ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era

Pia Mancini: Nâng cấp nền dân chủ trong thời đại Internet

Filmed:
1,305,289 views

Pia Mancini và đồng nghiệp của mình muốn nâng cấp nền dân chủ ở Argentina và tiến xa hơn thế nữa. Thông qua nền tảng di động mã nguồn mở, họ muốn đưa người dân đi vào bên trong tiến trình lập pháp và điều hành những đại biểu biết lắng nghe những gì cử tri nói.
- Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have the feelingcảm giác that we can all agreeđồng ý
0
744
3107
Tôi có cảm giác
mọi người đều đồng ý
rằng chúng ta đang tiến tới
00:15
that we're movingdi chuyển towardsvề hướng a newMới
1
3851
2227
00:18
modelmô hình of the statetiểu bang and societyxã hội.
2
6078
2865
một hình mẫu mới
của đất nước và xã hội.
00:20
But, we're absolutelychắc chắn rồi cluelesstránh khỏi thất bại as to what this is
3
8943
4481
Nhưng, chúng ta hoàn toàn không biết
nó sẽ như thế nào
00:25
or what it should be.
4
13424
1686
hoặc nên như thế nào.
00:27
It seemsdường như like we need to have
5
15110
2027
Có vẻ như, cần phải có
một cuộc đàm thoại về dân chủ
00:29
a conversationcuộc hội thoại about democracydân chủ
6
17137
3002
trong thời đại này.
00:32
in our day and agetuổi tác.
7
20139
2355
00:34
Let's think about it this way:
8
22494
2496
Hãy nhìn nhận nó theo cách này:
Chúng ta là công dân thế kỉ 21,
00:36
We are 21st-centuryst-thế kỷ citizenscông dân, doing our
9
24990
3986
đang cố hết sức để có thể
00:40
very, very besttốt to interacttương tác with 19ththứ century-designedthiết kế thế kỷ
institutionstổ chức
10
28976
6096
tương tác với những cơ quan
được thiết kế từ thế kỉ 19
00:47
that are baseddựa trên on an informationthông tin technologyCông nghệ of the 15ththứ centurythế kỷ.
11
35072
5323
dựa trên nền công nghệ thông tin
của thế kỉ 15.
00:52
Let's have a look at some of the
12
40395
1411
Hãy nhìn vào
một số đặc điểm của hệ thống này.
00:53
characteristicsđặc điểm of this systemhệ thống.
13
41806
2436
00:56
First of all, it's designedthiết kế for an informationthông tin technologyCông nghệ
14
44242
3505
Trước hết, nó được thiết kế
cho một nền công nghệ thông tin
00:59
that's over 500 yearsnăm old.
15
47747
3099
đã hơn 500 năm tuổi.
01:02
And the besttốt possiblekhả thi systemhệ thống
16
50846
2236
Và hệ thống khả thi nhất
được thiết kế cho nó
01:05
that could be designedthiết kế for it
17
53082
1535
là hệ thống nơi thiểu số
đưa ra các quyết định hàng ngày
01:06
is one where the fewvài make dailyhằng ngày decisionsquyết định
18
54617
4224
01:10
in the nameTên of the manynhiều.
19
58841
1434
nhân danh đa số.
01:12
And the manynhiều get to votebỏ phiếu onceMột lần everymỗi
couplevợ chồng of yearsnăm.
20
60275
5535
Và số đông bầu chọn vài năm một lần.
01:17
In the secondthứ hai placeđịa điểm, the costschi phí of
21
65810
1349
Thứ hai, chi phí
để tham gia vào hệ thống này
01:19
participatingtham gia in this systemhệ thống are
22
67159
2292
01:21
incrediblyvô cùng highcao.
23
69451
1207
là cực kì lớn.
01:22
You eitherhoặc have to have a fairhội chợ
bitbit of moneytiền bạc
24
70658
3042
Bạn hoặc phải có một số tiền
01:25
and influenceảnh hưởng, or you have to devotecống hiến your entiretoàn bộ
25
73700
4352
và tầm ảnh hưởng nhất định,
hoặc phải dành cả đời
01:30
life to politicschính trị.
26
78052
1838
cho sự nghiệp chính trị.
01:31
You have to becometrở nên a partybuổi tiệc memberhội viên
27
79890
1940
Bạn phải trở thành đảng viên
01:33
and slowlychậm rãi startkhởi đầu workingđang làm việc up the rankscấp bậc
28
81830
3618
leo từ từ lên các cấp bậc
01:37
untilcho đến maybe, one day, you'llbạn sẽ get
to sitngồi at a tablebàn
29
85448
3916
đến một ngày nào đó
bạn có thể ngồi vào bàn họp
01:41
where a decisionphán quyết is beingđang madethực hiện.
30
89364
2569
để đưa ra các quyết định.
