ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

Chiếc hộp bí ẩn của J.J. Abrams

Filmed:
4,120,960 views

J.J. Abrams lần theo tình yêu của ông với những bí ẩn vô hình -- một đam mê dễ thấy trong các bộ phim và chương trình truyền hình của ông, bao gồm "Cloverfield" (Đồng cỏ), "Lost" (Mất tích), và "Alias" (Bí danh) -- về tới khởi nguồn kỳ diệu của nó
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannaMuốn startkhởi đầu todayhôm nay -- here'sđây là my thing. HoldTổ chức on. There I go.
0
0
6000
Chào. Tôi sẽ mở đầu bài nói hôm nay – đây là điều tôi sẽ làm. Chờ chút. Được rồi đó
00:18
Hey. I wannaMuốn startkhởi đầu todayhôm nay -- talk about the structurekết cấu of a polypeptidepolypeptide. (LaughterTiếng cười)
1
6000
6000
Chào. Tôi muốn nói về cấu trúc của chuỗi axit amin (Tiếng cười)
00:24
I get a lot of people askinghỏi me, in termsđiều kiện of "LostBị mất," you know,
2
12000
4000
Tôi hay được người ta hỏi, về "Lost", bạn biết đấy
00:28
"What the hell'sđịa ngục that islandĐảo?" You know,
3
16000
2000
"Hòn đảo đó là thứ quái quỷ gì vậy" Bạn biết đấy,
00:30
it's usuallythông thường followedtheo sau by,
4
18000
2000
tiếp theo họ sẽ hỏi,
00:32
"No, seriouslynghiêm túc, what the hellĐịa ngục is that islandĐảo?"
5
20000
2000
nào, nghiêm túc đấy, hòn đảo đó là thứ quái gì vậy?”
00:34
(LaughterTiếng cười)
6
22000
1000
(Tiếng cười)
00:35
Why so manynhiều mysteriesbí ẩn? What is it about mysteryhuyền bí that I seemhình như to be drawnrút ra to?
7
23000
4000
Tại sao lại có nhiều bí ẩn như vậy? Có điều gì ở những bí ấn thu hút tôi?
00:39
And I was thinkingSuy nghĩ about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
Và tôi đã nghĩ xem mình sẽ nói gì ở TED.
00:42
When I talkednói chuyện to the kindloại repđại diện from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
Khi tôi bàn bạc với đại diện tốt bụng từ TED, và tôi nói
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
“Nghe này, theo anh tôi nên nói về chủ đề nào?"
00:48
He said, "Don't worrylo about it. Just be profoundthâm thúy."
11
36000
2000
Anh ta trả lời “Đừng lo. Chỉ cần chút sâu sắc thôi.”
00:50
(LaughterTiếng cười) And I tooklấy enormousto lớn comfortthoải mái in that.
12
38000
4000
(Tiếng cười) Nhờ vậy mà tôi hoàn toàn thoải mái.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Vì vậy, cảm ơn anh, nếu anh ở đây.
00:56
I was tryingcố gắng to think, what do I talk about? It's a good questioncâu hỏi.
14
44000
2000
Tôi đã cố nghĩ xem tôi thường nói về những điều gì? Một câu hỏi hay.
00:58
Why do I do so much stuffđồ đạc that involvesliên quan mysteryhuyền bí? And I startedbắt đầu tryingcố gắng to figurenhân vật it out.
15
46000
4000
Tại sao tôi làm rất nhiều việc liên quan tới những bí ẩn? Và tôi bắt đầu dần tìm cách giải đáp khúc mắc này
01:02
And I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Tôi bắt đầu suy nghĩ về nguyên do tôi làm những việc mình làm,
01:04
and I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about my grandfatherông nội.
17
52000
2000
và tôi nghĩ tới ông tôi,
01:06
I lovedyêu my grandfatherông nội. HarryHarry KelvinKelvin was his nameTên,
18
54000
6000
Tôi yêu ông tôi. Ông tên là Harry Kelvin,
01:12
my mother'smẹ fathercha. He diedchết in 1986. He was an amazingkinh ngạc guy.
19
60000
3000
ông ngoại tôi. Ông qua đời năm 1986. Một con người tuyệt vời.
01:15
And one of the reasonslý do he was amazingkinh ngạc:
20
63000
2000
Và một trong những lý do khiến ông là con người tuyệt vời,
01:17
After WorldTrên thế giới WarChiến tranh IIII he beganbắt đầu an electronicsthiết bị điện tử companyCông ty.
21
65000
2000
sau Thế Chiến thứ hai ông mở một công ty chuyên về đồ điện
01:19
He startedbắt đầu sellingbán surplusthặng dư partscác bộ phận, kitsbộ dụng cụ, to schoolstrường học and stuffđồ đạc.
22
67000
5000
Ông buôn bán các bộ phận tháo lắp, các bộ dụng cụ cho các trường học, v.v…
01:24
So he had this incredibleđáng kinh ngạc curiositysự tò mò. As a kidđứa trẻ I saw him
23
72000
3000
Ông hiếu kỳ một các khó tin. Từ khi còn là một đứa trẻ tôi đã thấy ông
01:27
come over to me with radiosRadio and telephonesđiện thoại and all sortsloại of things.
24
75000
3000
mang tới cho tôi những chiếc đài phát thanh, những chiếc điện thoại và vô vàn những thứ tương tự
01:30
And he'danh ấy openmở them up, he'danh ấy unscrewmở bù lon them, and revealtiết lộ the innerbên trong workingscông việc --
25
78000
3000
Sau đó ông sẽ mở, tháo tung chúng, và chỉ ra cácbộ phận hoạt động bên trong --
01:33
which manynhiều of us, I'm sure, take for grantedđược cấp.
26
81000
3000
thứ mà rất nhiều người trong số chúng ta, tôi chắc chắn là, coi như là những thứ hiển nhiên.
01:36
But it's an amazingkinh ngạc giftquà tặng to give a kidđứa trẻ.
27
84000
2000
Nhưng đó là một món quà tuyệt vời cho một đứa trẻ.
01:38
To openmở up this thing and showchỉ how it workscông trinh and why it workscông trinh and what it is.
28
86000
5000
Mở một vật ra và chỉ rõ nó hoạt động như thế nào và tại sao nó có thể hoạt động được và giải thích nó là vật gì.
01:43
He was the ultimatetối hậu deconstructerdeconstructer, in manynhiều wayscách.
29
91000
4000
Ông là một bậc thầy tháo dỡ, hiểu theo nhiều cách khác nhau.
01:47
And my grandfatherông nội was a kindloại of guy who would not only take things apartxa nhau,
30
95000
5000
Và ông của tôi thuộc kiểu người sẽ không chỉ tháo tung mọi thứ,
01:52
but he got me interestedquan tâm in all sortsloại of differentkhác nhau oddlẻ craftsthủ công Mỹ nghệ,
31
100000
3000
mà còn khiến tôi hứng thú với những đồ thủ công lặt vặt,
01:55
like, you know, printingin, like the letterlá thư pressnhấn. I'm obsessedbị ám ảnh with printingin.
32
103000
5000
kiểu, bạn biết đấy, việc in ấn, kiểu phần ghi chú chẳng hạn. Tôi bị ám ảnh với nghề in.
02:00
I'm obsessedbị ám ảnh with silklụa screeningkiểm tra and bookbindingbookbinding and boxcái hộp makingchế tạo.
33
108000
3000
Tôi bị ám ảnh bởi kỹ thuật in lụa và đóng gáy sách và đóng hộp.
02:03
When I was a kidđứa trẻ, I was always, like, takinglấy apartxa nhau boxeshộp and stuffđồ đạc.
34
111000
4000
Khi tôi còn là một đứa trẻ tôi luôn thích, kiểu, tháo tung những chiếc hộp và những thứ khác.
02:07
And last night in the hotelkhách sạn, I tooklấy apartxa nhau the KleenexKleenex boxcái hộp.
35
115000
3000
Và tối qua trong khách sạn, tôi đã tháo tung chiếc hộp khăn giấy Kleenex.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingnói you ... (LaughterTiếng cười) It's a beautifulđẹp thing.
