tính,
24
50910
3681
là giữ cho bọn virus tránh xa máy tính của bà tôi
01:06
it was keepingduy trì people'sngười MyspaceMySpace
pagestrang from beingđang hackedtấn công,
25
54591
3348
và những người dùng mạng Myspace không bị ăn cắp thông tin
01:09
and maybe, maybe on my mostphần lớn gloriousvinh quang day,
26
57939
2185
và có lẽ ngày vinh quang
nhất của tôi
01:12
it was keepingduy trì someone'scủa ai đó credittín dụng
cardThẻ informationthông tin from beingđang stolenăn cắp.
27
60124
3751
là giữ thông tin thẻ của người khác không bị đánh cắp
01:15
Those are importantquan trọng things,
28
63875
1363
Tất cả đều quan trọng,
01:17
but that's not how I wanted to spendtiêu my life.
29
65238
2758
nhưng đó không phải là
những gì tôi muốn
01:19
But after 30 minutesphút of work
30
67996
1934
Cứ sau 30 phút làm việc
01:21
as a defensephòng thủ contractornhà thầu,
31
69930
1353
như một nhà thầu quốc phòng,
01:23
I soonSớm foundtìm out that my ideaý kiến of cyberCyber
32
71283
2790
tôi sớm nhận ra rằng ý tưởng của tôi về không gian mạng
01:26
was a little bitbit off.
33
74073
1869
có chút bế tắc
01:27
In factthực tế, in termsđiều kiện of nationalQuốc gia securityBảo vệ,
34
75942
1945
Thực tế, về mặt an ninh quốc gia
01:29
keepingduy trì virusesvi rút off of my grandma'sGrandma's computermáy vi tính
35
77887
2071
giữ cho lũ virus không tấn công máy tính của bà tôi
01:31
was surprisinglythật ngạc nhiên lowthấp on theirhọ prioritysự ưu tiên listdanh sách.
36
79958
3186
trong số những ưu tiên của họ thì thấp một cách đáng ngạc nhiên.
01:35
And the reasonlý do for that is cyberCyber
37
83144
1301
Và lý do cho điều đó là không gian mạng
01:36
is so much biggerlớn hơn than any one of those things.
38
84445
3793
lớn hơn bất cứ điều gì trong số đó
01:40
CyberCyber is an integraltích phân partphần of all of our livescuộc sống,
39
88238
2825
Không gian mạng là một phần không thể thay thế trong cuộc sống của chúng ta
01:43
because computersmáy vi tính are an
integraltích phân partphần of all of our livescuộc sống,
40
91063
3060
bởi vì máy tính là một phần không thể thiếu trong đời sống
01:46
even if you don't ownsở hữu a computermáy vi tính.
41
94123
1952
thậm chí bạn không sở hữu một chiếc máy tính
01:48
ComputersMáy vi tính controlđiều khiển everything in your carxe hơi,
42
96075
2646
Những chiếc máy tính kiểm soát mọi thứ trong chiếc xe hơi của bạn,
01:50
from your GPSGPS to your airbagstúi khí.
43
98721
1880
từ hệ thống GPS cho tới những chiếc túi khí
01:52
They controlđiều khiển your phoneđiện thoại.
44
100601
1316
Chúng kiểm soát điện thoại di động
01:53
They're the reasonlý do you can call 911
45
101917
1171
Chúng là lý do khi bạn gọi 911
01:55
and get someonengười nào on the other linehàng.
46
103088
1796
và có người trả lời bằng đường dây khác
01:56
They controlđiều khiển our nation'scủa quốc gia entiretoàn bộ infrastructurecơ sở hạ tầng.
47
104884
2794
Chúng kiểm soát toàn bộ cơ sở hạ tầng quốc gia
01:59
They're the reasonlý do you have electricityđiện,
48
107678
1676
Đó là lý do vì sao bạn có điện,
02:01
heatnhiệt, cleandọn dẹp waterNước, foodmón ăn.
49
109354
2338
lò sưởi, nước sạch và thức ăn.
02:03
ComputersMáy vi tính controlđiều khiển our militaryquân đội equipmentTrang thiết bị,
50
111692
1901
Những chiếc máy tính điều khiển thiết bị quân sự của chúng ta,
02:05
everything from missiletên lửa silosxi lanh to satellitesvệ tinh
51
113593
1677
mọi thứ từ trạm tên lửa tới vệ tinh
02:07
to nuclearNguyên tử defensephòng thủ networksmạng lưới.
52
115270
3914
và mạng lưới phòng thủ hạt nhân.
02:11
All of these things are madethực hiện possiblekhả thi
53
119184
1989
Tất cả những điều này được thực hiện tốt
02:13
because of computersmáy vi tính,
54
121173
1416
nhờ những chiếc máy tính,
02:14
and thereforevì thế because of cyberCyber,
55
122589
1983
và không gian mạng,
02:16
and when something goesđi wrongsai rồi,
56
124572
1504
và khi có điều gì sai sót
02:18
cyberCyber can make all of these things impossibleKhông thể nào.
57
126076
3118
mạng máy tính có thể làm mọi thứ trở nên không thể.
02:21
But that's where I stepbậc thang in.
58
129194
1585
Nhưng đó là nơi tôi bước vào.
02:22
A biglớn partphần of my jobviệc làm is defendingbảo vệ all of these things,
59
130779
2940
Phần lớn công việc của tôi là bảo vệ những thứ này,
02:25
keepingduy trì them workingđang làm việc,
60
133719
1662
giữ cho chúng hoạt động,
02:27
but onceMột lần in a while, partphần of my
jobviệc làm is to breakphá vỡ one of these things,
61
135381
2328
nhưng đôi khi, nhiệm vụ của tôi là phá vỡ chúng,
02:29
because cyberCyber isn't just about defensephòng thủ,
62
137709
2396
bởi vì an ninh mạng không chỉ để phòng thủ
02:32
it's alsocũng thế about offensehành vi phạm tội.
63
140105
2273
mà nó còn là hành vi phạm tội.
02:34
We're enteringnhập an agetuổi tác where we talk about
64
142378
1576
Chúng ta đang bước vào kỷ nguyên mà chúng ta vẫn gọi là
02:35
cyberweaponscyberweapons.
65
143954
1461
vũ khí tin học.
02:37
In factthực tế, so great is the potentialtiềm năng for cyberCyber offensehành vi phạm tội
66
145415
3135
Thực tế, hành vi phạm tội trên mạng phổ biến
02:40
that cyberCyber is consideredxem xét a newMới domainmiền of warfarechiến tranh.
67
148550
3621
tới nỗi mà an ninh mạng được coi là một lĩnh vực mới của chiến tranh.
02:44
WarfareChiến tranh.
68
152171
1800
Chiến tranh.
02:45
It's not necessarilynhất thiết a badxấu thing.
69
153971
1929
Nó không hẳn là một điều xấu.
02:47
On the one handtay, it meanscó nghĩa we have wholetoàn thể newMới fronttrước mặt
70
155900
2751
Một mặt, điều đó có nghĩa là chúng ta hoàn toàn chủ động
02:50
on which we need to defendphòng thủ ourselveschúng ta,
71
158651
1743
trước những gì chúng ta cần để bảo vệ bản thân,
02:52
but on the other handtay,
72
160394
1485
nhưng mặt khác,
02:53
it meanscó nghĩa we have a wholetoàn thể newMới way to attacktấn công,
73
161879
1842
cũng có nghĩa là chúng có cách hoàn toàn mới để tấn công
02:55
a wholetoàn thể newMới way to stop eviltà ác people
74
163721
1859
để ngăn chặn bọn người xấu
02:57
from doing eviltà ác things.
75
165580
2227
khỏi những việc làm xấu xa.
02:59
So let's considerxem xét an examplethí dụ of this
76
167807
1811
Hãy xem một ví dụ về điều này
03:01
that's completelyhoàn toàn theoreticallý thuyết.
77
169618
1689
hoàn toàn là lý thuyết .