01:43
And last but not leastít nhất,
31
91933
1816
Và cuối cùng là, ngôn ngữ
của hệ thống này thì cực kì khó hiểu.
01:45
the languagengôn ngữ of the systemhệ thống
32
93749
1920
01:47
it's incrediblyvô cùng cryptickhó hiểu.
33
95669
1849
Nó được tạo ra vì các luật sư,
bởi các luật sư
01:49
It's donelàm xong for lawyersluật sư, by lawyersluật sư,
34
97518
3184
01:52
and no one elsekhác can understandhiểu không.
35
100702
2846
và không ai khác có thể hiểu nó.
01:55
So, it's a systemhệ thống where we can
36
103548
2675
Đó là một hệ thống
mà chúng ta có thể
01:58
choosechọn our authoritiescơ quan chức năng,
37
106223
1935
bầu chọn chính quyền,
02:00
but we are completelyhoàn toàn left out on how
those authoritiescơ quan chức năng
38
108158
3836
nhưng lại hoàn toàn không biết
cách những người lãnh đạo
02:03
reachchạm tới theirhọ decisionsquyết định.
39
111994
2851
ra quyết định.
02:06
So, in a day where a newMới informationthông tin technologyCông nghệ
40
114845
3315
Vậy nên, một ngày
khi nền công nghệ thông tin mới
cho phép chúng ta tham gia
bất cứ buổi thảo luận nào trên toàn cầu,
02:10
allowscho phép us to participatetham dự globallytoàn cầu
in any conversationcuộc hội thoại,
41
118160
6296
những rào cản thông tin sẽ ít đi,
02:16
our barriershàng rào of informationthông tin are completelyhoàn toàn loweredhạ xuống
42
124456
3153
02:19
and we can, more than ever before,
43
127609
3479
và chúng ta có thể, hơn bao giờ hết,
02:23
expressbày tỏ our desiresham muốn and our concernslo ngại.
44
131088
3678
bày tỏ những mong muốn
và quan tâm của mình.
02:26
Our politicalchính trị systemhệ thống remainsvẫn còn the sametương tự
45
134766
2753
Hệ thống chính quyền của chúng ta
vẫn như thế
02:29
for the pastquá khứ 200 yearsnăm
46
137519
3616
trong suốt 200 năm qua
02:33
and expectsHy vọng us to be contentedman nguyện with beingđang
simplyđơn giản passivethụ động recipientsngười nhận
47
141135
5783
và nó muốn ta bằng lòng
là những người tiếp nhận thụ động
02:38
of a monologueđộc thoại.
48
146918
1743
của một vở độc thoại.
02:40
So, it's really not surprisingthật ngạc nhiên that
49
148661
2443
Do đó, không hề ngạc nhiên khi
02:43
this kindloại of systemhệ thống is only ablecó thể to producesản xuất
50
151104
3342
kiểu hệ thống này chỉ có thể tạo nên
02:46
two kindscác loại of resultscác kết quả:
51
154446
1932
hai hệ quả:
02:48
silencekhoảng lặng or noisetiếng ồn.
52
156378
3669
sự im lặng hoặc sự ầm ĩ.
02:52
SilenceSự im lặng, in termsđiều kiện of citizenscông dân not engaginghấp dẫn,
53
160047
3789
Sự im lặng
của những người không liên quan
02:55
simplyđơn giản not wantingmong muốn to participatetham dự.
54
163836
2896
đơn giản là không muốn tham gia.
02:58
There's this commonplacephổ biến
[ideaý kiến] that I trulythực sự, trulythực sự dislikekhông thích,
55
166732
3278
Có một quan điểm chung
mà tôi thật sự không thích,
03:02
and it's this ideaý kiến that we citizenscông dân are naturallymột cách tự nhiên
56
170010
4059
rằng chúng ta, những
công dân, bản chất là lãnh đạm.
03:06
apathetickiến thờ ơ hơn. That we shunShun commitmentcam kết.
57
174069
3106
Rằng chúng ta lảng tránh
sự ràng buộc.
03:09
But, can you really blamekhiển trách us
58
177175
1527
Nhưng, liệu bạn có thể đổ lỗi
cho ta việc không nắm lấy cơ hội
03:10
for not jumpingnhảy at the opportunitycơ hội of going
59
178702
2874
đi đến trung tâm thành phố
03:13
to the middleở giữa of the citythành phố in the middleở giữa
60
181576
2019
03:15
of a workingđang làm việc day to attendtham dự, physicallythể chất,
61
183595
3349
vào giữa ngày làm việc để tham gia
03:18
a publiccông cộng hearingthính giác that has no impactva chạm
62
186944
3420
một buổi nói chuyện
không một chút gì liên quan?
03:22
whatsoeverbất cứ điều gì?