36
118000
5000
Tôi mới chỉ nhìn qua nó. Và nói thật với các bạn ... (Tiếng cười) Đó là một vật tuyệt đẹp.
02:15
I swearxin thề to God. I mean, when you look at the boxcái hộp, and you sortsắp xếp of see how it workscông trinh.
37
123000
3000
Thề có Chúa. Ý tôi là, khi bạn nhìn vào chiêc hộp, và bạn hình dung ra cách hoạt động của nó.
02:18
RivesRives is here, and I metgặp him yearsnăm agotrước at a booksách fairhội chợ; he does pop-upcửa sổ bật lên bookssách.
38
126000
5000
Rives đang ở đây, và tôi gặp anh ta vài năm trước ở một hội chợ sách; anh ta làm những cuốn sách có hình nổi lên khi ta lật trang (sách pop-up).
02:23
And I'm obsessedbị ám ảnh with, like, engineeringkỹ thuật of papergiấy.
39
131000
2000
Và tôi bị ám sảnh với, kiểu, cách dựng mô hình từ giấy.
02:25
But like, the scoringghi bàn of it, the printingin of it, where the thing getsđược glueddán,
40
133000
3000
Nhưng kiểu như, cách rạch khía nó, cách in nó, nơi dán keo,
02:28
you know, the registrationđăng ký marksđiểm for the inkmực. I just love boxeshộp.
41
136000
3000
bạn biết đấy, dấu mực bảo đảm. Tôi yêu thích những chiếc hộp.
02:31
My grandfatherông nội was sortsắp xếp of the guy who, you know,
42
139000
2000
Ông ngoại tôi thuộc kiểu người, bạn biết đấy,
02:33
kindloại of got me into all sortsloại of these things.
43
141000
2000
gần như dẫn dắt tôi tới những thứ như thế này.
02:35
He would alsocũng thế supplycung cấp me with toolscông cụ.
44
143000
2000
Ông cũng sẽ cung cấp cho tôi các dụng cụ cần thiết.
02:37
He was this amazingkinh ngạc encouragerencourager -- this patronngười bảo trợ, sortsắp xếp of, to make stuffđồ đạc.
45
145000
5000
Ông là một nguồn khích lệ tuyệt vời -- người bảo trợ, gần như thế, để tôi làm việc.
02:42
And he got me a SuperSuper 8 cameraMáy ảnh when I was 10 yearsnăm old.
46
150000
4000
Và ông tặng tôi một chiếc máy quay phim Super 8 khi tôi mới 10 tuổi.
02:46
And in 1976, that was sortsắp xếp of an anomalybất thường,
47
154000
3000
Và vào năm 1976, đó là một điều hiếm thấy,
02:49
to be a 10-year-old-tuổi kidđứa trẻ that had accesstruy cập to a cameraMáy ảnh.
48
157000
3000
là một đứa trẻ 10 tuổi và sở hữu một chiếc máy quay phim.
02:52
And you know, he was so generoushào phóng; I couldn'tkhông thể believe it.
49
160000
3000
Và bạn biết đấy, ông hào phóng đến khó tin.
02:55
He wasn'tkhông phải là doing it entirelyhoàn toàn withoutkhông có some manipulationthao túng.
50
163000
3000
Thực ra thì ong không làm việc đó mà không có sự lôi kéo.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Ý tôi là, tôi sẽ gọi cho ông, và tôi sẽ bảo,
03:00
"Listen, GrandpaGrandpa, I really need this cameraMáy ảnh.
52
168000
3000
"Nghe cháu đi ông, cháu thực sự cần chiêc máy quay này.
03:03
You don't understandhiểu không. This is, like, you know, I want to make moviesphim.
53
171000
3000
Ông không hiểu đâu. Việc này, ông biết đấy, cháu muốn làm phim.
03:06
I'll get invitedđược mời to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterTiếng cười)
54
174000
4000
Rồi một ngày nào đó cháu sẽ được mời đến TED. Việc này -- " (Tiếng cười)
03:10
And you know, and my grandmotherbà ngoại was the greatestvĩ đại nhất.
55
178000
2000
Và bạn biết đấy, bà ngoại tôi là người vĩ đại nhất.
03:12
Because she'dcô ấy be like, you know -- she'dcô ấy get on the phoneđiện thoại.
56
180000
2000
Bởi vì bà sẽ kiểu, bạn biết đấy -- nhấc máy lên.
03:14
She'dCô nào be like, "HarryHarry, it's better than the drugsma túy. He should be doing -- "
57
182000
4000
Bà sẽ bảo ông, "Harry này, còn đỡ hơn là ma túy. Cứ để thằng bé làm -- '
03:18
She was fantastictuyệt diệu. (LaughterTiếng cười)
58
186000
2000
Bà quá tuyệt vời. (Tiếng cười)
03:20
So I foundtìm myselfriêng tôi gettingnhận được this stuffđồ đạc,
59
188000
3000
Và thế là tôi có chiếc máy quay,
03:23
thankscảm ơn to her assisthỗ trợ, and suddenlyđột ngột, you know,
60
191000
2000
nhờ sự giúp đỡ của bà, và đột nhiên, bạn biết đấy,
03:25
I had a synthesizerTổng hợp when I was 14 yearsnăm old -- this kindloại of stuffđồ đạc.
61
193000
4000
tôi có một bộ đàn điện tử khi tôi mới 14 tuối -- những thứ như thế đấy.
03:29
And it let me make things, which, to me, was sortsắp xếp of the dreammơ tưởng.
62
197000
4000
Và chúng cho phép tôi thực hiện những thứ mà đối với tôi như một giấc mơ.
03:33
He sortsắp xếp of humoredhumored my obsessionnỗi ám ảnh to other things too, like magicma thuật.
63
201000
4000
Ông cũng hay đùa vui về nỗi ám ảnh của tôi đối với những thứ khác, như ảo thuật chẳng hạn.
03:37
The thing is, we'dThứ Tư go to this magicma thuật storecửa hàng in NewMới YorkYork CityThành phố calledgọi là LouLou Tannen'sTannen's MagicMa thuật.
64
205000
4000
Có điều này, chúng tôi sẽ tới cửa hàng bán đồ ảo thuật ở thành phố New York tên là "Lou Tannen's Magic" (Cửa Hàng Ảo Thuật của Lou Tannen).
03:41
It was this great magicma thuật storecửa hàng. It was a crappycrappy little buildingTòa nhà in MidtownMidtown,
65
209000
3000
Đó là một cửa hàng tuyệt vời. Nó chỉ là một căn nhà bé nhỏ xập xệ khu Midtown,
03:44
but you'dbạn muốn be in the elevatorThang máy, the elevatorThang máy would openmở --
66
212000
2000
nhưng bạn sẽ bước vào chiếc thang máy, chiếc thang máy sẽ mở ra --
03:46
there'dmàu đỏ be this little, smallnhỏ bé magicma thuật storecửa hàng. You'dBạn sẽ be in the magicma thuật storecửa hàng.
67
214000
3000
và sẽ có cửa hàng đồ ảo thuật bé xinh này. Bạn bước vào cửa hàng.
03:49
And it was just, it was a magicalhuyền diệu placeđịa điểm.
68
217000
2000
Và nơi đó, nơi đó quả là một vùng đất kỳ diệu
03:51
So I got all these sortsắp xếp of magicma thuật tricksthủ thuật. Oh, here. I'll showchỉ you.
69
219000
2000
Và tôi có mọi trò ảo thuật. À, đây. Tôi sẽ chỉ cho các bạn.
03:53
This is the kindloại of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Nó đây. Và nó sẽ kiểu, như bạn biết đấy. Phải không nào?
03:57
Which is good, but now I can't movedi chuyển.
71
225000
2000
Khá hay, nhưng bây giờ tôi không thể di chuyển.
03:59
Now, I have to do this, the restnghỉ ngơi of the thing, like this.
72
227000
2000
Bây giờ, tôi sẽ phải làm như thế này, suốt phần còn lại của bài nói, như thế này.