03:03
SupposeGiả sử a terroristkhủng bố wants to blowthổi up a buildingTòa nhà,
78
171307
2258
Giả sử một tên khủng bố muốn nổ tung một toà nhà
03:05
and he wants to do this again and again
79
173565
2068
và hắn muốn làm lại
lần này đến lần khác
03:07
in the futureTương lai.
80
175633
1451
trong tương lai.
03:09
So he doesn't want to be in
that buildingTòa nhà when it explodesphát nổ.
81
177084
2840
Ông ta không muốn mình đang ở trong tòa nhà đó khi nó phát nổ,
03:11
He's going to use a celltế bào phoneđiện thoại
82
179924
1518
ông ta dùng một chiếc điện thoại
03:13
as a remotexa detonatorkíp nổ.
83
181442
2335
như một ngòi nổ từ xa.
03:15
Now, it used to be the only way we had
84
183777
1871
Bây giờ, cách duy nhất
chúng ta có thể dùng
03:17
to stop this terroristkhủng bố
85
185648
1636
để ngăn chặn tên khủng bố
03:19
was with a hailmưa đá of bulletsviên đạn and a carxe hơi chaseđuổi theo,
86
187284
2673
là một trận mưa đạn và cuộc rượt đuổi xe hơi,
03:21
but that's not necessarilynhất thiết truethật anymorenữa không.
87
189957
2332
nhưng điều này không đúng nữa.
03:24
We're enteringnhập an agetuổi tác where we can stop him
88
192289
1563
Chúng ta đang bước vào thời kỳ mà ta có thể ngăn hắn
03:25
with the pressnhấn of a buttonnút
89
193852
1110
với một cái ấn nút
03:26
from 1,000 milesdặm away,
90
194962
2007
từ cách đó 1000 dặm,
03:28
because whetherliệu he knewbiết it or not,
91
196969
1589
bời vì dù cho ông ta có biết hay không đi chăng nữa
03:30
as soonSớm as he decidedquyết định to use his celltế bào phoneđiện thoại,
92
198558
1711
ngay khi ông ta quyết định để sử dụng chiếc điện thoại
03:32
he steppedbước lên into the realmcảnh giới of cyberCyber.
93
200269
3134
thì ông ta cũng đã bước vào lĩnh vực an ninh mạng.
03:35
A well-craftedwell-crafted cyberCyber attacktấn công
could breakphá vỡ into his phoneđiện thoại,
94
203403
3117
Một vụ tấn công không gian mạng cũng có thể đột nhập vào điện thoại của hắn
03:38
disablevô hiệu hoá the overvoltageovervoltage protectionsbảo vệ on his batteryắc quy,
95
206520
2149
vô hiệu hóa việc bảo vệ điện áp quá cao trên pin điện thoại,
03:40
drasticallymạnh overloadquá tải the circuitmạch,
96
208669
1755
quá tải mạch điện,
03:42
causenguyên nhân the batteryắc quy to overheatquá nóng, and explodenổ tung.
97
210424
2357
dẫn tới pin quá nóng và phát nổ.
03:44
No more phoneđiện thoại, no more detonatorkíp nổ,
98
212781
2446
Sẽ không còn điện thoại, kíp nổ,
03:47
maybe no more terroristkhủng bố,
99
215227
1923
có thể cũng không còn
khủng bố nữa,
03:49
all with the pressnhấn of a buttonnút
100
217150
1031
tất cả với một cái ấn nút
03:50
from a thousandnghìn milesdặm away.
101
218181
2680
từ nơi cách đó hàng nghìn dặm.
03:52
So how does this work?
102
220861
1751
Vậy nó hoạt động như thế nào?
03:54
It all comesđến back to those onesnhững người and zerosZero.
103
222612
2268
Tất cả trở lại với những
con số 0 và số 1 kia.
03:56
BinaryNhị phân informationthông tin makeslàm cho your phoneđiện thoại work,
104
224880
3005
Hệ nhị phân làm cho điện thoại của bạn hoạt động,
03:59
and used correctlyđúng, it can make your phoneđiện thoại explodenổ tung.
105
227885
3584
và được sử dụng một cách chính xác, nó có thể làm cho điện thoại của bạn phát nổ.
04:03
So when you startkhởi đầu to look at
cyberCyber from this perspectivequan điểm,
106
231469
2472
Vì thế nên khi bạn bắt đầu để nhìn vào không gian mạng từ viễn cảnh này,
04:05
spendingchi tiêu your life siftingchọn lọc throughxuyên qua binarynhị phân informationthông tin
107
233941
3163
hãy dành cuộc đời mình bằng việc sàng lọc hệ nhị phân
04:09
startsbắt đầu to seemhình như kindloại of excitingthú vị.
108
237104
2417
bắt đầu với sự thích thú.
04:11
But here'sđây là the catchbắt lấy: This is hardcứng,
109
239521
2646
Nhưng đây mới là vấn đề: Điều này khó,
04:14
really, really hardcứng,
110
242167
1685
thực sự, thực sự rất khó,
04:15
and here'sđây là why.
111
243852
1834
và đây là tại sao.
04:17
Think about everything you have on your celltế bào phoneđiện thoại.
112
245686
2766
Nghĩ về mọi thứ bạn có trong chiếc điện thoại của mình.
04:20
You've got the picturesnhững bức ảnh you've takenLấy.
113
248452
1963
bạn có bức hình mà bạn đã chụp,
04:22
You've got the musicÂm nhạc you listen to.
114
250415
1786
bạn có những bản nhạc để nghe,
04:24
You've got your contactsđịa chỉ liên lạc listdanh sách,
115
252201
1648
danh sách liên lạc,
04:25
your emaile-mail, and probablycó lẽ 500 appsứng dụng
116
253849
1625
email và có gần 500 ứng dụng
04:27
you've never used in your entiretoàn bộ life,
117
255474
3001
nhưng bạn chưa bao giờ sử dụng trong cuộc đời mình
04:30
and behindphía sau all of this is the softwarephần mềm, the code,
118
258475
3987
và tất cả đằng sau đó là những phần mềm, mật mã
04:34
that controlskiểm soát your phoneđiện thoại,
119
262462
1380
kiểm soát chiếc điện thoại của bạn,
04:35
and somewheremột vài nơi, buriedchôn insidephía trong of that code,
120
263842
2656
và ở đâu đó, bị chôn vùi bên trong mật mã
04:38
is a tinynhỏ bé piececái that controlskiểm soát your batteryắc quy,
121
266498
2548
là một miếng nhỏ điều khiển pin của bạn,
04:41
and that's what I'm really after,
122
269046
1871
và chúng là những gì tôi thấy
04:42
but all of this, just a bunch of onesnhững người and zerosZero,
123
270917
3686
nhưng tất cả những điều này , chỉ là một chuỗi những con số 1 và số 0,
04:46
and it's all just mixedpha trộn togethercùng với nhau.
124
274603
1531
tất cả chúng hòa trộn với nhau,
04:48
In cyberCyber, we call this findingPhát hiện a
needlecây kim in a stackcây rơm of needleskim tiêm,
125
276134
3545
Trong không gian mạng, chúng ta gọi đây là tìm thấy một mũi kim trong đống kim,
04:51
because everything prettyđẹp much looksnhìn alikenhư nhau.
126
279679
2349
bởi vì mọi thứ quá giống nhau.
04:54
I'm looking for one keyChìa khóa piececái,
127
282028
1732
Tôi đang tìm kiếm một thứ quan trọng,
04:55
but it just blendshỗn hợp in with everything elsekhác.
128
283760
3234
nhưng nó lại trộn lẫn với những thứ khác.
04:58
So let's stepbậc thang back from this theoreticallý thuyết situationtình hình
129
286994
2252
Vậy thì hãy quay lại với tình huống lý thuyết
05:01
of makingchế tạo a terrorist'scủa khủng bố phoneđiện thoại explodenổ tung,
130
289246
2344
vấn đề làm nổ chiếc điện thoại của tên khủng bố,
05:03
and look at something that actuallythực ra happenedđã xảy ra to me.
131
291590
2816
và nhìn xem điều gì đã thực sự xảy ra với tôi.