63
190364
1940
Mâu thuẫn được tạo ra
giữa một hệ thống
03:24
ConflictXung đột is boundràng buộc to happenxảy ra betweengiữa a systemhệ thống
64
192304
4388
03:28
that no longerlâu hơn representsđại diện, norcũng không has any dialogueđối thoại capacitysức chứa,
65
196692
6195
không còn hữu dụng
hay có khả năng đàm thoại
03:34
and citizenscông dân that are increasinglyngày càng used
66
202887
3078
và công dân ngày càng quen với việc
đại diện cho chính mình.
03:37
to representingđại diện themselvesbản thân họ.
67
205965
2346
03:40
And, then we find noisetiếng ồn:
68
208311
2304
Rồi ồn ào nổi lên:
03:42
ChileChi-lê, ArgentinaArgentina, BrazilBra-xin, MexicoMexico
ItalyÝ, FrancePháp, SpainTây Ban Nha, the UnitedVương StatesTiểu bang,
69
210615
6379
Chile, Argentina, Brazil, Mexico, Ý,
Pháp, Tây Ban Nha và Mỹ,
họ đều là nước dân chủ.
03:48
they're all democraciesnền dân chủ.
70
216994
1859
03:50
TheirCủa họ citizenscông dân have accesstruy cập to
71
218853
1912
Công dân tại đây
được tiếp cận hộp phiếu bầu.
03:52
the ballotlá phiếu boxeshộp. But they still feel the need,
72
220765
4256
Nhưng họ vẫn cảm thấy
chưa đủ,
03:57
they need to take to the streetsđường phố in ordergọi món
to be heardnghe.
73
225021
5510
họ cần xuống đường
để tiếng nói của mỉnh được lắng nghe.
04:02
To me, it seemsdường như like the 18th-centuryth thế kỷ
74
230531
4491
Đối với tôi, nó giống với
châm ngôn của thế kỉ 18,
nền móng cho sự chuyển đổi
04:07
slogankhẩu hiệu that was the basisnền tảng for the formationsự hình thành
75
235022
3060
04:10
of our modernhiện đại democraciesnền dân chủ, "No taxationCục thuế
76
238082
3652
của hệ thống dân chủ hiện đại:
"Không đánh thuế
nếu không có sự đại diện",
04:13
withoutkhông có representationđại diện,"
77
241734
2303
04:16
can now be updatedcập nhật to "No representationđại diện
withoutkhông có a conversationcuộc hội thoại."
78
244037
7131
có thể nâng cấp lên thành: "Không có
đại diện mà không có đối thoại".
04:23
We want our seatghế at the tablebàn.
79
251168
4536
Chúng ta muốn có ghế ở bàn đàm phán
04:27
And rightlyđúng so.
80
255704
2306
Và đúng như vậy.
04:30
But in ordergọi món to be partphần of this conversationcuộc hội thoại,
81
258010
2380
Nhưng để là một phần của cuộc đối thoại,
04:32
we need to know what we want to do nextkế tiếp,
82
260390
3511
chúng ta cần biết
mình muốn làm gì tiếp,
04:35
because politicalchính trị actionhoạt động is beingđang ablecó thể
83
263901
3207
bởi những hành động chính trị có thể
04:39
to movedi chuyển from agitationkích động
84
267108
2321
chuyển từ kích động
sang xây dựng.
04:41
to constructionxây dựng.
85
269429
1864
Thế hệ của tôi đã cực kì giỏi trong việc
04:43
My generationthế hệ has been incrediblyvô cùng good at
86
271293
3837
04:47
usingsử dụng newMới networksmạng lưới and technologiescông nghệ
87
275130
2621
sử dụng mạng kết nối và công nghệ mới
04:49
to organizetổ chức protestsphản đối,
88
277751
2515
để tổ chức các cuộc biểu tình,
04:52
protestsphản đối that were ablecó thể to successfullythành công
89
280266
2418
có thể thành công tác động
04:54
imposeáp đặt agendaschương trình nghị sự,
90
282684
1959
đến những vấn đề nghị sự,
04:56
rollcuộn back extremelyvô cùng perniciousđộc hại legislationpháp luật,
91
284643
3423
ngăn cản những bộ luật tệ hại,
05:00
and even overthrowlật đổ authoritarianđộc đoán governmentscác chính phủ.
92
288066
3201
thậm chí đạp đổ chính quyền độc tài.
05:03
And we should be immenselyvô cùng
93
291267
1996
Và chúng ta nên
tự hào về điều đó.
05:05
proudtự hào of this.
94
293263
2359
Nhưng, cũng phải thừa nhận rằng
05:07
But, we alsocũng thế mustphải admitthừa nhận that we
95
295622
1848
05:09
haven'tđã không been good at usingsử dụng those
96
297470
2488
chúng ta không thực sự giỏi
05:11
sametương tự networksmạng lưới and technologiescông nghệ
97
299958
2888
trong việc sử dụng chúng
05:14
to successfullythành công articulate an alternativethay thế
to what we're seeingthấy
98
302846
5398
để thể hiện thành công
những gì chúng ta đang nhìn thấy
05:20
and find the consensussự đồng thuận and buildxây dựng
the alliancesLiên minh that are neededcần
99
308244
4817
và tìm kiếm sự đồng thuận
và dựng xây đồng minh
05:25
to make it happenxảy ra.