04:01
I'm like, "Oh, wowwow. Look at my computermáy vi tính over there!" (LaughterTiếng cười)
73
229000
3000
Tôi sẽ kiểu. "Ồ. Hãy nhìn chiếc máy tính của tôi ở đằng kia!" (Tiếng cười)
04:04
AnywayDù sao, so one of the things that I boughtđã mua at the magicma thuật storecửa hàng was this:
74
232000
6000
Dù sao thì, và một trong số những thứ tôi mua ở cửa hàng đó là cái này:
04:10
Tannen'sTannen's MysteryBí ẩn MagicMa thuật BoxHộp.
75
238000
2000
Tannen's Mystery Magic Box. (Chiêc hộp bí ẩn của Tannen)
04:12
The premisetiền đề behindphía sau the mysteryhuyền bí magicma thuật boxcái hộp was the followingtiếp theo:
76
240000
2000
Cơ sở hỗ trợ cho chiếc hộp bí ẩn này là đây:
04:14
15 dollarsUSD buysmua you 50 dollarsUSD worthgiá trị of magicma thuật.
77
242000
5000
Với 15 dollar bạn sẽ có món ảo thuật đáng giá 50 dollar
04:19
Which is a savingstiết kiệm. (LaughterTiếng cười)
78
247000
3000
Món hời chứ hả. (Tiếng cười)
04:22
Now, I boughtđã mua this decadesthập kỷ agotrước and I'm not kiddingđùa giỡn.
79
250000
2000
Bây giờ, tôi đã mua chiếc hộp này hàng thập kỷ trước và tôi không hề nói đùa.
04:24
If you look at this, you'llbạn sẽ see it's never been openedmở ra.
80
252000
3000
Nếu bạn kiểm tra, bạn sẽ thấy nó chưa bao giờ được mở ra.
04:27
But I've had this forevermãi mãi.
81
255000
3000
Nhưng tôi đã có nó suốt thời gian qua.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officevăn phòng, as it always is, on the shelfkệ,
82
258000
2000
Bây giờ, tôi nhìn thấy nó trong văn phòng, vẫn ở trên giá như mọi khi,
04:32
and I was thinkingSuy nghĩ, why have I not openedmở ra this?
83
260000
5000
và tôi nghĩ, tại sao mình vẫn chưa mở nó ra?
04:37
And why have I keptgiữ it? Because I'm not a packđóng gói ratcon chuột. I don't keep everything
84
265000
4000
Và tại sao mình vẫn giữ nó? Bởi vì tôi không phải kẻ ưa nhặt nhạnh, tôi không giữ lại mọi thứ
04:41
but for some reasonlý do I haven'tđã không openedmở ra this boxcái hộp.
85
269000
2000
nhưng vì lý do nào đó tôi vẫn chưa mở chiếc hộp này.
04:43
And I feltcảm thấy like there was a keyChìa khóa to this, somehowbằng cách nào đó,
86
271000
2000
Và tôi cảm thấy như có một chìa khóa cho vấn đề này, bằng cách nào đó,
04:45
in talkingđang nói about something at TEDTED that I haven'tđã không discussedthảo luận before,
87
273000
4000
về việc nói chuyện ở TED về một điều mà tôi chưa hề đề cập tới trước đó,
04:49
and boredchán people elsewhereở nơi khác.
88
277000
2000
và làm nhàm lỗ tai mọi người ở những chỗ khác.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about it.
89
279000
2000
Vì vậy tôi nghĩ, có điều gì đó về chuyện này. Và tôi bắt đầu suy nghĩ về chuyện này.
04:53
And there was this giantkhổng lồ questioncâu hỏi markdấu. I love the designthiết kế, for what it's worthgiá trị,
90
281000
3000
Và ở đây có một dấu hỏi chấm to đùng. Tôi thích mẫu thiết kế này, với giá đó,
04:56
of this thing. And I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ, why haven'tđã không I openedmở ra it?
91
284000
3000
với thứ này. Và tôi bắt đầu nghĩ, tại sao mình chưa mở nó ra?
04:59
And I realizedthực hiện that I haven'tđã không openedmở ra it because it representsđại diện something importantquan trọng
92
287000
4000
Và tôi nhận ra rằng tôi chưa hề mở nó vì nó đại diện cho một thứ quan trọng
05:03
-- to me. It representsđại diện my grandfatherông nội.
93
291000
4000
-- đối với tôi. Nó tượng trưng cho ông tôi.
05:07
Am I allowedđược cho phép to crykhóc at TEDTED? Because -- no, I'm not going to crykhóc. But -- (LaughterTiếng cười)
94
295000
10000
Tôi có được phép khóc ở TED không ạ? Bởi vì -- không, tôi sẽ không khóc đâu. Nhưng -- (Tiếng cười)
05:17
-- the thing is, that it representsđại diện infinitevô hạn possibilitykhả năng.
95
305000
4000
-- vấn đề là, nó tượng trưng cho khả năng bất tận.
05:21
It representsđại diện hopemong. It representsđại diện potentialtiềm năng.
96
309000
2000
Nó tượng trưng cho hy vọng. Nó tượng trưng cho tiềm năng.
05:23
And what I love about this boxcái hộp,
97
311000
3000
Và đó là điều tôi yêu thích ở chiếc hộp này,
05:26
and what I realizenhận ra I sortsắp xếp of do in whateverbất cứ điều gì it is that I do,
98
314000
4000
và tôi nhận ra bất kể việc gì tôi làm,
05:30
is I find myselfriêng tôi drawnrút ra to infinitevô hạn possibilitykhả năng, that sensegiác quan of potentialtiềm năng.
99
318000
6000
đều là khi tôi chìm đắm trong khả năng bất tận, trong cảm nhận về tiềm năng như thế.
05:36
And I realizenhận ra that mysteryhuyền bí is the catalystchất xúc tác for imaginationtrí tưởng tượng.
100
324000
3000
Và tôi nhận ra rằng bí ẩn là chất xúc tác cho trí tưởng tượng.
05:39
Now, it's not the mostphần lớn ground-breakingphá vỡ mặt đất ideaý kiến,
101
327000
3000
Hẳn là, đó không phải là ý tưởng đột phá nhất,
05:42
but when I startedbắt đầu to think that maybe there are timeslần when mysteryhuyền bí
102
330000
2000
nhưng khi tôi bắt đầu nghĩ rằng có thể một lúc nào đó bí ẩn
05:44
is more importantquan trọng than knowledgehiểu biết, I startedbắt đầu gettingnhận được interestedquan tâm in this.
103
332000
4000
là quan trọng hơn kiến thức, và tôi bắt đầu bị cuốn theo.
05:48
And so I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about "LostBị mất," and the stuffđồ đạc that we do,
104
336000
2000
Và tôi bắt đầu nghĩ về "Lost", và về những điều chúng tôi làm,
05:50
and I realizedthực hiện, oh my God, mysteryhuyền bí boxeshộp are everywheremọi nơi in what I do!
105
338000
4000
và tôi nhận ra, Chúa ơi, kiểu, những chiếc hộp bí ẩn ở mọi nơi trong những việc tôi làm.
05:54
In how -- in the creationsự sáng tạo of "LostBị mất," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
Trong cách mà -- trong giai đoạn sáng tác "Lost", Damon Lindelof và tôi,
05:57
who createdtạo the showchỉ with me, we were basicallyvề cơ bản taskedgiao nhiệm vụ with creatingtạo this seriesloạt
107
345000
5000
người tạo ra chương trình cùng tôi, chúng tôi đã được giao nhiệm vụ sáng tác ra series phim dài tập này
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halfmột nửa weekstuần
108
350000
3000
với rất ít thời gian. Chúng tôi đã có 11 tuần rưỡi
06:05
to writeviết it, castdàn diễn viên it, crewphi hành đoàn it, shootbắn it, cutcắt tỉa it, postbài đăng it, turnxoay in a two-hourhai giờ pilotPhi công.
109
353000
5000
để viết kịch bản, tuyển diễn viên, tìm đoàn làm phim. quay, chỉnh, công chiếu, và biến nó thành một bản chiếu thử dài 2 tiếng.
06:10
So it was not a lot of time. And that sensegiác quan of possibilitykhả năng -- what could this thing be?
110
358000
4000
Vậy là hơi gấp. Và cảm giác về những điều có thể xảy đến -- thứ này có thể trở thành gì đây?
06:14
There was no time to developphát triển, xây dựng it.