05:06
PrettyXinh đẹp much no mattervấn đề what I do,
132
294406
1343
Cho dù tôi làm gì,
05:07
my jobviệc làm always startsbắt đầu with sittingngồi down
133
295749
1442
công việc của tôi vẫn luôn bắt đầu với việc ngồi xuống
05:09
with a wholetoàn thể bunch of binarynhị phân informationthông tin,
134
297191
2372
với một mớ hỗn độn của hệ nhị phân,
05:11
and I'm always looking for one keyChìa khóa piececái
135
299563
1727
và tôi luôn tìm kiếm một thành phần chủ chốt
05:13
to do something specificriêng.
136
301290
1987
để làm một cái gì đó cụ thể.
05:15
In this casetrường hợp, I was looking for a very advancednâng cao,
137
303277
2077
Trong trường hợp này, tôi đang tìm kiếm một mật mã
05:17
very high-techcông nghệ cao piececái of code
138
305354
1518
công nghệ cao và tiên tiến
05:18
that I knewbiết I could hackhack,
139
306872
1215
mà tôi biết có thể phá vỡ,
05:20
but it was somewheremột vài nơi buriedchôn
140
308087
1714
nhưng nó đã bị vùi lấp ở đâu đó
05:21
insidephía trong of a billiontỷ onesnhững người and zeroeszeroes.
141
309801
2026
bên trong hàng tỉ những con số 0-1 đó.
05:23
UnfortunatelyThật không may for me, I didn't know
142
311827
1578
Thật không may cho tôi, tôi không biết
05:25
quitekhá what I was looking for.
143
313405
1691
chính xác tôi đang tìm thứ gì.
05:27
I didn't know quitekhá what it would look like,
144
315096
1196
Tôi không biết chính xác tôi muốn gì,
05:28
which makeslàm cho findingPhát hiện it really, really hardcứng.
145
316292
2918
điều này khiến việc tìm nó trở nên rất khó khăn.
05:31
When I have to do that, what I have to do
146
319210
2039
Khi tôi phải làm điều đó, những gì tôi phải làm
05:33
is basicallyvề cơ bản look at variousnhiều piecesmiếng
147
321249
2342
cơ bản chỉ là nhìn vào những thành phần khác nhau
05:35
of this binarynhị phân informationthông tin,
148
323591
1723
của dãy nhị phân,
05:37
try to deciphergiải mã eachmỗi piececái, and see if it mightcó thể be
149
325314
2202
cố gắng để giải mã từng thành phần, và xem thử liệu nó có thể
05:39
what I'm after.
150
327516
1224
là gì sau khi hoàn thành.
05:40
So after a while, I thought I had foundtìm the piececái
151
328740
1625
Sau 1 lúc, tôi nghĩ tôi đã tìm thấy thứ
05:42
I was looking for.
152
330365
1337
mà tôi đang tìm kiếm
05:43
I thought maybe this was it.
153
331702
2104
Tôi nghĩ có thể đây chính là nó.
05:45
It seemeddường như to be about right, but I couldn'tkhông thể quitekhá tell.
154
333806
2032
Nó dường như là đúng, nhưng tôi không thể nói là chính xác.
05:47
I couldn'tkhông thể tell what those
onesnhững người and zerosZero representedđại diện.
155
335838
2918
Tôi không thể nói những con số 0 và 1 này đại diện cho cái gì.
05:50
So I spentđã bỏ ra some time tryingcố gắng to put this togethercùng với nhau,
156
338756
3374
Vì thế mà tôi dành thời gian để đặt chúng lại với nhau,
05:54
but wasn'tkhông phải là havingđang có a wholetoàn thể lot of luckmay mắn,
157
342130
1670
nhưng không phải lúc nào cũng may mắn,
05:55
and finallycuối cùng I decidedquyết định,
158
343800
1186
và cuối cùng tôi quyết định,
05:56
I'm going to get throughxuyên qua this,
159
344986
1609
tôi sẽ xem qua những thứ này,
05:58
I'm going to come in on a weekendngày cuối tuần,
160
346595
1511
tôi sẽ đến vào một ngày cuối tuần,
06:00
and I'm not going to leaverời khỏi
161
348106
1340
và tôi sẽ không rời đi
06:01
untilcho đến I figurenhân vật out what this representsđại diện.
162
349446
1712
cho tới khi tôi biết được những con số này thể hiện điều gì.
06:03
So that's what I did. I cameđã đến
in on a SaturdayThứ bảy morningbuổi sáng,
163
351158
2166
Và đó là những gì tôi làm. Tôi đến vào một sáng chủ nhật,
06:05
and about 10 hoursgiờ in, I sortsắp xếp of
had all the piecesmiếng to the puzzlecâu đố.
164
353324
3645
trong 10 giờ, tôi sắp xếp tất cả những mảnh ghép của câu đố.
06:08
I just didn't know how they fitPhù hợp togethercùng với nhau.
165
356969
1392
Tôi chỉ không biết chúng phù hợp với nhau như thế nào,
06:10
I didn't know what these onesnhững người and zerosZero meantý nghĩa.
166
358361
2790
tôi không biết những con số 0 và 1 này có nghĩa là gì.
06:13
At the 15-hour-hour markdấu,
167
361151
2067
Đánh dấu tại thời điểm giờ thứ 15,
06:15
I startedbắt đầu to get a better picturehình ảnh of what was there,
168
363218
2602
tôi bắt đầu có một bức tranh tốt hơn về những thứ này,
06:17
but I had a creepingleo suspicionnghi ngờ
169
365820
1772
nhưng tôi có một sự nghi ngờ rằng
06:19
that what I was looking at
170
367592
1589
những gì tôi đang nhìn thấy
06:21
was not at all relatedliên quan to what I was looking for.
171
369181
2923
không phải tất cả đều liên quan đến những gì tôi đang tìm kiếm .
06:24
By 20 hoursgiờ, the piecesmiếng startedbắt đầu to come togethercùng với nhau
172
372104
2487
Khoảng 20 giờ đồng hồ, những miếng ghép bắt đầu lại gần nhau
06:26
very slowlychậm rãi — (LaughterTiếng cười) —
173
374591
3764
rất chậm
06:30
and I was prettyđẹp sure I was going down
174
378355
1266
và tôi chắc là tôi đang đi
06:31
the wrongsai rồi pathcon đường at this pointđiểm,
175
379621
1939
nhầm đường vào thời điểm này
06:33
but I wasn'tkhông phải là going to give up.
176
381560
2251
nhưng tôi sẽ không từ bỏ.
06:35
After 30 hoursgiờ in the labphòng thí nghiệm,
177
383811
2834
Sau 30 giờ trong phòng thí nghiệm,
06:38
I figuredhình dung out exactlychính xác what I was looking at,
178
386645
2261
tôi tìm ra chính xác thứ mà tôi đang nhìn thấy,
06:40
and I was right, it wasn'tkhông phải là what I was looking for.
179
388906
2818
và tôi đã đúng, nó không phải là những gì mà tôi đang tìm kiếm.
06:43
I spentđã bỏ ra 30 hoursgiờ piecingPiecing togethercùng với nhau
180
391724
1699
Tôi dành 30 giờ để xếp từng mảnh ghép
06:45
the onesnhững người and zerosZero that
formedhình thành a picturehình ảnh of a kittenmèo con.
181
393423
2722
những con số 0 và số 1 thành hình của một con mèo con.
06:48
(LaughterTiếng cười)
182
396145
1795
(Laughter)
06:49
I wastedlãng phí 30 hoursgiờ of my life searchingđang tìm kiếm for this kittenmèo con
183
397940
3806
Tôi lãng phí 30 giờ đồng hồ của cuộc đời tôi cho việc tìm kiếm con mèo này
06:53
that had nothing at all to do
184
401746
1838
mà chẳng có gì để làm
06:55
with what I was tryingcố gắng to accomplishhoàn thành.
185
403584
1987
với những gì tôi đang cố gắng để hoàn thành.
06:57
So I was frustratedbực bội, I was exhaustedkiệt sức.
186
405571
3863
Tôi quá thất vọng và mệt mỏi.
07:01
After 30 hoursgiờ in the labphòng thí nghiệm, I probablycó lẽ smelledmùi horriblekinh khủng.