100
313061
2018
để biến điều đó thành sự thật.
05:27
And so the riskrủi ro that we faceđối mặt
101
315079
2496
Và những mối nguy
mà ta cần đối mặt
05:29
is that we can createtạo nên these hugekhổng lồ powerquyền lực vacuumskhoảng trống
102
317575
3633
là tạo ra một lực hút
sức mạnh to lớn
05:33
that will very quicklyMau get filledđầy up by dede factotrên thực tế
103
321208
4087
để nhanh chóng thu hút
những quyền lực chân lý,
05:37
powersquyền lực, like the militaryquân đội or highlycao
104
325295
2881
như quân đội hay
những tổ chức tích cực tận tụy
05:40
motivatedđộng cơ and alreadyđã organizedtổ chức groupscác nhóm
105
328176
2899
thường vô cùng cực đoan.
05:43
that generallynói chung là lienói dối on the extremescực đoan.
106
331075
3670
05:46
But our democracydân chủ is neithercũng không
107
334745
1952
Nhưng nền dân chủ của chúng ta
05:48
just a mattervấn đề of votingbầu cử onceMột lần everymỗi
108
336697
2769
không chỉ là về vấn đề bầu cử
05:51
couplevợ chồng of yearsnăm.
109
339466
1255
vài năm một lần,
05:52
But it's not eitherhoặc the abilitycó khả năng to bringmang đến millionshàng triệu
ontotrên the streetsđường phố.
110
340721
5936
Cũng không về vấn đề
khiến triệu người đổ ra đường.
05:58
So the questioncâu hỏi I'd like to raisenâng cao here,
111
346657
2821
Vậy nên, câu hỏi mà tôi muốn
đặt ra ở đây,
06:01
and I do believe it's the mostphần lớn importantquan trọng
questioncâu hỏi we need to answercâu trả lời,
112
349478
3522
và tin rằng đó là câu hỏi
quan trọng nhất cần được trả lời,
06:05
is this one:
113
353000
1357
đó là:
06:06
If InternetInternet is the newMới printingin pressnhấn,
114
354357
3679
Nếu Internet là nền báo chí mới,
06:10
then what is democracydân chủ for the InternetInternet erakỷ nguyên?
115
358036
4836
đâu là nền dân
chủ cho thời kì Internet?
06:14
What institutionstổ chức do we want to buildxây dựng
116
362872
2950
Cơ quan nào
cần được xây dựng
06:17
for the 21st-centuryst-thế kỷ societyxã hội?
117
365822
3959
cho xã hội thế kỉ 21?
06:21
I don't have the answercâu trả lời, just in casetrường hợp.
118
369781
3226
Tôi không có câu trả lời, trường hợp này,
Tôi nghĩ mọi người cũng vậy.
06:25
I don't think anyonebất kỳ ai does.
119
373007
1434
06:26
But I trulythực sự believe we can't affordđủ khả năng
to ignorebỏ qua this questioncâu hỏi anymorenữa không.
120
374441
5015
Nhưng tôi tin rằng chúng ta
không thể lảng tránh câu hỏi này thêm nữa.
06:31
So, I'd like to sharechia sẻ our experiencekinh nghiệm
121
379456
1937
Vậy nên tôi muốn chia sẻ kinh nghiệm
và những gì học được
06:33
and what we'vechúng tôi đã learnedđã học so farxa
122
381393
1726
với hi vọng đóng góp một phần rất nhỏ
cho buổi nói chuyện này.
06:35
and hopefullyhy vọng contributeGóp phần two centsxu
123
383119
2423
06:37
to this conversationcuộc hội thoại.
124
385542
2178
Hai năm trước, cùng một nhóm bạn
từ Argentina,
06:39
Two yearsnăm agotrước, with a groupnhóm of friendsbạn bè
from ArgentinaArgentina,
125
387720
3718
06:43
we startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ, "how can
we get our representativesđại diện,
126
391438
4049
chúng tôi nghĩ: "Làm thế nào để
đại diện của chúng ta,
06:47
our electedbầu representativesđại diện,
127
395487
1884
những đại diện được tuyển chọn,
06:49
to representđại diện us?"
128
397371
4348
sẽ đại diện cho tất cả chúng ta?"
06:53
MarshallMarshall McLuhanMcLuhan onceMột lần said that politicschính trị
129
401719
4005
Marshall McLuhan từng nói
chính trị đang giải quyết những vấn đề
hôm nay bằng những công cụ của hôm qua.