111
362000
1000
Không có thời gian để phát triển nó.
06:15
I'm sure you're all familiarquen with those people
112
363000
2000
Tôi chắc rằng các bạn đều đã quen với những người đó
06:17
who tell you what you can't do and what you should changethay đổi.
113
365000
2000
những kẻ bảo bạn những điều bạn không thể làm và những điều bạn nên thay đổi.
06:19
And there was no time for that, which is kindloại of amazingkinh ngạc.
114
367000
3000
Và chẳng hề có thời gian cho những việc đó, điều này khá là tuyệt vời.
06:22
And so we did this showchỉ, and for those of you who, you know, who haven'tđã không seenđã xem it,
115
370000
3000
Và thế là chúng tôi làm chương trình này và đối với những ai, các bạn biết đấy, những ai chưa xem nó,
06:25
or don't know it, I can showchỉ you this one little clipkẹp from the pilotPhi công,
116
373000
4000
hoặc không biết nó, tôi có thể chiếu cho các bạn đoạn clip ngắn này từ buổi chiếu thử,
06:29
just to showchỉ you some stuffđồ đạc that we did.
117
377000
3000
chỉ để các bạn thấy vài thứ chúng tôi đã làm.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Clair: Cứu! Làm ơn cứu tôi! Cứu tôi với! Cứu tôi!
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the engineđộng cơ! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: Đưa anh ta ra khỏi đây! Đưa anh ta ra xa khỏi chiếc động cơ! Đưa anh ta ra khỏi đây!
06:59
C: I'm havingđang có contractionscơn co thắt!
120
407000
3000
C: Tôi đang bị co dạ con!
07:02
J: How manynhiều monthstháng pregnantcó thai are you?
121
410000
1000
J: Cô có bầu bao nhiêu tháng rồi?
07:03
C: I'm only eighttám monthstháng.
122
411000
2000
C: Mới tám tháng.
07:05
J: And how farxa apartxa nhau are they comingđang đến?
123
413000
1000
J: Các lần co cách nhau bao xa?
07:06
C: I don't know. I think it just happenedđã xảy ra.
124
414000
3000
C: Tôi không rõ. Tôi nghĩ nó vừa xảy ra thôi.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Người đàn ông: Này! Này! Này, tránh xa cái --
07:23
JJAJJA: Now, 10 yearsnăm agotrước, if we wanted to do that, we'dThứ Tư have to killgiết chết a stuntmandiễn viên đóng thế.
126
431000
4000
JJA: vâng, 10 năm trước, nếu chúng tôi muốn thực hiện cảnh này, chúng tôi sẽ phải giết chết một diễn viên đóng thế.
07:27
We'dChúng tôi sẽ actuallythực ra -- (LaughterTiếng cười)
127
435000
5000
Thực ra chúng tôi đã làm vậy -- (Tiếng cười)
07:32
it would be harderkhó hơn. It would take -- Take 2 would be a bitchbitch.
128
440000
4000
sẽ khó khăn hơn. Sẽ cần tới -- Đúp 2 sẽ rất !@#$%^*()
07:36
So the amazingkinh ngạc thing was, we were ablecó thể to do this thing.
129
444000
4000
Vậy điều tuyệt vời là, chúng tôi đã có thể làm được điều đó.
07:40
And partphần of that was the amazingkinh ngạc availabilitytính khả dụng of technologyCông nghệ,
130
448000
3000
Và một phần là do sự sẵn có tuyệt vời của công nghệ,
07:43
knowingbiết we could do anything. I mean, we could never have donelàm xong that.
131
451000
3000
biết rằng chúng tôi có thể làm được bất cứ điều gì. Ý tôi là, chúng tôi có thể sẽ chẳng làm được điều đó.
07:46
We mightcó thể have been ablecó thể to writeviết it; we wouldn'tsẽ không have been ablecó thể to depictmiêu tả it
132
454000
2000
Chúng tôi có thể đã viết được, nhưng không thể tái hiện được
07:48
like we did. And so partphần of the amazingkinh ngạc thing for me is in the creativesáng tạo processquá trình,
133
456000
4000
theo cách mà chúng tôi đã làm. Và một phần của điều tuyệt vời đã xảy đến với tôi trong quá trình sáng tác,
07:52
technologyCông nghệ is, like, mind-blowinglyMind-blowingly inspiringcảm hứng to me.
134
460000
3000
công nghệ truyền cảm tới mức sững sỡ đối với tôi.
07:55
I realizenhận ra that that blankchỗ trống pagetrang is a magicma thuật boxcái hộp, you know?
135
463000
4000
Tôi nhận ra rằng trang giấy trắng đó là một chiếc hộp bí ẩn. Các bạn biết đấy?
07:59
It needsnhu cầu to be filledđầy with something fantastictuyệt diệu.
136
467000
2000
Nó cần được lấp đầy bởi những điều diệu kỳ.
08:01
I used to have the "OrdinaryBình thường People" scriptkịch bản that I'd fliplật throughxuyên qua.
137
469000
2000
Tôi đã từng có kịch bản của "Ordinary People" (Những con người bình dị) và đã xem qua.
08:03
The romancelãng mạn of the scriptkịch bản was amazingkinh ngạc to me; it would inspiretruyền cảm hứng me.
138
471000
3000
Tính lãng mạn của kịch bản này theo tôi là rất tuyệt vời; nó truyền cảm hứng cho tôi.
08:06
I wanted to try and filllấp đầy pagestrang with the sametương tự kindloại of
139
474000
3000
Tôi đã muốn thử và lấp đầy các trang giấy với đúng
08:09
spirittinh thần and thought and emotioncảm xúc that that scriptkịch bản did.
140
477000
4000
tinh thần và suy nghĩ và tình cảm như kịch bản đó đã làm được.
08:13
You know, I love AppleApple computersmáy vi tính. I'm obsessedbị ám ảnh.
141
481000
3000
Vì thế mà -- các bạn biết đấy, tôi yêu máy tính Apple. Tôi bị ám ảnh.
08:16
So the AppleApple computermáy vi tính -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computermáy vi tính, right,
142
484000
3000
vậy là chiếc máy tính Apple -- như chiếc PowerBook -- chiếc máy tính này --
08:19
it challengesthách thức me. It basicallyvề cơ bản saysnói,
143
487000
2000
nó thử thách tôi. Nó đơn giản nói, cậu biết đấy,
08:21
what are you going to writeviết worthyxứng đáng of me? (LaughterTiếng cười)
144
489000
3000
cậu định viết cái gì cho xứng với tôi đây? (Tiếng cười)
08:24
I guessphỏng đoán I feel this -- I'm compelledbắt buộc.
145
492000
3000
Tôi đoán là tôi cảm thấy điều này -- tôi bị thúc bách.
08:27
And I oftenthường xuyên am like, you know, dudedude, todayhôm nay I'm out. I got nothing. You know? (LaughterTiếng cười)
146
495000
4000
Và thường thì tôi bảo nó, cậu biết đấy, cậu bạn, hôm nay tôi bí rồi. Tôi chả nghĩ ra gì cả. Cậu hiểu chứ? (Tiếng cười)
08:31
So there's that. In termsđiều kiện of the contentNội dung of it, you look at storiesnhững câu chuyện, you think,
147
499000
2000
Vậy là như thế. Về mặt nội dung, các bạn nhìn vào các câu chuyện, các bạn nghĩ,
08:33
well, what are storiesnhững câu chuyện but mysteryhuyền bí boxeshộp?
148
501000
3000
ừm, các câu chuyện là gì nếu không phải là những chiếc hộp bí ẩn?
08:36
There's a fundamentalcăn bản questioncâu hỏi -- in TVTRUYỀN HÌNH, the first acthành động is calledgọi là the teasertrí tuệ.
149
504000
3000
Có một câu hỏi cơ bản -- trong giới truyền hình, màn diễn đầu tiên được gọi là "teaser" (vấn đề)
08:39
It's literallynghĩa đen the teasertrí tuệ. It's the biglớn questioncâu hỏi.
150
507000
2000
Đúng theo nghĩa đen của nó, nó là một vấn đề. Một câu hỏi lớn.