187
409434
3226
Sau 30 giờ trong phòng thí nghiệm, tôi bốc mùi khủng khiếp.
07:04
But insteadthay thế of just going home
188
412660
2230
Nhưng thay vì về nhà
07:06
and callingkêu gọi it quitsquits, I tooklấy a stepbậc thang back
189
414890
2530
và từ bỏ, tôi lùi lại một bước
07:09
and askedyêu cầu myselfriêng tôi, what wentđã đi wrongsai rồi here?
190
417420
2541
và tự hỏi, sai lầm ở đây là gì?
07:11
How could I make suchnhư là a stupidngốc nghếch mistakesai lầm?
191
419961
2212
Làm thế nào mà tôi có thể gây ra một sai lầm ngu ngốc như vậy ?
07:14
I'm really prettyđẹp good at this.
192
422173
1398
Tôi thực sự khá tốt về điều này.
07:15
I do this for a livingsống.
193
423571
1319
Tôi làm điều này để kiếm sống.
07:16
So what happenedđã xảy ra?
194
424890
2148
Nhưng đã xảy ra chuyện gì vậy?
07:19
Well I thought, when you're
looking at informationthông tin at this levelcấp độ,
195
427038
2775
Tôi nghĩ , khi bạn nhìn vào những thông tin ở mức độ này,
07:21
it's so easydễ dàng to losethua tracktheo dõi of what you're doing.
196
429813
2827
rất dễ dàng để quên mất những gì bạn đang làm
07:24
It's easydễ dàng to not see the forestrừng throughxuyên qua the treescây.
197
432640
1744
Không dễ nhìn thấy khu rừng qua những cái cây.
07:26
It's easydễ dàng to go down the wrongsai rồi rabbitthỏ holelỗ
198
434384
2164
Nhưng lại dễ dàng để đi sai đường
07:28
and wastechất thải a tremendousto lớn amountsố lượng of time
199
436548
1762
và lãng phí một lượng lớn thời gian
07:30
doing the wrongsai rồi thing.
200
438310
1820
để làm điều sai trái.
07:32
But I had this epiphanychứng tỏ.
201
440130
1600
Nhưng tôi có sự cứu rỗi.
07:33
We were looking at the datadữ liệu completelyhoàn toàn incorrectlykhông chính xác
202
441730
2999
Chúng ta đang nhìn vào những dữ liệu hoàn toàn không chính xác
07:36
sincekể từ day one.
203
444729
1490
ngay từ đầu.
07:38
This is how computersmáy vi tính think, onesnhững người and zerosZero.
204
446219
2103
Đây là cách mà máy tính tư duy, những con số 1 và những con số 0.
07:40
It's not how people think,
205
448322
1392
Đó không phải là cách con người nghĩ,
07:41
but we'vechúng tôi đã been tryingcố gắng to adaptphỏng theo our mindstâm trí
206
449714
2314
nhưng chúng ta cố gắng để những suy nghĩ của mình
07:44
to think more like computersmáy vi tính
207
452028
1345
giống như những chiếc máy tính
07:45
so that we can understandhiểu không this informationthông tin.
208
453373
2597
và chúng ta có thể hiểu được những thông tin này.
07:47
InsteadThay vào đó of tryingcố gắng to make our mindstâm trí fitPhù hợp the problemvấn đề,
209
455970
1950
Thay vì cố gắng để tâm trí chúng ta khớp với vấn đề,
07:49
we should have been makingchế tạo the problemvấn đề
210
457920
1648
chúng ta lẽ ra nên đưa ra những vấn đề
07:51
fitPhù hợp our mindstâm trí,
211
459568
969
khớp với suy nghĩ của chúng ta,
07:52
because our brainsnão have a tremendousto lớn potentialtiềm năng
212
460537
2109
bởi vì bộ não của chúng ta có một tiềm năng to lớn
07:54
for analyzingphân tích hugekhổng lồ amountslượng of informationthông tin,
213
462646
3086
trong việc phân tích khối thông tin khổng lồ,
07:57
just not like this.
214
465732
1297
không chỉ như thế này.
07:59
So what if we could unlockmở khóa that potentialtiềm năng
215
467029
1467
Do đó, sẽ ra sao nếu ta mở khóa được tiềm năng đó
08:00
just by translatingdịch this
216
468496
1527
bằng việc chuyển tải những con số này
08:02
to the right kindloại of informationthông tin?
217
470023
2848
ra đúng ý nghĩa của nó?
08:04
So with these ideasý tưởng in mindlí trí,
218
472871
1194
Với những ý tưởng trong đầu mình,
08:06
I sprintedsprinted out of my basementtầng hầm labphòng thí nghiệm at work
219
474065
1618
tôi phóng ra khỏi phòng thí nghiệm ở tầng hầm cơ quan tôi làm
08:07
to my basementtầng hầm labphòng thí nghiệm at home,
220
475683
1307
tới phòng thí nghiệm dưới tầng hầm ở nhà,
08:08
which lookednhìn prettyđẹp much the sametương tự.
221
476990
1996
trông khá giống nhau.
08:10
The mainchủ yếu differenceSự khác biệt is, at work,
222
478986
1824
Nhưng điểm khác biệt chính, đó là ở cơ quan,
08:12
I'm surroundedĐược bao quanh by cyberCyber materialsnguyên vật liệu,
223
480810
1579
tôi bị bao vây bởi những vật liệu, tài liệu của an ninh mạng
08:14
and cyberCyber seemeddường như to be the
problemvấn đề in this situationtình hình.
224
482389
2605
và mạng dường như là vấn đề trong tình huống này.
08:16
At home, I'm surroundedĐược bao quanh by
everything elsekhác I've ever learnedđã học.
225
484994
3353
Ở nhà, tôi bị vây quanh bởi những thứ khác mà tôi từng biết.
08:20
So I pouredđổ throughxuyên qua everymỗi booksách I could find,
226
488347
1872
Và tôi tìm hiểu mọi cuốn sách tôi tìm thấy,
08:22
everymỗi ideaý kiến I'd ever encounteredđã gặp,
227
490219
1332
mọi ý tưởng tôi đã từng bắt gặp,
08:23
to see how could we translatedịch a problemvấn đề
228
491551
2146
để xem tôi có thể giải thích một vấn đề
08:25
from one domainmiền to something completelyhoàn toàn differentkhác nhau?
229
493697
3132
từ một lĩnh vực sang một thứ hoàn toàn khác như thế nào?
08:28
The biggestlớn nhất questioncâu hỏi was,
230
496829
1394
Câu hỏi lớn nhất là,
08:30
what do we want to translatedịch it to?
231
498223
1968
chúng ta muốn giải thích nó như thế nào?
08:32
What do our brainsnão do perfectlyhoàn hảo naturallymột cách tự nhiên
232
500191
2112
Điều gì làm cho chúng ta có thể khai thác bộ não của chúng ta
08:34
that we could exploitkhai thác?
233
502303
1878
hoạt động một cách hoàn toàn tự nhiên?
08:36
My answercâu trả lời was visiontầm nhìn.
234
504181
2289
Câu trả lời của tôi chính là tầm nhìn.
08:38
We have a tremendousto lớn capabilitykhả năng
to analyzephân tích visualtrực quan informationthông tin.
235
506470
3149
Chúng ta có khả năng rất lớn để phân tích thông tin thị giác.
08:41
We can combinephối hợp colormàu gradientsgradient, depthchiều sâu cuestín hiệu,
236
509619
2583
Ta có thể kết hợp sắc độ của
màu sắc, dấu hiệu,
08:44
all sortsloại of these differentkhác nhau signalstín hiệu
237
512202
1788
tất cả những hình thức tín hiệu khác nhau này
08:45
into one coherentmạch lạc picturehình ảnh of the worldthế giới around us.
238
513990
2395
thành một bức tranh liên kết của thế giới xung quanh chúng ta.
08:48
That's incredibleđáng kinh ngạc.
239
516385
1407
Thật không thể tin được.