06:57
is solvinggiải quyết today'sngày nay problemscác vấn đề with yesterday'sngày hôm qua toolscông cụ.
130
405724
4695
07:02
So the questioncâu hỏi that motivatedđộng cơ us was,
131
410419
2514
Vậy nên, câu hỏi thôi thúc chúng tôi là,
07:04
can we try and solvegiải quyết some of today'sngày nay problemscác vấn đề
132
412933
3894
liệu có thể thử giải quyết
một vài vấn đề của hôm nay
07:08
with the toolscông cụ that we use everymỗi singleĐộc thân
day of our livescuộc sống?
133
416827
4102
bằng những phương pháp mà
ta sử dụng hàng ngày?
07:12
Our first approachtiếp cận was to designthiết kế and developphát triển, xây dựng
134
420929
2950
Mục tiêu đầu tiên của
chúng tôi là thiết kế
07:15
a piececái of softwarephần mềm calledgọi là DemocracyOSDemocracyOS.
135
423879
3251
và phát triển một mảng phần mềm
gọi là DemocracyOS.
07:19
DemocracyOSDemocracyOS is an open-sourcemã nguồn mở webweb applicationứng dụng
136
427130
3125
DemocracyOS là một mã nguồn mở
07:22
that is designedthiết kế to becometrở nên a bridgecầu
137
430255
3198
được thiết kế để trở thành cầu nối
07:25
betweengiữa citizenscông dân and theirhọ electedbầu representativesđại diện
138
433453
3078
giữa người dân và những đại diện
được tuyển chọn
07:28
to make it easierdễ dàng hơn for us to participatetham dự
from our everydaymỗi ngày livescuộc sống.
139
436531
5708
giúp chúng ta dễ dàng tham gia
trong cuộc sống thường ngày.
07:34
So first of all, you can get informedthông báo so everymỗi newMới
140
442239
3339
Đầu tiên, bạn cần nắm bắt thông tin
07:37
projectdự án that getsđược introducedgiới thiệu in CongressQuốc hội Hoa Kỳ
141
445578
2676
về những dự thảo mới
được đưa ra tại Quốc Hội
07:40
getsđược immediatelyngay translateddịch and explainedgiải thích
142
448254
3129
ngay lập tức được diễn giải và giải thích
bằng ngôn ngữ đại chúng.
07:43
in plaintrơn languagengôn ngữ on this platformnền tảng.
143
451383
2935
Nhưng chúng ta đều biết
thay đổi xã hội không chỉ bắt đầu từ
07:46
But we all know that socialxã hội changethay đổi
144
454318
3296
07:49
is not going to come from just knowingbiết
145
457614
2758
việc biết nhiều hơn thông tin
mà còn là làm gì với nó nữa.
07:52
more informationthông tin,
146
460372
1272
07:53
but from doing something with it.
147
461644
2499
Việc truy cập thông tin tốt hơn
07:56
So better accesstruy cập to informationthông tin
148
464143
2219
07:58
should leadchì to a conversationcuộc hội thoại
149
466362
2331
sẽ dẫn đến thảo luận
08:00
about what we're going to do nextkế tiếp,
150
468693
1851
về điều cần làm tiếp theo
08:02
and DemocracyOSDemocracyOS allowscho phép for that.
151
470544
2082
và DemocracyOS cho phép điều đó.
08:04
Because we believe that democracydân chủ is
152
472626
2286
Bởi chúng tôi tin rằng nền dân chủ
08:06
not just a mattervấn đề of stackingXếp chồng up
153
474912
2045
không chỉ là vấn đề tồn đọng
08:08
preferencessở thích, one on tophàng đầu of eachmỗi other,
154
476957
2819
những ưu tiên, chồng chất,
08:11
but that our healthykhỏe mạnh and robustmạnh mẽ publiccông cộng debatetranh luận
155
479776
3708
mà những cuộc tranh luận
công khai lành mạnh nên,
08:15
should be, onceMột lần again, one of its fundamentalcăn bản valuesgiá trị.
156
483484
4057
một lần nữa, trở thành một trong
những giá trị thiết yếu.
08:19
So DemocracyOSDemocracyOS is about persuadingthuyết phục
and beingđang persuadedthuyết phục.
157
487541
4202
DemocracyOS là về
thuyết phục và bị thuyết phục,
08:23
It's about reachingđạt a consensussự đồng thuận
158
491743
2731
để đạt đến sự đồng thuận
08:26
as much as findingPhát hiện a properthích hợp way
159
494474
3297
cũng như là tìm ra cách tối ưu
08:29
of channelingChanneling our disagreementbất đồng.
160
497771
2725
để cân bằng những bất đồng.
08:32
And finallycuối cùng, you can votebỏ phiếu
161
500496
1990
Và cuối cùng, bạn có thể bầu chọn
08:34
how you would like your electedbầu
representativeTiêu biểu to votebỏ phiếu.