08:41
So you're drawnrút ra into it. Then of coursekhóa học,
151
509000
2000
Vậy là bạn bị thu hút bới nó. Và sau đó tất nhiên thì,
08:43
there's anotherkhác questioncâu hỏi. And it goesđi on and on.
152
511000
2000
lại có một câu hỏi khác. Và điều này cứ tiếp diễn mãi.
08:45
Look at "StarNgôi sao WarsCuộc chiến tranh." You got the droidsdroids; they meetgặp the mysterioushuyền bí womanđàn bà.
153
513000
2000
Hãy nhìn vào, "Star Wars" (Chiến tranh giữa các vì sao). Bạn có những người máy, chúng gặp người phụ nữ bí ẩn.
08:47
Who'sNhững người của that? We don't know. MysteryBí ẩn boxcái hộp! You know?
154
515000
2000
Bà ta là ai? Chúng ta không biết. Chiếc hộp bí ẩn! Các bạn thấy không?
08:49
Then you meetgặp LukeLuke SkywalkerSkywalker. He getsđược the DroidDroid, you see the holographicHolographic imagehình ảnh.
155
517000
3000
Và rồi bạn gặp Luke Skywalker. Anh ta có được người máy, các bạn thấy được hình ảnh giao thoa.
08:52
You learnhọc hỏi, oh, it's a messagethông điệp, you know.
156
520000
2000
Bạn hiểu ra, ồ, đó là một thông điệp, các bạn biết đấy.
08:54
She wants to, you know, find ObiObi WanWan KenobiKenobi. He's her only hopemong.
157
522000
3000
Bà ta muốn, bạn biết đấy, tìm Obi Wan Kenobi. Ông ta là hy vọng duy nhất của bà ta.
08:57
But who the hell'sđịa ngục ObiObi WanWan KenobiKenobi? MysteryBí ẩn boxcái hộp!
158
525000
1000
Nhưng Obi Wan Kenobi là gã quái nào? Chiếc hộp bí ẩn!
08:58
So then you go and he meetsđáp ứng BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiObi WanWan KenobiKenobi.
159
526000
3000
Và rồi bạn đi tiếp và anh ta gặp Ben Kenobi. Ben Kenobi chính là Obi Wan Kenobi.
09:01
HolyThánh shitdơ bẩn! You know -- so it keepsgiữ us --
160
529000
2000
Thánh thần ơi! Các bạn biết điều đó -- và điều này giữ chúng ta --
09:03
(LaughterTiếng cười) -- have you guys not seenđã xem that?
161
531000
3000
(Tiếng cười) -- các bạn chưa xem chương trình đó sao?
09:06
(LaughterTiếng cười) It's hugekhổng lồ! AnywayDù sao --
162
534000
2000
(Tiếng cười) Nó rất thành công đó! Dù sao thì --
09:08
So there's this thing with mysteryhuyền bí boxeshộp that I startedbắt đầu feelingcảm giác compelledbắt buộc.
163
536000
6000
Đây là điều mà tôi cảm nhận được từ những chiếc hộp bí ẩn, kiểu như, bị thôi thúc.
09:14
Then there's the thing of mysteryhuyền bí in termsđiều kiện of imaginationtrí tưởng tượng --
164
542000
4000
Và có những thứ, gần như, bí ẩn dưới dạng trí tưởng tượng --
09:18
the withholdinggiữ lại of informationthông tin. You know,
165
546000
2000
thứ níu giữ thông tin. Bạn biết đấy,
09:20
doing that intentionallycố ý is much more engaginghấp dẫn.
166
548000
4000
làm điều đó một cách chủ đích sẽ lôi kéo hơn.
09:24
WhetherCho dù it's like the sharkcá mập in "JawsHàm"
167
552000
2000
Dù nó như con cá mập trong "Jaws" (Hàm cá mập)
09:26
-- if Spielberg'sCủa Spielberg mechanicalcơ khí sharkcá mập, BruceLý Tiểu Long, had workedđã làm việc,
168
554000
2000
-- nếu con cá mập bằng máy của Spielberg, Bruce, hoạt động thành công,
09:28
it would not be remotelyđiều khiển từ xa as scaryđáng sợ; you would have seenđã xem it too much.
169
556000
3000
nó sẽ chẳng đáng sợ đến thế; bởi vì bạn đã thấy quá nhiều.
09:31
In "AlienNgười nước ngoài", they never really showedcho thấy the alienngười ngoài hành tinh: terrifyingđáng sợ!
170
559000
3000
trong "Alien" (Người ngoài hành tinh), họ chẳng hề chỉ rõ người ngoài hanh tinh: Sợ chết khiếp!
09:34
Even in a moviebộ phim, like a romanticlãng mạn comedyhài kịch, "The GraduateSinh viên tốt nghiệp,"
171
562000
3000
Thậm chí trong bộ phim, kiểu phim tình cảm lãng mạn, "The Graduate" (Lễ tốt nghiệp),
09:37
they're havingđang có that datengày, remembernhớ lại?
172
565000
2000
họ có buổi hẹn hò đó. Bạn còn nhớ chứ?
09:39
And they're in the carxe hơi, and it's loudto tiếng, and so they put the tophàng đầu up.
173
567000
3000
Và họ ở trong xe, và rất ầm ỹ, và họ mở mui xe lên.
09:42
They're in there -- you don't hearNghe anything they're sayingnói! You can't hearNghe a wordtừ!
174
570000
3000
Họ ở trong đó -- bạn không nghe thấy bất cứ điều gì họ nói! Không một từ nào!
09:45
But it's the mostphần lớn romanticlãng mạn datengày ever. And you love it because you don't hearNghe it.
175
573000
4000
Nhưng đó là buổi hẹn lãng mạn nhất từ xưa tới nay. Và
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
Đối với tôi, có cả điều này.
09:51
And then, finallycuối cùng, there's this ideaý kiến -- stretchingkéo dài the sortsắp xếp of paradigmmô hình a little bitbit --
177
579000
4000
Và rồi, cuối cùng, có một ý tưởng này -- mở rộng mô hình ra một chút --
09:55
but the ideaý kiến of the mysteryhuyền bí boxcái hộp.
178
583000
2000
chỉ còn ý tưởng về chiếc hộp bí ẩn.
09:57
MeaningÝ nghĩa, what you think you're gettingnhận được, then what you're really gettingnhận được.
179
585000
3000
Có nghĩa là, điều bạn nghĩ bạn nhận được sẽ là điều bạn thực sự nhận được.
10:00
And it's truethật in so manynhiều moviesphim and storiesnhững câu chuyện.
180
588000
3000
Và điều này đúng với nhiều bộ phim và câu chuyện.
10:03
And when you look at "E.T.," for examplethí dụ -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Và khi bạn nhìn vào "E.T.", giả dụ như vậy -- "E.T." là một, bạn biết đấy,
10:05
unbelievableKhông thể tin được moviebộ phim about what? It's about an alienngười ngoài hành tinh who meetsđáp ứng a kidđứa trẻ, right?
182
593000
3000
bộ phim khó tin về điều gì? Về một người ngoài hành tinh gặp một cậu bé. Phải không?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorcely hôn. "E.T." is about a heartbrokenđau khổ,
183
596000
3000
Không hề. "E.T." là về li dị, về một gia đình đau thương, tan vỡ,
10:11
divorce-crippledly hôn làm tê liệt familygia đình, and ultimatelycuối cùng, this kidđứa trẻ who can't find his way.
184
599000
4000
và cuối cùng, một cậu bé không thể tìm được lối thoát.
10:15
"DieChết HardKhó khăn," right? CrazyĐiên, great, funvui vẻ, action-adventurehành động-phiêu lưu moviebộ phim in a buildingTòa nhà.
185
603000
4000
"Die Hard", phải không? Một bộ phim hành động phiêu lưu điên loạn, tuyệt vời, hài hước trong một tòa nhà.
10:19
It's about a guy who'sai on the vergevách đá of divorcely hôn.
186
607000
2000
Nó nói về một người đàn ông sắp sửa li dị.
10:21
He's showinghiển thị up to L.A., tailđuôi betweengiữa his legschân.
187
609000
2000
Ông ta tới LA, trốn chạy.