08:49
So if we could find a way to translatedịch
240
517792
1381
Vậy nên nếu chúng ta có thể tìm được một cách nào đó để giải thích
08:51
these binarynhị phân patternsmẫu to visualtrực quan signalstín hiệu,
241
519173
2186
những mô hình nhị phân này thành tín hiệu thị giác,
08:53
we could really unlockmở khóa the powerquyền lực of our brainsnão
242
521359
1832
chúng ta hoàn toàn mở khóa được sức mạnh của bộ não
08:55
to processquá trình this stuffđồ đạc.
243
523191
2710
để xử lý thứ này.
08:57
So I startedbắt đầu looking at the binarynhị phân informationthông tin,
244
525901
1843
Và rồi tôi bắt đầu nhìn vào những dãy nhị phân,
08:59
and I askedyêu cầu myselfriêng tôi, what do I do
245
527744
1090
tự hỏi chính mình, liệu tôi làm gì
09:00
when I first encountergặp gỡ something like this?
246
528834
1876
khi lần đầu tiên gặp phải những thứ như thế này?
09:02
And the very first thing I want to do,
247
530710
1623
Và điều đầu tiên tôi muốn làm,
09:04
the very first questioncâu hỏi I want to answercâu trả lời,
248
532333
1359
cũng là câu hỏi đầu tiên mà tôi muốn trả lời,
09:05
is what is this?
249
533692
1278
rằng đó là gì?
09:06
I don't carequan tâm what it does, how it workscông trinh.
250
534970
2528
Tôi không quan tâm nó làm gì, như thế nào.
09:09
All I want to know is, what is this?
251
537498
2479
Tất cả những gì tôi muốn biết,
nó là gì?
09:11
And the way I can figurenhân vật that out
252
539977
1675
Và cách mà tôi tìm hiểu ra
09:13
is by looking at chunksmiếng, mảnh nhỏ,
253
541652
1683
chính là nhìn thẳng vào vấn đề,
09:15
sequentialtuần tự chunksmiếng, mảnh nhỏ of binarynhị phân informationthông tin,
254
543335
2453
khối tuần tự của hệ thông tin nhị phân,
09:17
and I look at the relationshipscác mối quan hệ
betweengiữa those chunksmiếng, mảnh nhỏ.
255
545788
2902
và nhìn vào mối quan hệ giữa những khối này.
09:20
When I gathertụ họp up enoughđủ of these sequencestrình tự,
256
548690
1772
Khi tôi tập trung đủ các trình tự,
09:22
I beginbắt đầu to get an ideaý kiến of exactlychính xác
257
550462
2004
Tôi bắt đầu có ý tưởng về chính xác về việc
09:24
what this informationthông tin mustphải be.
258
552466
2634
những thông tin này sẽ là gì.
09:27
So let's go back to that
259
555100
1184
Trở lại
09:28
blowthổi up the terrorist'scủa khủng bố phoneđiện thoại situationtình hình.
260
556284
2090
với tình huống chiếc điện thoại của tên khủng bố.
09:30
This is what EnglishTiếng Anh textbản văn looksnhìn like
261
558374
2203
Cái này trông như một văn bản tiếng Anh
09:32
at a binarynhị phân levelcấp độ.
262
560577
1313
ở cấp độ nhị phân
09:33
This is what your contactsđịa chỉ liên lạc listdanh sách would look like
263
561890
2326
Nó trông giống như danh bạ điện thoại của bạn
09:36
if I were examiningcách kiểm tra it.
264
564216
1560
nếu tôi nghiên cứu nó.
09:37
It's really hardcứng to analyzephân tích this at this levelcấp độ,
265
565776
2234
Rất khó để phân tích ở cấp độ này,
09:40
but if we take those sametương tự binarynhị phân chunksmiếng, mảnh nhỏ
266
568010
2104
nhưng nếu chúng ta lấy những khối nhị phân tương tự nhau
09:42
that I would be tryingcố gắng to find,
267
570114
1182
mà tôi đã cố gắng để tìm ra,
09:43
and insteadthay thế translatedịch that
268
571296
1764
và thay vì dịch nghĩa của nó
09:45
to a visualtrực quan representationđại diện,
269
573060
1920
thành một hình ảnh cụ thể ,
09:46
translatedịch those relationshipscác mối quan hệ,
270
574980
1797
thì giải thích những mối quan hệ,
09:48
this is what we get.
271
576777
1556
là những gì chúng ta cần.
09:50
This is what EnglishTiếng Anh textbản văn looksnhìn like
272
578333
1914
Đây trông như một văn bản tiếng Anh
09:52
from a visualtrực quan abstractiontrừu tượng perspectivequan điểm.
273
580247
2671
từ góc độ trừu tượng hóa thị giác.
09:54
All of a suddenđột nhiên,
274
582918
1140
Tất cả thật bất ngờ,
09:56
it showstrình diễn us all the sametương tự informationthông tin
275
584058
1435
nó chỉ cho chúng ta thấy cùng một thông tin
09:57
that was in the onesnhững người and zerosZero,
276
585493
1172
đều là những con số 0 và 1
09:58
but showchỉ us it in an entirelyhoàn toàn differentkhác nhau way,
277
586665
2321
nhưng cho chúng ta thấy nó theo một cách hoàn toàn khác,
10:00
a way that we can immediatelyngay comprehendthấu hiểu.
278
588986
1717
cách mà chúng ta có thể hiểu ngay lập tức.
10:02
We can instantlyngay lập tức see all of the patternsmẫu here.
279
590703
2965
Chúng ta lập lức có thể xem
những hình ảnh ở đây.
10:05
It takes me secondsgiây to pickchọn out patternsmẫu here,
280
593668
2592
Mất vài giây để chọn ra những hình ảnh này ở đây,
10:08
but hoursgiờ, daysngày, to pickchọn them out
281
596260
2254
nhưng mất hàng giờ, hàng ngày để chọn ra chúng
10:10
in onesnhững người and zerosZero.
282
598514
1320
từ những con số 0 và số 1.
10:11
It takes minutesphút for anybodybất kỳ ai to learnhọc hỏi
283
599834
1736
Mất vài phút cho ai đó để học
10:13
what these patternsmẫu representđại diện here,
284
601570
1665
những hình ảnh này thể hiện điều gì,
10:15
but yearsnăm of experiencekinh nghiệm in cyberCyber
285
603235
2247
nhưng những người không gian mạng phải mất hàng năm
10:17
to learnhọc hỏi what those sametương tự patternsmẫu representđại diện
286
605482
1654
để học những hình ảnh tương tự nhau đại diện cho cái gì
10:19
in onesnhững người and zerosZero.
287
607136
1586
từ những con số 0 và số 1.
10:20
So this piececái is causedgây ra by
288
608722
1662
Phần này tạo ra bởi
10:22
lowerthấp hơn casetrường hợp lettersbức thư followedtheo sau by lowerthấp hơn casetrường hợp lettersbức thư
289
610384
2024
những chữ cái viết thường
10:24
insidephía trong of that contacttiếp xúc listdanh sách.
290
612408
1767
trong danh sách liên lạc.
10:26
This is upperphía trên casetrường hợp by upperphía trên casetrường hợp,
291
614175
1341
Đây là trường hợp tạo ra bởi những chữ cái viết hoa
10:27
upperphía trên casetrường hợp by lowerthấp hơn casetrường hợp, lowerthấp hơn casetrường hợp by upperphía trên casetrường hợp.
292
615516
2685
Chữ viết hoa ở dưới, chữ viết thường ở trên.
10:30
This is causedgây ra by spaceskhông gian. This
is causedgây ra by carriagexe returnstrả về.
293
618201
2686
Điều này là do những khoảng trống, gây ra bởi việc di chuyển 2 chiều.
10:32
We can go throughxuyên qua everymỗi little detailchi tiết
294
620887
1508
Chúng ta có thể đi qua từng chi tiết nhỏ
10:34
of the binarynhị phân informationthông tin in secondsgiây,
295
622395
2966
của hệ nhị phân trong vài giây
10:37
as opposedphản đối to weekstuần, monthstháng, at this levelcấp độ.
296
625361
3534
trái ngược với hàng tuần, hàng tháng ở cấp độ này.