162
502486
4100
việc bạn muốn đại diện được tuyển chọn
sẽ bầu chọn như thế nào.
08:38
And if you do not feel comfortableThoải mái
163
506586
1440
Và nếu không thoải mái
08:40
votingbầu cử on a certainchắc chắn issuevấn đề,
164
508026
2114
khi bầu chọn về một vấn đề nào đó,
08:42
you can always delegateđại biểu your votebỏ phiếu
165
510140
1884
bạn luôn có thể ủy thác phiếu bầu
cho ai đó,
08:44
to someonengười nào elsekhác, allowingcho phép
166
512024
1743
08:45
for a dynamicnăng động and emergingmới nổi socialxã hội leadershipkhả năng lãnh đạo.
167
513767
5579
góp phần vào sự lãnh đạo xã hội
sôi nổi và phát triển.
08:51
It suddenlyđột ngột becameđã trở thành very easydễ dàng for us
168
519346
1383
Mọi thứ bỗng trở nên dễ dàng
khi so sánh những kết quả này
08:52
to simplyđơn giản compareso sánh these resultscác kết quả
169
520729
2715
với cách các đại diện của chúng ta
bỏ phiếu trong Quốc hội.
08:55
with how our representativesđại diện were
170
523444
1704
08:57
votingbầu cử in CongressQuốc hội Hoa Kỳ.
171
525148
1403
08:58
But, it alsocũng thế becameđã trở thành very evidenthiển nhiên that
172
526551
2433
Cũng trở nên rõ ràng rằng
09:00
technologyCông nghệ was not going to do the tricklừa.
173
528984
3958
công nghệ không phải làm trò gian trá.
09:04
What we neededcần to do to was to find
174
532942
1879
Điều chúng ta cần làm là tìm
09:06
actorsdiễn viên that were ablecó thể to
175
534821
2620
những diễn viên có
kiến thức xã hội rộng rãi
09:09
grabvồ lấy this distributedphân phối knowledgehiểu biết
176
537441
2904
và sử dụng chúng để tạo nên
các quyết định đúng đắn và công bằng hơn.
09:12
in societyxã hội and use it to make better
and more fairhội chợ decisionsquyết định.
177
540345
6064
09:18
So we reachedđạt được out to traditionaltruyên thông politicalchính trị partiescác bên
178
546409
3288
Vì thế, chúng tôi tiếp cận
các đảng chính trị truyền thống
09:21
and we offeredđược cung cấp them DemocracyOSDemocracyOS.
179
549697
2195
và cung cấp cho họ DemocracyOS.
09:23
We said, "Look, here you have a platformnền tảng
that you can use to buildxây dựng
180
551892
4324
Chúng tôi nói: "Nhìn này, chúng tôi có
một nền tảng để xây dựng
09:28
a two-wayhai chiều conversationcuộc hội thoại with your constituencieskhu vực bầu cử."
181
556216
3908
đối thoại hai chiều với các cử tri."
09:32
And yes, we failedthất bại.
182
560124
2563
Và chúng tôi thất bại.
09:34
We failedthất bại biglớn time.
183
562687
2996
Chúng tôi đã thất bại thảm hại.
09:37
We were sentgởi to playchơi
outsideở ngoài like little kidstrẻ em.
184
565683
4326
Chúng tôi hành động như mấy đứa trẻ.
09:42
AmongstGiữa other things, we were calledgọi là naivengây thơ.
185
570009
2396
Chưa kể, chúng tôi bị gọi là ngây thơ.
09:44
And I mustphải be honestthật thà: I think, in hindsighthindsight, we were.
186
572405
3796
Thành thật mà nói, dù muộn màng,
tôi nghĩ đúng là như vậy.
09:48
Because the challengesthách thức that we faceđối mặt, they're not
187
576201
2466
Bởi thử thách mà chúng tôi đối mặt,
09:50
technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw, they're culturalvăn hoá.
188
578667
2885
không phải tính kĩ thuật,
mà là về văn hóa.
09:53
PoliticalChính trị partiescác bên were never willingsẵn lòng
189
581552
2394
Các đảng chính trị
không bao giờ sẵn lòng
09:55
to changethay đổi the way they make theirhọ decisionsquyết định.
190
583946
4004
thay đổi cách họ đưa ra quyết định.
09:59
So it suddenlyđột ngột becameđã trở thành a bitbit obvioushiển nhiên
191
587950
1728
Nên khá rõ ràng rằng
10:01
that if we wanted to movedi chuyển forwardphía trước
with this ideaý kiến,
192
589678
3416
nếu muốn tiến xa hơn
với ý tưởng này
10:05
we neededcần to do it ourselveschúng ta.
193
593094
2941
chúng tôi phải tự làm lấy.