10:23
There are great scenescảnh -- maybe not the mostphần lớn amazingkinh ngạc dramatickịch tính
188
611000
3000
Có những cảnh tuyệt vời -- có thể không phải những cảnh xúc động nhất
10:26
scenescảnh in the historylịch sử of time, but prettyđẹp great scenescảnh.
189
614000
3000
từ xưa tới nay, nhưng cũng là những cảnh khá hay.
10:29
There's a halfmột nửa an hourgiờ of investmentđầu tư in charactertính cách before you get to the stuffđồ đạc
190
617000
3000
Có nửa tiếng xây dựng nhân vật trước khi tới phần mà
10:32
that you're, you know, expectingmong đợi.
191
620000
2000
bạn biết là mình đang chờ đợi
10:34
When you look at a moviebộ phim like "JawsHàm,"
192
622000
1000
Khi bạn xem những phim như "Jaws" (Hàm Cá Mập),
10:35
the scenebối cảnh that you expectchờ đợi -- we have the screenmàn?
193
623000
3000
cảnh mà bạn chờ đợi -- chúng ta tưởng tượng ra được chứ?
10:38
These are the kindloại of, you know, scenescảnh that you remembernhớ lại and expectchờ đợi from "JawsHàm."
194
626000
4000
Những cảnh đó kiểu như, bạn biết đấy, những cảnh bạn nhớ và chờ đợi ở Hàm Cá Mập
10:42
And she's beingđang eatenăn; there's a sharkcá mập.
195
630000
5000
Cô ta bị ăn thịt; có một con cá mập.
10:47
The thing about "JawsHàm" is, it's really about a guy
196
635000
2000
Vấn đề ở đây là, Hàm Cá Mập thực ra kể về một người đàn ông
10:49
who is sortsắp xếp of dealingxử lý with his placeđịa điểm in the worldthế giới -- with his masculinityNam tính,
197
637000
3000
đối mặt với vị trí của anh ta trên thế giới -- với sự nam tính của anh ta,
10:52
with his familygia đình, how he's going to, you know, make it work in this newMới townthị trấn.
198
640000
4000
với gia đình của anh ta, làm thế nào để anh ta, bạn biết đấy, thành công ở một thành phố mới.
10:56
This is one of my favoriteyêu thích scenescảnh ever,
199
644000
2000
Đây là một trong những cảnh mà tôi thích nhất,
10:58
and this is a scenebối cảnh that you wouldn'tsẽ không necessarilynhất thiết think of when you think of "JawsHàm."
200
646000
3000
và là một cảnh mà chưa chắc bạn nghĩ tới khi nghĩ tới Hàm Cá Mập.
11:01
But it's an amazingkinh ngạc scenebối cảnh.
201
649000
2000
Nhưng đây là một cảnh tuyệt vời.
11:58
FatherCha: C'mereC'mere. Give us a kisshôn.
202
706000
6000
Người cha: Lại đây. Hôn cha một cái nào.
12:05
SonCon trai: Why?
203
713000
2000
Con trai: Tại sao ạ?
12:09
FatherCha: 'Cause I need it.
204
717000
2000
Người cha: Vì cha cần nó.
12:11
JJAJJA: C'monThôi mà. "Why? 'Cause I need it?" BestTốt nhất scenebối cảnh ever, right?
205
719000
3000
JJA: Nào nào "Tại sao ạ? Vì cha cần nó?" Cảnh tuyệt nhất, phải không nào?
12:14
Come on! So you think of "JawsHàm" --
206
722000
3000
Nào! Vậy các bạn nghĩ rằng Hàm Cá Mập --
12:17
so that's the kindloại of stuffđồ đạc that, like, you know, the investmentđầu tư of charactertính cách,
207
725000
4000
là kiểu mà, bạn biết đấy, đầu tư tâm lý nhân vật,
12:21
which is the stuffđồ đạc that really is insidephía trong the boxcái hộp, you know?
208
729000
3000
rất nội tâm. Bạn thấy chứ?
12:24
It's why when people do sequelsphần tiếp theo, or ripYên nghỉ off moviesphim, you know, of a genrethể loại,
209
732000
3000
Đó là lý do tại sao khi người ta, làm các phần kế tiếp, hoặc bắt chước các bộ phim, các bạn biết đấy, của một dòng phim,
12:27
they're rippingnhổ off the wrongsai rồi thing.
210
735000
2000
họ bắt chước sai.
12:29
You're not supposedgiả định to ripYên nghỉ off the sharkcá mập or the monsterquái vật.
211
737000
2000
Bạn không được bắt chước con cá mập hay con quái thú.
12:31
You gottagotta ripYên nghỉ off -- you know, if you ripYên nghỉ something off -- ripYên nghỉ off the charactertính cách.
212
739000
4000
Bạn phải bắt chước -- nếu bạn thực sự đi bắt chước -- hãy bắt chước nhân vật.
12:35
RipRip off the stuffđồ đạc that mattersvấn đề. I mean, look insidephía trong yourselfbản thân bạn and figurenhân vật out what is insidephía trong you.
213
743000
3000
Bắt chước những gì có ý nghĩa. Ý tôi là, nhìn sâu bên trong bạn và khám phá điều bên trong đó.
12:38
Because ultimatelycuối cùng, you know, the mysteryhuyền bí boxcái hộp is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Bởi vì, xét cho cùng, bạn biết đấy. chiếc hộp bí ẩn chính là chúng ta. Thế đó.
12:43
Then the distributionphân phối. What's a biggerlớn hơn mysteryhuyền bí boxcái hộp than a moviebộ phim theaterrạp hát?
215
751000
3000
Tiếp đó là sự phan loạt. Còn chiếc hộp bí ẩn nào lớn hơn một rạp chiếu phim?
12:46
You know? You go to the theaterrạp hát, you're just so excitedbị kích thích to see anything.
216
754000
2000
Bạn thấy không? Bạn tới rạp phim, hứng thú để xem bất cứ thứ gì.
12:48
The momentchốc lát the lightsđèn go down is oftenthường xuyên the besttốt partphần, you know?
217
756000
3000
Và khoảnh khắc khi mà đèn tắt thường là phần hay nhất phải không nào?
12:51
And you're fullđầy of that amazingkinh ngạc --
218
759000
3000
Và bạn cảm thấy tràn trề --
12:54
that feelingcảm giác of excitedbị kích thích anticipationdự đoán.
219
762000
3000
một xúc cảm của sự đề phòng đầy hứng khởi.
12:57
And oftenthường xuyên, the movie'sphim của, like, there and it's going, and then something happensxảy ra
220
765000
2000
Và thường thì, bộ phim, kìa và nó đang được chiều, và rồi một điều gì đó đã xảy ra
12:59
and you go, "Oh--Oh..." and then something elsekhác, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
và bạn nói "Ồ --" và rồi một điều khác và bạn lại "Mmm"
13:01
Now, when it's a great moviebộ phim, you're alongdọc theo for the ridedap xe
222
769000
2000
Khi đó là một bộ phim hay, bạn dường như cùng sống với bộ phim
13:03
'causenguyên nhân you're willingsẵn lòng to give yourselfbản thân bạn to it.
223
771000
2000
bởi vì bạn sẵn sàng dành thời gian và tâm trí cho nó.
13:05
So to me, whetherliệu it's that, whetherliệu it's a TVTRUYỀN HÌNH, an iPodiPod, computermáy vi tính, celltế bào phoneđiện thoại --
224
773000
5000
Đúng đối với tôi, dù nó là bộ phim, TV, chiếc iPod, máy tính hay điện thoại.
13:10
it's funnybuồn cười, I'm an -- as I said, AppleApple fanaticcuồng tín -- and one day, about a yearnăm or so agotrước,
225
778000
4000
Thật hài hước vì tôi là -- như tôi đã nói trước đó, một tín đồ của Apple -- và một ngày, khoảng chừng một năm trước,
13:14
I was signingký kết on onlineTrực tuyến in the morningbuổi sáng to watch SteveSteve Jobs'Jobs' keynotebài phát biểu quan trọng,
226
782000
4000
tôi đã đăng ký trực tuyến vào buổi sáng để xem lưu ý từ Stevie Jobs,
13:18
'causenguyên nhân I always do. And he cameđã đến on, he was presentingtrình bày the videovideo iPodiPod,
227
786000
5000
bởi vì tôi vẫn luôn làm vậy. Và anh ta xuất hiện, giới thiệu về chiếc iPod xem được video,
13:23
and what was on the enormousto lớn iPodiPod behindphía sau him?