10:40
This is what an imagehình ảnh looksnhìn like
297
628895
1512
Đây là một hình ảnh
10:42
from your celltế bào phoneđiện thoại.
298
630407
1876
từ chiếc điện thoại của bạn.
10:44
But this is what it looksnhìn like
299
632283
1013
Nhưng nó trông như
10:45
in a visualtrực quan abstractiontrừu tượng.
300
633296
1891
được đặt trong sự trừu tượng hóa của thị giác.
10:47
This is what your musicÂm nhạc looksnhìn like,
301
635187
1985
Đây là những bản nhạc của bạn,
10:49
but here'sđây là its visualtrực quan abstractiontrừu tượng.
302
637172
2203
nhưng ở đây nó cũng được đặt trong sự trừu tượng hóa của thị giác.
10:51
MostHầu hết importantlyquan trọng for me,
303
639375
1760
quan trọng nhất với tôi,
10:53
this is what the code on your celltế bào phoneđiện thoại looksnhìn like.
304
641135
3275
là mật mã bên trong chiếc điện thoại của bạn trông như thế nào.
10:56
This is what I'm after in the endkết thúc,
305
644410
2157
Đây là những gì cuối cùng,
10:58
but this is its visualtrực quan abstractiontrừu tượng.
306
646567
2140
nhưng lại trong sự trừu tượng hóa thị giác.
11:00
If I can find this, I can't make the phoneđiện thoại explodenổ tung.
307
648707
2509
Nếu tôi có thể tìm thấy điều đó, tôi không thể nào làm chiếc điện thoại phát nổ được.
11:03
I could spendtiêu weekstuần tryingcố gắng to find this
308
651216
2619
Tôi có thể dành hàng tuần để cố gắng tìm ra điều đó
11:05
in onesnhững người and zerosZero,
309
653835
1177
trong số những con số kia,
11:07
but it takes me secondsgiây to pickchọn out
310
655012
1784
nhưng tôi mất vài giây để chọn ra
11:08
a visualtrực quan abstractiontrừu tượng like this.
311
656796
3304
một sự trừu tượng hóa thị giác giống như thế.
11:12
One of those mostphần lớn remarkableđáng chú ý partscác bộ phận about all of this
312
660100
2492
Một trong những phần quan trọng nhất về tất cả những điều này
11:14
is it givesđưa ra us an entirelyhoàn toàn newMới way to understandhiểu không
313
662592
2832
là nó đưa cho chúng ta một cách hoàn toàn mới để hiểu
11:17
newMới informationthông tin, stuffđồ đạc that we haven'tđã không seenđã xem before.
314
665424
3239
những thông tin mới, điều mà chúng ta chưa từng thấy trước đây.
11:20
So I know what EnglishTiếng Anh looksnhìn like at a binarynhị phân levelcấp độ,
315
668663
2504
Thế nên tôi biết tiếng Anh trông ra sao ở hệ nhị phân,
11:23
and I know what its visualtrực quan abstractiontrừu tượng looksnhìn like,
316
671167
2110
và tôi biết sự trừu tượng của thị giác ra sao,
11:25
but I've never seenđã xem RussianNga binarynhị phân in my entiretoàn bộ life.
317
673277
3315
nhưng tôi chưa từng thấy hệ nhị phân tiếng Nga.
11:28
It would take me weekstuần just to figurenhân vật out
318
676592
1800
Tôi sẽ mất vài tuần để tìm hiểu
11:30
what I was looking at from rawthô onesnhững người and zerosZero,
319
678392
2997
những gì tôi đang nhìn thấy từ dãy những con số 0-1,
11:33
but because our brainsnão can instantlyngay lập tức pickchọn up
320
681389
1751
nhưng bởi vì bộ não của chúng ta có thể chọn ra
11:35
and recognizenhìn nhận these subtletế nhị patternsmẫu insidephía trong
321
683140
2817
và nhận ra ngay tức thì những hình ảnh ẩn bên trong
11:37
of these visualtrực quan abstractionsabstractions,
322
685957
1488
những khái niệm thị giác trừu tượng,
11:39
we can unconsciouslyvô thức applyứng dụng those
323
687445
1832
chúng ta có thể áp dụng những điều này một cách vô thức
11:41
in newMới situationstình huống.
324
689277
1573
trong những tình huống mới.
11:42
So this is what RussianNga looksnhìn like
325
690850
1482
Tiếng Nga nó trông như thế này
11:44
in a visualtrực quan abstractiontrừu tượng.
326
692332
1580
trong cái nhìn trực quan.
11:45
Because I know what one languagengôn ngữ looksnhìn like,
327
693912
1804
Bởi vì tôi biết một ngôn ngữ trông như thế nào,
11:47
I can recognizenhìn nhận other languagesngôn ngữ
328
695716
1576
tôi có thể nhận biết ngôn ngữ khác
11:49
even when I'm not familiarquen with them.
329
697292
1870
thậm chí ngay cả khi tôi không quen thuộc với chúng.
11:51
This is what a photographảnh chụp looksnhìn like,
330
699162
1786
Một bức hình trông như thế này,
11:52
but this is what clipkẹp artnghệ thuật looksnhìn like.
331
700948
1887
nhưng một clip nghệ thuật lại trông như thế này.
11:54
This is what the code on your phoneđiện thoại looksnhìn like,
332
702835
2555
Mật mã trong điện thoại của bạn sẽ trông giống như vậy đây,
11:57
but this is what the code on
your computermáy vi tính looksnhìn like.
333
705390
2707
nhưng mật mã trong chiếc máy tính lại như thế này.
12:00
Our brainsnão can pickchọn up on these patternsmẫu
334
708097
1864
Bộ não của chúng ta có thể nhận ra được những hình ảnh này
12:01
in wayscách that we never could have
335
709961
1951
theo cách mà chúng ta chưa từng biết
12:03
from looking at rawthô onesnhững người and zerosZero.
336
711912
2496
từ việc nhìn vào dãy những con số 1-0.
12:06
But we'vechúng tôi đã really only scratchedbị trầy xước the surfacebề mặt
337
714408
1856
Nhưng chúng ta thực sự chỉ ở trên bề mặt
12:08
of what we can do with this approachtiếp cận.
338
716264
2137
của thứ mà chúng ta có thể tiếp cận.
12:10
We'veChúng tôi đã only begunbắt đầu to unlockmở khóa the capabilitieskhả năng
339
718401
1678
Chúng ta chỉ bắt đầu để mở khóa những khả năng
12:12
of our mindstâm trí to processquá trình visualtrực quan informationthông tin.
340
720079
3315
trong bộ não của chúng ta để xử lý thông tin thị giác.
12:15
If we take those sametương tự conceptscác khái niệm and translatedịch them
341
723394
1990
Nếu chúng ta lấy khái niệm tương tự và giải thích chúng
12:17
into threesố ba dimensionskích thước insteadthay thế,
342
725384
1651
trong không gian ba chiều,
12:19
we find entirelyhoàn toàn newMới wayscách of
makingchế tạo sensegiác quan of informationthông tin.
343
727035
3195
chúng ta tìm thấy cách hoàn toàn mới để làm những thông tin có nghĩa.
12:22
In secondsgiây, we can pickchọn out everymỗi patternmẫu here.
344
730230
2485
Trong vài giây, chúng ta có thể chọn ra những hình ảnh này,
12:24
we can see the crossvượt qua associatedliên kết with code.
345
732715
1820
ta nhìn thấy chúng đi qua và liên kết với những đoạn mã.
12:26
We can see cubeshình khối associatedliên kết with textbản văn.
346
734535
1932
Ta có thể nhìn thấy khối lập phương liên kết với văn bản.
12:28
We can even pickchọn up the tiniestnhỏ nhất visualtrực quan artifactshiện vật.
347
736467
2476
Ta thậm chí có thể lấy ra những hiện vật trực quan nhỏ nhất.