10:08
And so we tooklấy quitekhá a leapnhảy vọt of faithđức tin,
194
596035
2009
Do đó, với chút
niềm tin liều lĩnh,
10:10
and in AugustTháng tám last yearnăm, we foundedthành lập
195
598044
2825
vào tháng Tám năm ngoái,
chúng tôi đã thành lập
10:12
our ownsở hữu politicalchính trị partybuổi tiệc,
196
600869
2096
một đảng chính trị của riêng mình.
10:14
ElEl PartidoPartido dede laLa RedMàu đỏ,
197
602965
1113
El Partido de la Red, hay Net Party,
ở thành phố Buenos Aires.
10:16
or the NetNet PartyĐảng, in the citythành phố of
BuenosBuenos AiresAires.
198
604078
4172
Và thậm chí liều lĩnh hơn,
10:20
And takinglấy an even biggerlớn hơn leapnhảy vọt of faithđức tin,
199
608250
3677
10:23
we ranchạy for electionscuộc bầu cử in OctoberTháng mười last yearnăm
200
611927
4246
chúng tôi đã ứng cử
tháng 10 năm ngoái,
10:28
with this ideaý kiến:
201
616173
1596
với quan điểm:
10:29
if we want a seatghế in CongressQuốc hội Hoa Kỳ,
202
617769
2597
Nếu chúng tôi muốn
một ghế trong Quốc hội,
10:32
our candidateứng cử viên, our representativesđại diện
203
620366
2018
ứng cử viên
đại diện của chúng tôi
10:34
were always going to votebỏ phiếu accordingtheo to
204
622384
3374
luôn luôn bỏ phiếu theo
10:37
what citizenscông dân decidedquyết định on DemocracyOSDemocracyOS.
205
625758
3509
những gì mà người dân quyết định
trên DemocracyOS.
10:41
EveryMỗi singleĐộc thân projectdự án that got introducedgiới thiệu
206
629267
2852
Mỗi một kế hoạch được đưa ra
tại Quốc hội
10:44
in CongressQuốc hội Hoa Kỳ, we were going votebỏ phiếu
207
632119
1727
chúng tôi đều bầu chọn
10:45
accordingtheo to what citizenscông dân decidedquyết định
on an onlineTrực tuyến platformnền tảng.
208
633846
4742
theo những gì người dân
quyết định trên nền tảng này.
10:50
It was our way of hackinghacking the politicalchính trị systemhệ thống.
209
638588
3650
Đó là cách chúng tôi đột nhập
vào hệ thống chính trị.
10:54
We understoodhiểu that if we wanted
210
642238
1926
Chúng tôi hiểu
nếu muốn trở thành
10:56
to becometrở nên partphần of the conversationcuộc hội thoại,
211
644164
2349
một phần của cuộc đối thoại,
10:58
to have a seatghế at the tablebàn,
212
646513
1672
có một ghế tại bàn đàm phán,
11:00
we neededcần to becometrở nên validcó hiệu lực stakeholderscác bên liên quan,
213
648185
3709
chúng tôi cần trở thành
những bên liên quan có giá trị,
11:03
and the only way of doing it is to playchơi by the
systemhệ thống rulesquy tắc.
214
651894
4222
và cách duy nhất để làm
là làm theo những qui định.
11:08
But we were hackinghacking it in the sensegiác quan that
215
656116
2989
Nhưng chúng tôi đột nhập
với ý nghĩ rằng
11:11
we were radicallytriệt để changingthay đổi the way a politicalchính trị partybuổi tiệc
216
659105
4088
chúng tôi đang thay đổi
cách mà đảng chính trị
11:15
makeslàm cho its decisionsquyết định.
217
663193
1419
ra quyết định.
11:16
For the first time, we were makingchế tạo our decisionsquyết định
218
664612
3503
Lần đầu tiên, chúng tôi tạo nên
những quyết định
11:20
togethercùng với nhau with those who we were
219
668115
2753
cùng với những người
cũng bị ác quyết định đó
ảnh hưởng trực tiếp như chúng tôi,
11:22
affectingảnh hưởng đến directlytrực tiếp by those decisionsquyết định.
220
670868
4379
11:27
It was a very, very boldDũng cảm movedi chuyển for a two-month-oldhai tháng tuổi partybuổi tiệc
221
675247
3738
Đó là một bước đi táo bạo
cho một đảng 2 tháng tuổi
11:30
in the citythành phố of BuenosBuenos AiresAires.
222
678985
1679
ở thành phố Buenos Aires.
11:32
But it got attentionchú ý.
223
680664
1575
Nhưng nó đã gây được sự chú ý.
11:34
We got 22,000 votesbình chọn, that's 1.2 percentphần trăm of the votesbình chọn,
224
682239
4713
Chúng tôi nhận 22000 phiếu bầu,
chiếm 1.2%
11:38
and we cameđã đến in secondthứ hai for the localđịa phương optionslựa chọn.
225
686952
4176
và về nhì tại cuộc bầu chọn địa phương.