228
791000
2000
và chiếc iPod khổng lồ phía sau anh đang chiếu gì?
13:25
"LostBị mất"! I had no ideaý kiến! And I realizedthực hiện, holyThánh shitdơ bẩn, it'dnó muốn come fullđầy circlevòng tròn.
229
793000
5000
"Lost"! Tôi không hề hay biết! Và tôi nhận ra, quỷ thần ơi, đó là chiếc vòng tuần hoàn.
13:30
Like, the inspirationcảm hứng I get from the technologyCông nghệ is now usingsử dụng the stuffđồ đạc that I do,
230
798000
2000
Kiểu, nguồn cảm hứng tôi lấy từ công nghệ đang sử dụng thứ tôi làm ra,
13:32
inspiredcảm hứng by it, to sellbán technologyCông nghệ. I mean, it's nutsquả hạch! (LaughterTiếng cười)
231
800000
4000
lấy cảm hứng từ chính nó, để bán công nghê. Ý tôi là, tôi loạn mất rồi! (Tiếng cười)
13:36
I was gonna showchỉ you a couplevợ chồng of other things I'm gonna skipbỏ qua throughxuyên qua.
232
804000
2000
Tôi đã định cho các bạn xem một vài thứ nữa mà tôi buộc phải bỏ qua.
13:38
I just want to showchỉ you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Tôi chỉ muốn chỉ cho các bạn một thứ mà không liên quan tới bất cứ thứ gì.
13:41
This is something onlineTrực tuyến; I don't know if you've seenđã xem it before.
234
809000
2000
Đó là một thứ ở trên mạng; tôi không biết các bạn đã thấy nó bao giờ chưa.
13:43
SixSáu yearsnăm agotrước they did this. This is an onlineTrực tuyến thing donelàm xong by guys
235
811000
4000
Sáu năm trước họ làm ra thứ này. Đây là một thứ trên mạng được tạo ra bởi những người
13:47
who had some visualtrực quan effectshiệu ứng experiencekinh nghiệm. But the pointđiểm was,
236
815000
2000
biết ít nhiều về hiệu ứng hình ảnh. Nhưng mục đích là,
13:49
that they were doing things that were usingsử dụng these mysteryhuyền bí boxeshộp that they had --
237
817000
4000
họ làm việc và sử dụng những chiếc hộp bí ẩn mà họ có --
13:53
everyonetất cả mọi người has now.
238
821000
1000
bây giờ ai cũng có chúng.
13:54
What I've realizedthực hiện is what my grandfatherông nội did for me when I was a kidđứa trẻ,
239
822000
4000
Tôi nhận ra rằng điều ông ngoại tôi làm cho tôi khi tôi còn là một đứa trẻ,
13:58
everyonetất cả mọi người has accesstruy cập to now.
240
826000
2000
ai bây giờ cũng có thể làm được.
14:00
You don't need to have my grandfatherông nội, thoughTuy nhiên you wishedmong muốn you had.
241
828000
2000
Các bạn không cần phải có ông tôi, dù tôi ước là các bạn có.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffđồ đạc on a QuadraQuadra 950 computermáy vi tính
242
830000
4000
Nhưng tôi phải nói với bạn rằng -- đây là một người làm việc trên chiếc máy tính Quadra 950
14:06
-- the resolution'sđộ phân giải của a little bitbit lowthấp --
243
834000
1000
-- độ phân giải hơi thấp một chút --
14:07
usingsử dụng InfinityVô cực softwarephần mềm they stoppeddừng lại makingchế tạo 15 yearsnăm agotrước.
244
835000
3000
sử dụng phần mềm Infinity đã bị ngừng sản xuất từ 15 năm trước.
14:10
He's doing stuffđồ đạc that looksnhìn as amazingkinh ngạc as stuffđồ đạc I've seenđã xem releasedphát hành from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
Anh là làm ra những thứ tuyệt vời y chang những thứ tôi từng thấy người ta làm a ở Hollywood.
14:16
The mostphần lớn incredibleđáng kinh ngạc sortsắp xếp of mysteryhuyền bí, I think, is now the questioncâu hỏi of what comesđến nextkế tiếp.
246
844000
6000
Loại bí ẩn khó tin nhất, tôi nghĩ, là câu hỏi - điều gĩ sẽ xảy ra tiếp theo.
14:22
Because it is now democratizeddân chủ hóa. So now, the creationsự sáng tạo of mediaphương tiện truyền thông is -- it's everywheremọi nơi.
247
850000
4000
Với nền móng dân chủ hóa, việc tạo ra các phương tiện truyền thông là hết sức phổ cập.
14:26
The stuffđồ đạc that I was luckymay mắn and beggingxin ăn for to get when I was a kidđứa trẻ is now ubiquitousphổ biến.
248
854000
5000
Những thứ mà tôi đã may mắn van xin và có được khi tôi còn là đứa trẻ nay đã trở nên phổ biến.
14:31
And so, there's an amazingkinh ngạc sensegiác quan of opportunitycơ hội out there.
249
859000
3000
Và vì thế, những cơ hội tuyệt vời đang ở ngoài kia.
14:34
And when I think of the filmmakersnhà làm phim who existhiện hữu out there now who would have
250
862000
5000
Và khi tôi nghĩ tới những người làm phim ngoài kia, những người đã
14:39
been silencedim lặng, you know -- who have been silencedim lặng in the pastquá khứ --
251
867000
3000
im lặng -- bạn biết đấy, những người từng im lặng trong quá khứ --
14:42
it's a very excitingthú vị thing.
252
870000
1000
đó là một điều hết sức thú vị.
14:43
I used to say in classesCác lớp học and lecturesbài giảng and stuffđồ đạc,
253
871000
3000
Tôi từng nói ở các lớp học, và các giảng đường, tương tự thế,
14:46
to someonengười nào who wants to writeviết, "Go! WriteViết! Do your thing." It's freemiễn phí,
254
874000
3000
rằng -- đối với một người muốn viết, "Đi! Viết đi! Làm việc của bạn." Hoàn toàn miễn phí,
14:49
you know, you don't need permissionsự cho phép to go writeviết. But now I can say,
255
877000
2000
bạn biết đấy, bạn không cần sự cho phép để được viết. Nhưng giờ tôi có thể nói,
14:51
"Go make your moviebộ phim!" There's nothing stoppingdừng lại you
256
879000
2000
"Đi làm phim của bạn đi!" Không có gì ngăn trở bạn
14:53
from going out there and gettingnhận được the technologyCông nghệ.
257
881000
2000
ra ngoài kia, đón nhận công nghệ.
14:55
You can leasecho thuê, rentthuê, buymua stuffđồ đạc off the shelfkệ
258
883000
3000
Bạn có thể thuê hoặc mua đủ thứ trên các kệ bán hàng
14:58
that is eitherhoặc as good, or just as good, as the stuffđồ đạc that's beingđang used by the, you know,
259
886000
6000
những thứ mà thoặc tốt bằng hoặc tốt tương đương những thứ được sử dụng bởi, bạn biết đấy,
15:04
quoteTrích dẫn unquoteunquote "legitvn people."
260
892000
2000
mở ngoặc đóng ngoặc "người trong nghề"
15:06
No communitycộng đồng is besttốt servedphục vụ when only the eliteưu tú have controlđiều khiển.
261
894000
4000
Không cộng đòng nào được phục vụ tốt nhất khi giới chuyên môn nắm toàn quyền
15:10
And I feel like this is an amazingkinh ngạc opportunitycơ hội to see what elsekhác is out there.
262
898000
3000
Và tôi cảm thấy rằng đây là một cơ hội tuyệt vời để trông ra những điều gì còn ở ngoài kia
15:13
When I did "MissionNhiệm vụ: ImpossibleKhông thể IIIIII," we had amazingkinh ngạc visualtrực quan effectshiệu ứng stuffđồ đạc.