12:30
Things that would take us weekstuần,
348
738943
2130
Những thứ mà chúng ta sẽ phải mất hàng tuần,
12:33
monthstháng to find in onesnhững người and zeroeszeroes,
349
741073
2194
hàng tháng để tìm ra trong những con số 0-1 kia,
12:35
are immediatelyngay apparentrõ ràng
350
743267
1803
thì ngay lập tức thấy rõ ràng
12:37
in some sortsắp xếp of visualtrực quan abstractiontrừu tượng,
351
745070
2270
trong một số loại của trừu tượng thị giác,
12:39
and as we continuetiếp tục to go throughxuyên qua this
352
747340
1132
và chúng ta tiếp tục để đi sâu vào chúng
12:40
and throwném more and more informationthông tin at it,
353
748472
2016
và đưa thêm nhiều thông tin vào hơn nữa,
12:42
what we find is that we're capablecó khả năng of processingChế biến
354
750488
2281
những gì chũng ta thấy là chúng ta đang xử lý
12:44
billionshàng tỷ of onesnhững người and zerosZero
355
752769
2416
hàng tỉ con số 0 và 1
12:47
in a mattervấn đề of secondsgiây
356
755185
1168
chỉ trong vài giây
12:48
just by usingsử dụng our brain'sbộ não built-inBuilt-in abilitycó khả năng
357
756353
3234
dựa bằng cách bộ não của chúng ta được thiết kế
12:51
to analyzephân tích patternsmẫu.
358
759587
1954
để phân tích hình ảnh.
12:53
So this is really nicetốt đẹp and helpfulHữu ích,
359
761541
2303
Điều này thật là tuyệt và hữu ích,
12:55
but all this tellsnói me is what I'm looking at.
360
763844
2359
điều đó nói lên rằng đó chính là những gì tôi đang tìm kiếm.
12:58
So at this pointđiểm, baseddựa trên on visualtrực quan patternsmẫu,
361
766203
1484
Ở điểm này, dựa trên những hình ảnh trực quan,
12:59
I can find the code on the phoneđiện thoại.
362
767687
2409
tôi có thể tìm thấy mật mã trên chiếc điện thoại.
13:02
But that's not enoughđủ to blowthổi up a batteryắc quy.
363
770096
2665
Nhưng nó không đủ để phá hủy cục pin.
13:04
The nextkế tiếp thing I need to find is the code
364
772761
1568
Điều tiếp theo tôi cần để tìm ra mật mã
13:06
that controlskiểm soát the batteryắc quy, but we're back
365
774329
1761
là kiểm soát cục pin, nhưng chúng ta trở lại
13:08
to the needlecây kim in a stackcây rơm of needleskim tiêm problemvấn đề.
366
776090
1731
với vấn đề mũi kim trong đống kim tiêm.
13:09
That code looksnhìn prettyđẹp much like all the other code
367
777821
2389
Mã kia trông khá giống với tất cả những mã khác
13:12
on that systemhệ thống.
368
780210
2238
trong hệ thống.
13:14
So I mightcó thể not be ablecó thể to find the
code that controlskiểm soát the batteryắc quy,
369
782448
2401
Vì thế mà tôi không thể nào tìm ra đâu là mã kiểm soát cục pin,
13:16
but there's a lot of things
that are very similargiống to that.
370
784849
2011
nhưng có nhiều thứ cũng tương tự nhau như thế.
13:18
You have code that controlskiểm soát your screenmàn,
371
786860
1854
Bạn có đoạn mã kiểm soát màn hình,
13:20
that controlskiểm soát your buttonsnút,
that controlskiểm soát your microphonesMicro,
372
788714
2216
kiểm soát những nút nhấn, kiểm soát micro,
13:22
so even if I can't find the code for the batteryắc quy,
373
790930
1928
thậm chí nếu như tôi không thể tìm thấy mật mã cho cục pin,
13:24
I betcá cược I can find one of those things.
374
792858
2245
thì tôi vẫn tìm thấy được
một trong số chúng.
13:27
So the nextkế tiếp stepbậc thang in my binarynhị phân analysisphân tích processquá trình
375
795103
2705
Bước tiếp theo trong quá trình phân tích hệ nhị phân của tôi
13:29
is to look at piecesmiếng of informationthông tin
376
797808
1231
là tìm kiếm những mẩu thông tin
13:31
that are similargiống to eachmỗi other.
377
799039
2018
tương tự nhau.
13:33
It's really, really hardcứng to do at a binarynhị phân levelcấp độ,
378
801057
3983
Thực sự rất khó để làm ở cấp độ nhị phân,
13:37
but if we translatedịch those similaritiesđiểm tương đồng
to a visualtrực quan abstractiontrừu tượng insteadthay thế,
379
805040
3643
nhưng nếu chúng ta cắt nghĩa những điểm giống nhau này thành sự trừu tượng trong thị giác,
13:40
I don't even have to siftsàng lọc throughxuyên qua the rawthô datadữ liệu.
380
808683
2438
thì tôi thậm chí không cần phải ngồi lọc từng dãy dữ liệu như thế này.
13:43
All I have to do is wait for the imagehình ảnh to lightánh sáng up
381
811121
2155
Tất cả những gì tôi phải làm là chờ đợi cho hình ảnh sáng lên
13:45
to see when I'm at similargiống piecesmiếng.
382
813276
2236
để nhìn xem khi nào thì tôi có được những mảnh giống nhau.
13:47
I followtheo these strandssợi of similaritytương tự
like a trailđường mòn of breadbánh mỳ crumbsmẩu
383
815512
3028
Tôi lần theo những điểm tương tự nhau giống như những manh mối
13:50
to find exactlychính xác what I'm looking for.
384
818540
3106
để tìm chính xác thứ mà tôi đang tìm kiếm
13:53
So at this pointđiểm in the processquá trình,
385
821646
1734
Tại thời điểm này của quy trình,
13:55
I've locatednằm the code
386
823380
1318
tôi đã đặt mật mã
13:56
responsiblechịu trách nhiệm for controllingkiểm soát your batteryắc quy,
387
824698
1685
chịu trách nhiệm cho việc kiểm soát cục pin,
13:58
but that's still not enoughđủ to blowthổi up a phoneđiện thoại.
388
826383
2576
nhưng nó vẫn chưa đủ để làm cục pin phát nổ.
14:00
The last piececái of the puzzlecâu đố
389
828959
1564
Mảnh ghép cuối cùng của trò chơi
14:02
is understandinghiểu biết how that code
390
830523
2679
đang được hiểu là làm thế nào cái mật mã đó
14:05
controlskiểm soát your batteryắc quy.
391
833202
1202
kiểm soát được pin của bạn.
14:06
For this, I need to identifynhận định
392
834404
2388
Về điều này, tôi cần chỉ ra
14:08
very subtletế nhị, very detailedchi tiết relationshipscác mối quan hệ
393
836792
1716
mối quan hệ rất chi tiết, không dễ mô tả
14:10
withinbên trong that binarynhị phân informationthông tin,
394
838508
2089
trong hệ nhị phân,
14:12
anotherkhác very hardcứng thing to do
395
840597
1755
người khác rất khó để làm
14:14
when looking at onesnhững người and zerosZero.
396
842352
2312
khi nhìn vào dãy những con sô 0 và số 1.
14:16
But if we translatedịch that informationthông tin
397
844664
1396
Nhưng nếu chúng ta chuyển những thông tin này
14:18
into a physicalvật lý representationđại diện,
398
846060
2180
thành một hình tượng vật lý,
14:20
we can sitngồi back and let our
visualtrực quan cortexvỏ não do all the hardcứng work.
399
848240
3016
chúng ta có thể ngồi lại và để cho vỏ não thị giác của chúng ta làm những công việc khó khăn còn lại.
14:23
It can find all the detailedchi tiết patternsmẫu,
400
851256
1734
Nó có thể tìm thấy tất cả mọi hình ảnh chi tiết,
14:24
all the importantquan trọng piecesmiếng, for us.
401
852990
2020
những mảnh ghép quan trọng, cho chúng ta.
14:27
It can find out exactlychính xác how the piecesmiếng of that code
402
855010
2593
Nó có thể tìm ra một cách chính xác những mảnh ghép của mật mã
14:29
work togethercùng với nhau to controlđiều khiển that batteryắc quy.