11:43
So, even if that wasn'tkhông phải là enoughđủ to winthắng lợi a
226
691128
2200
Dù không đủ để giành được
một ghế ở Quốc hội,
11:45
seatghế in CongressQuốc hội Hoa Kỳ, it was enoughđủ
227
693328
2126
chúng tôi vẫn có thể
trở thành một phần của buổi đối thoại,
11:47
for us to becometrở nên partphần of the conversationcuộc hội thoại,
228
695454
3183
cho đến tháng sau đó,
11:50
to the extentphạm vi that nextkế tiếp monththáng,
229
698637
3571
11:54
CongressQuốc hội Hoa Kỳ, as an institutiontổ chức giáo dục, is launchingtung ra
230
702208
3021
Quốc hội, một cơ quan, phát hành
11:57
for the first time in Argentina'sCủa Argentina historylịch sử,
231
705229
2868
lần đầu tiên trong lịch sử Argentina,
12:00
a DemocracyOSDemocracyOS to discussbàn luận,
232
708097
2422
một DemocracyOS để thảo luận,
12:02
with the citizenscông dân, threesố ba piecesmiếng of legislationpháp luật:
233
710519
3670
với người dân, ba điều luật:
12:06
two on urbanđô thị transportationvận chuyển and
234
714189
2107
hai điều về giao thông thành thị và
12:08
one on the use of publiccông cộng spacekhông gian.
235
716296
2992
một về quyền sử dụng
không gian công cộng.
12:11
Of coursekhóa học, our electedbầu representativesđại diện are not
236
719288
2789
Tất nhiên, những đại diện
được chọn của chúng tôi
12:14
sayingnói, "Yes, we're going to votebỏ phiếu
237
722077
2017
không nói rằng:
"Đúng, chúng tôi sẽ bầu
12:16
accordingtheo to what citizenscông dân decidequyết định,"
238
724094
2573
theo những gì người dân quyết định,"
12:18
but they're willingsẵn lòng to try.
239
726667
2026
nhưng chúng tôi sẵn lòng thử.
12:20
They're willingsẵn lòng to openmở up a newMới spacekhông gian
240
728693
3230
Họ luôn sẵn lòng mở ra
những không gian mới
12:23
for citizencông dân engagementhôn ước and hopefullyhy vọng
241
731923
2645
để cam kết với nhân dân và hi vọng
họ cũng sẽ sẵn lòng lắng nghe.
12:26
they'llhọ sẽ be willingsẵn lòng to listen as well.
242
734568
3256
12:29
Our politicalchính trị systemhệ thống can be transformedbiến đổi,
243
737824
4064
Hệ thống chính trị của chúng ta
có thể được chuyển đổi,
12:33
and not by subvertingsubverting it, by destroyingphá hủy it,
244
741888
3678
và không phải bằng cách
lật đổ, phá hủy nó,
12:37
but by rewiringRewiring it with the toolscông cụ that
245
745566
3619
mà sửa lại với công cụ
12:41
InternetInternet affordsdành cho us now.
246
749185
2752
mà Internet mang tới cho chúng ta.
12:43
But a realthực challengethử thách is to find, to designthiết kế
247
751937
4387
Nhưng thử thách thật sự là
tìm kiếm, thiết kế
12:48
to createtạo nên, to empowertrao quyền those connectorskết nối
248
756324
3429
tạo ra, củng cố những kết nối đó
12:51
that are ablecó thể to innovateđổi mới, to transformbiến đổi
249
759753
3819
đổi mới, biến đổi
sự ầm ĩ và im lặng thành dấu hiệu
12:55
noisetiếng ồn and silencekhoảng lặng into signaltín hiệu
250
763572
2668
12:58
and finallycuối cùng bringmang đến our democraciesnền dân chủ
251
766240
1938
và cuối cùng mang nền dân chủ
đến thế kỉ 21.
13:00
to the 21stst centurythế kỷ.
252
768178
2328
13:02
I'm not sayingnói it's easydễ dàng.
253
770506
2731
Tôi không cho rằng
điều này là dễ dàng.
13:05
But in our experiencekinh nghiệm, we actuallythực ra standđứng a chancecơ hội
254
773237
3583
Nhưng với kinh nghiệm của mình,
chúng ta thật sự có cơ hội
13:08
of makingchế tạo it work.
255
776820
2334
biến nó thành hiện thực.
13:11
And in my hearttim, it's mostphần lớn definitelychắc chắn
256
779154
3132
Và trong lòng tôi,
đó thật sự đáng để thử.
13:14
worthgiá trị tryingcố gắng.
257
782286
1281
Cảm ơn các bạn
13:15
Thank you.
258
783567
1232
13:16
(ApplauseVỗ tay)
259
784799
6047
(Vỗ tay)
Cám ơn
Translated by Huyen Le
Reviewed by Nguyễn Vũ Hoàng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com