263
901000
3000
Khi tôi làm "Mission: Impossible III" (Nhiệm vụ Bất khả thi 3), chúng tôi có những hiệu ứng hình ảnh tuyệt vời.
15:16
ILMILM did the effectshiệu ứng; it was incredibleđáng kinh ngạc.
264
904000
2000
ILM làm hiệu ứng;chúng thật đáng kinh ngạc.
15:18
And sortsắp xếp of like my dreammơ tưởng to be involvedcó tính liên quan.
265
906000
2000
Và tôi hơi có chút mơ mộng được tham gia một phần.
15:20
And there are a couplevợ chồng of sequencestrình tự in the moviebộ phim,
266
908000
3000
Và có vài chuỗi hành động trong phim,
15:23
like these couplevợ chồng of momentskhoảnh khắc I'll showchỉ you.
267
911000
2000
như vài khoảnh khắc mà tôi sẽ chỉ cho các bạn.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Một ví dụ.
15:52
Okay, obviouslychắc chắn I have an obsessionnỗi ám ảnh with biglớn crazykhùng explosionsvụ nổ.
269
940000
3000
Được rồi, rõ ràng rằng tôi có một ám ảnh với những vụ nổ lớn kinh hoàng.
15:55
So my favoriteyêu thích visualtrực quan effecthiệu ứng in the moviebộ phim is the one I'm about to showchỉ you.
270
943000
4000
Vì thế hiệu ứng hình ảnh ưa thích của tôi chính là đoạn tôi chuẩn bị chó các bạn xem.
15:59
And it's a scenebối cảnh in which Tom'sCủa Tom charactertính cách wakesthức dậy up. He's drowsybuồn ngủ. He's crazykhùng
271
947000
2000
Và đây là một cảnh mà nhân vật của Tom tỉnh dậy. Anh ta ngái ngủ. Anh ta điên.
16:01
-- out of it. And the guy wakesthức dậy up,
272
949000
2000
-- hết rồi. Và anh chàng tỉnh dậy,
16:03
and he shovesshoves this gunsúng in his nosemũi and shootschồi this little capsuleviên con nhộng into his brainóc
273
951000
3000
anh chọc súng vào mũi và bắn viên đạn này thẳng lên não
16:06
that he's going to use latermột lát sau to killgiết chết him, as badxấu guys do.
274
954000
2000
để giết chết anh ta, như kẻ xấu vẫn thường làm.
16:16
BadTồi Guy: Good morningbuổi sáng.
275
964000
2000
Kẻ xấu: Chào Buổi sáng.
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shotbắn that scenebối cảnh, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: Được rồi, khi quay cảnh đó, chúng tôi ở đó,
16:22
the actordiễn viên who had the gunsúng, an EnglishTiếng Anh actordiễn viên, EddieEddie MarsanMarsan -- sweetheartngười yêu, great guy
277
970000
4000
diễn viên nam cầm súng, một diễn viên người Anh, Eddie Marsan -- anh chàng tốt bụng dễ thương
16:26
-- he keptgiữ takinglấy the gunsúng and puttingđặt it into Tom'sCủa Tom nosemũi, and it was hurtingtổn thương Tom'sCủa Tom nosemũi.
278
974000
5000
-- anh ta cứ dí súng vào mũi Tom và làm đau nó.
16:31
And I learnedđã học this very earlysớm on in my careernghề nghiệp: Don't hurtđau Tom'sCủa Tom nosemũi. (LaughterTiếng cười)
279
979000
5000
Và tôi đã học được điều này rất sớm khi bước vào nghề: Đừng làm đau mũi Tom (Tiếng cười)
16:36
There are threesố ba things you don't want to do. NumberSố two is: Don't hurtđau Tom'sCủa Tom nosemũi.
280
984000
3000
Có những điều các bạn không muốn làm. Điều số 2 là: Đừng làm đau mũi Tom.
16:39
So EddieEddie has this gunsúng -- and he's the greatestvĩ đại nhất guy -- he's
281
987000
2000
Và Eddie có khẩu súng này -- và anh ta là gã tốt nhất trên đời -- anh ta, kiểu,
16:41
this really sweetngọt EnglishTiếng Anh guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtđau you."
282
989000
3000
một người Anh rất dễ thương. Anh ta bảo "Xin lỗi, tôi không muốn làm anh đau"
16:44
I'm like -- you gottagotta -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Còn tôi thì -- buộc phải thế thôi -- chúng ta phải làm cho thật vào.
16:46
And I realizedthực hiện that we had to do something 'cause it wasn'tkhông phải là workingđang làm việc just as it was.
284
994000
3000
Và tôi nhận ra chúng tôi phải làm một ddieuf gì đó vì cách này không hiệu quả.
16:49
And I literallynghĩa đen, like, thought back to what I would have donelàm xong usingsử dụng
285
997000
4000
Và tôi nghĩ về việc tôi sẽ làm sử dụng
16:53
the SuperSuper 8 cameraMáy ảnh that my grandfatherông nội got me sittingngồi in that roomphòng,
286
1001000
2000
chiếc máy quay Super 8 mà ông ngoại mua cho tôi,
16:55
and I realizedthực hiện that handtay didn't have to be EddieEddie Marsan'sCủa Marsan. It could be Tom'sCủa Tom.
287
1003000
5000
và tôi nhận ra đôi tay đó không nhất thiết phải là của Eddie Marsan. Chúng có thể là của Tom.
17:00
And TomTom would know just how hardcứng to pushđẩy the gunsúng. He wouldn'tsẽ không hurtđau himselfbản thân anh ấy.
288
1008000
3000
Và Tom sẽ biết cần phải thúc súng như thế nào. Anh ấy sẽ không làm đau mình.
17:03
So we tooklấy his handtay and we paintedSơn it to look a little bitbit more like Eddie'sEddie's.
289
1011000
3000
vì thế chúng tôi lấy tay anh ấy và vẽ lên cho nó giống tay Eddie hơn.
17:06
We put it in Eddie'sEddie's sleevetay áo,
290
1014000
3000
Chúng tôi đặt nó vào tay áo của Eddie,
17:09
and so the handtay that you see -- I'll showchỉ you again,
291
1017000
2000
và như thế bàn tay mà các bạn thấy -- tôi sẽ cho các bạn xem lần nữa,
17:11
that's not Eddie'sEddie's handtay, that's Tom'sCủa Tom.
292
1019000
1000
đó không phải là tay Eddie mà là tay Tom.
17:12
So TomTom is playingđang chơi two rolesvai trò. (LaughterTiếng cười)
293
1020000
3000
Vậy Tom đóng 2 vai (Tiếng cười)
17:15
And he didn't askhỏi for any more moneytiền bạc.
294
1023000
2000
mà không hề đòi thêm tiền.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Và đây. Xem lại nào.
17:20
There he is. He's wakingthức dậy up. He's drowsybuồn ngủ, been throughxuyên qua a lot.
296
1028000
4000
Anh ta đây. Sực tỉnh dậy, hãy con ngái ngủ, đã trải qua nhiều chuyện.
17:29
Tom'sCủa Tom handtay. Tom'sCủa Tom handtay. Tom'sCủa Tom handtay. (LaughterTiếng cười) AnywayDù sao.
297
1037000
3000
Tay của Tom. Tay của Tom. Tay của Tom. (Tiếng cười) Dù sao thì.
17:32
So.
298
1040000
2000
Thế đó.
17:34
(ApplauseVỗ tay)
299
1042000
3000
(Vỗ tay)
17:37
ThanksCảm ơn.
300
1045000
3000
Cảm ơn.
17:40
So you don't need the greatestvĩ đại nhất technologyCông nghệ to do things that can work in moviesphim.
301
1048000
5000
Vậy là bạn không cần công nghệ tối tân nhất để làm những việc như trong phim.
17:45
And the mysteryhuyền bí boxcái hộp, in honortôn vinh of my grandfatherông nội, staysở lại closedđóng.
302
1053000
3000
Và chiếc hộp bí ẩn, với sự kính trọng dành cho ông ngoại tôi, sẽ luôn đóng kín.
17:48
Thank you. (ApplauseVỗ tay)
303
1056000
9000
Cảm ơn. (Vỗ tay)
Translated by Ngan Nguyen H
Reviewed by Lace Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com