403
857603
2934
làm việc với nhau như thế nào để kiểm soát cục pin.
14:32
All of this can be donelàm xong in a mattervấn đề of hoursgiờ,
404
860537
3004
Tất cả những điều này có thể được hoàn thành trong vài giờ,
14:35
whereastrong khi the sametương tự processquá trình
405
863541
1356
trong khi quá trình tương tự
14:36
would have takenLấy monthstháng in the pastquá khứ.
406
864897
2922
sẽ phải mất vài tháng như trước đây.
14:39
This is all well and good
407
867819
1189
Tất cả đều hoàn hảo
14:41
in a theoreticallý thuyết blowthổi up a terrorist'scủa khủng bố phoneđiện thoại situationtình hình.
408
869008
2942
trong một lý thuyết làm nổ tung chiếc điện thoại của tên khủng bố.
14:43
I wanted to find out if this would really work
409
871950
2847
Để tìm ra liệu
nó có hoạt động
14:46
in the work I do everymỗi day.
410
874797
2629
như công việc tôi vẫn
làm mỗi ngày không.
14:49
So I was playingđang chơi around with these sametương tự conceptscác khái niệm
411
877426
3055
Vậy nên tôi đã chơi đùa với những khái niệm tương tự
14:52
with some of the datadữ liệu I've lookednhìn at in the pastquá khứ,
412
880481
3024
với những dữ liệu mà tôi đã nhìn thấy trước đây,
14:55
and yetchưa again, I was tryingcố gắng to find
413
883505
2492
và tôi cố gắng để tìm
14:57
a very detailedchi tiết, specificriêng piececái of code
414
885997
2208
một mảnh ghép mật mã cụ thể, chi tiết
15:00
insidephía trong of a massiveto lớn piececái of binarynhị phân informationthông tin.
415
888205
3595
bên trong những mảnh ghép của những dãy nhị phân khổng lồ kia.
15:03
So I lookednhìn at it at this levelcấp độ,
416
891800
1773
Và tôi nhìn ở cấp độ này,
15:05
thinkingSuy nghĩ I was looking at the right thing,
417
893573
1950
nghĩ rằng tôi đang tìm đúng thứ mình muốn,
15:07
only to see this doesn't have
418
895523
2321
chỉ để thấy điều này không có
15:09
the connectivitykết nối I would have expectedkỳ vọng
419
897844
1740
sự kết nối như tôi dự kiến
15:11
for the code I was looking for.
420
899584
1905
cho cái mật mã mà tôi đang tìm kiếm.
15:13
In factthực tế, I'm not really sure what this is,
421
901489
2603
Thực tế, tôi không chắc nó là gì,
15:16
but when I steppedbước lên back a levelcấp độ
422
904092
1012
nhưng khi tôi lùi lại một cấp
15:17
and lookednhìn at the similaritiesđiểm tương đồng withinbên trong the code
423
905104
1715
và nhìn vào những điểm giống nhau của những mật mã
15:18
I saw, this doesn't have similaritiesđiểm tương đồng
424
906819
2294
tôi thấy , nó không có sự tương đồng
15:21
like any code that existstồn tại out there.
425
909113
1491
như bất cứ mật mã nào từng tồn tại trước đây.
15:22
I can't even be looking at code.
426
910604
2225
Tôi thậm chí không thể nhìn vào cái mật mã
15:24
In factthực tế, from this perspectivequan điểm,
427
912829
2386
Thực tế, từ bức hình này,
15:27
I could tell, this isn't code.
428
915215
2048
tôi có thể nói, nó không phải là mật mã.
15:29
This is an imagehình ảnh of some sortsắp xếp.
429
917263
2048
Đây là hình ảnh của một vài thể loại.
15:31
And from here, I can see,
430
919311
1682
Và từ đây, tôi có thể thấy,
15:32
it's not just an imagehình ảnh, this is a photographảnh chụp.
431
920993
2911
nó không chỉ là một hình ảnh, nó là một bức hình.
15:35
Now that I know it's a photographảnh chụp,
432
923904
1392
Bây giờ, tôi biết nó là một bức hình,
15:37
I've got dozenshàng chục of other
binarynhị phân translationdịch techniqueskỹ thuật
433
925296
2930
Tôi đã có hàng tá những kỹ thuật cắt nghĩa hệ nhị phân
15:40
to visualizehình dung and understandhiểu không that informationthông tin,
434
928226
2421
để hình dung và hiểu được thông tin,
15:42
so in a mattervấn đề of secondsgiây,
we can take this informationthông tin,
435
930647
2543
vì thế mà trong vài giây, chúng ta có thể có thông tin,
15:45
shove it throughxuyên qua a dozen other
visualtrực quan translationdịch techniqueskỹ thuật
436
933190
2397
đẩy nó qua hàng chục những kỹ thuật cắt nghĩa trục quan khác
15:47
in ordergọi món to find out exactlychính xác what we were looking at.
437
935587
3731
để tìm ra chính xác thứ chúng ta đang tìm.
15:51
I saw — (LaughterTiếng cười) —
438
939318
1682
Tôi thấy
15:53
it was that darndarn kittenmèo con again.
439
941000
3456
nó vẫn là một con mèo con.
15:56
All this is enabledcho phép
440
944456
1050
Tất cả những thứ này được kích hoạt
15:57
because we were ablecó thể to find a way
441
945506
1495
bởi vì chúng ta có thể tìm thấy một cách
15:59
to translatedịch a very hardcứng problemvấn đề
442
947001
2029
để giải thích một vấn đề khó
16:01
to something our brainsnão do very naturallymột cách tự nhiên.
443
949030
2512
một cái gì đó mà bộ não của chúng ta làm việc rất tự nhiên.
16:03
So what does this mean?
444
951542
2238
Vậy nó có nghĩa là gì?
16:05
Well, for kittenschú mèo con, it meanscó nghĩa
445
953780
1545
Với những con mèo con, nó có nghĩa là
16:07
no more hidingẩn in onesnhững người and zerosZero.
446
955325
2417
chẳng có gì ẩn dấu đằng sau những con số 0 và số 1.
16:09
For me, it meanscó nghĩa no more wastedlãng phí weekendscuối tuần.
447
957742
3303
Với tôi, đó có nghĩa là không cần lãng phí thêm cuối tuần nào nữa.
16:13
For cyberCyber, it meanscó nghĩa we have a radicalcăn bản newMới way
448
961045
2612
Với những người nghiên cứu mạng, đó nghĩa là chúng ta có cách mới
16:15
to tacklegiải quyết the mostphần lớn impossibleKhông thể nào problemscác vấn đề.
449
963657
2965
để giải quyết những vấn đề tưởng chừng như không thể.
16:18
It meanscó nghĩa we have a newMới weaponvũ khí
450
966622
1812
Điều đó cũng có nghĩa là chúng ta có một thứ vũ khí mới
16:20
in the evolvingphát triển theaterrạp hát of cyberCyber warfarechiến tranh,
451
968434
2416
trong công cuộc phát triển của cuộc chiến tranh mạng,
16:22
but for all of us,
452
970850
1420
nhưng với tất cả chúng ta,
16:24
it meanscó nghĩa that cyberCyber engineersKỹ sư
453
972270
1475
nó có nghĩa là những kỹ sư nghiên cứu mạng máy tính
16:25
now have the abilitycó khả năng to becometrở nên first respondersphản ứng
454
973745
2146
bây giờ đã có khả năng để trở thành người trả lời đầu tiên
16:27
in emergencytrường hợp khẩn cấp situationstình huống.
455
975891
2583
trong những tình huống khẩn cấp.
16:30
When secondsgiây countđếm,
456
978474
1047
Khi mà mỗi giây đều quý giá,
16:31
we'vechúng tôi đã unlockedmở khóa the meanscó nghĩa to stop the badxấu guys.
457
979521
3409
tức là chúng ta đã mở khóa để ngăn chặn những kẻ xấu.
16:34
Thank you.
458
982930
2000
Cảm ơn.
16:36
(ApplauseVỗ tay)
459
984930
2962
(Vỗ tay)
Translated by Vo Giang
Reviewed by Chi Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com