ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com
TED2015

Alan Eustace: I leapt from the stratosphere. Here's how I did it

Filmed:
1,637,318 views

On October 24, 2014, Alan Eustace donned a custom-built, 235-pound spacesuit, attached himself to a weather balloon, and rose above 135,000 feet, from which point he dove to Earth, breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps. Hear his story of how -- and why.
- Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I grewlớn lên up in OrlandoOrlando, FloridaFlorida.
0
800
3176
Tôi lớn lên ở Orlando, Florida.
00:16
I was the sonCon trai of an aerospacevũ trụ engineerkỹ sư.
1
4000
3296
Tôi là con của một kỹ sư vũ trụ.
00:19
I livedđã sống and breathedthở the ApolloApollo programchương trình.
2
7320
2736
Tôi say mê chương trình Apollo.
00:22
We eitherhoặc saw the launchesra mắt
from our backyardsân sau
3
10080
2056
Chúng tôi hoặc là xem phóng thử từ sân sau
00:24
or we saw it by drivingđiều khiển
in the hourgiờ over to the CapeCape.
4
12160
3656
hoặc là lái xe tới bãi phóng Cape để xem.
00:27
I was impressedấn tượng by, obviouslychắc chắn,
spacekhông gian and everything about it,
5
15840
2858
Tôi bị choáng ngợp bởi vũ trụ và
mọi thứ liên quan
00:30
but I was mostphần lớn impressedấn tượng
by the engineeringkỹ thuật that wentđã đi into it.
6
18722
2905
nhưng hơn hết là phần thiết kế của dự án.
00:34
BehindĐằng sau me you see an amazingkinh ngạc viewlượt xem,
7
22720
2696
Trên màn hình là một cảnh tượng
đáng kinh ngạc,
00:37
a picturehình ảnh that was takenLấy
from the InternationalQuốc tế SpaceSpace StationStation,
8
25440
3896
một bức ảnh chụp từ Trạm Vũ trụ quốc tế,
00:41
and it showstrình diễn a portionphần of our planethành tinh
9
29360
2176
chụp lại một phần hành tinh của chúng ta.
00:43
that's rarelyhiếm khi seenđã xem and rarelyhiếm khi studiedđã học
10
31560
2416
Phần này ít được nhìn thấy và nghiên cứu
00:46
and almosthầu hết never exploredkhám phá.
11
34000
2296
và gần như chưa bao giờ được khám phá.
00:48
That placeđịa điểm is calledgọi là the stratospheretầng bình lưu.
12
36320
2536
Đó là tầng bình lưu.
00:50
If you startkhởi đầu on the planethành tinh
and you go up and up and up,
13
38880
3136
Nếu từ mặt đất lên cao và cao nữa,
00:54
it getsđược colderlạnh hơn and colderlạnh hơn and colderlạnh hơn,
14
42040
2576
bạn sẽ thấy ngày càng lạnh hơn,
00:56
untilcho đến you reachchạm tới the beginningbắt đầu
of the stratospheretầng bình lưu,
15
44640
2376
cho đến khi bạn tới tầng bình lưu,
00:59
and then an amazingkinh ngạc thing happensxảy ra.
16
47040
2616
bạn sẽ thấy ngạc nhiên.
01:01
It getsđược colderlạnh hơn at a much slowerchậm ratetỷ lệ,
and then it startsbắt đầu warmingsự nóng lên up,
17
49680
4016
Nhiệt độ giảm chậm hơn rất nhiều,
và rồi bạn thấy ấm dần lên,
01:05
and then it getsđược warmerấm hơn and warmerấm hơn
18
53720
1656
và dần ấm lên nữa,
01:07
untilcho đến the pointđiểm where you can
almosthầu hết survivetồn tại withoutkhông có any protectionsự bảo vệ,
19
55400
4936
cho tới khi bạn gần như có thể sống sót
mà không cần bất kì sự bảo hộ nào,
01:12
about zerokhông degreesđộ,
20
60360
1816
Nhiệt độ là 0 độ C.
01:14
and then you endkết thúc up
gettingnhận được colderlạnh hơn and colderlạnh hơn,
21
62200
3295
Cuối cùng bạn sẽ thấy ngày càng lạnh hơn,
01:17
and that's the tophàng đầu of the stratospheretầng bình lưu.
22
65519
2217
đó là khi bạn tới vùng đỉnh tầng bình lưu.
01:19
It is one of the leastít nhất accessiblecó thể truy cập
placesnơi on our planethành tinh.
23
67760
3936
Đó là nơi ít được tiếp cận nhất
trên hành tinh của chúng ta.
01:23
MostHầu hết oftenthường xuyên, when it's visitedthăm viếng,
24
71720
1736
Tầng bình lưu chủ yếu được "ghé thăm"
01:25
it's by astronautsphi hành gia
who are blazinglòng đam mê up at it
25
73480
3896
bởi các nhà du hành khi họ phóng lên
tầng bình lưu
01:29
at probablycó lẽ severalmột số timeslần
the speedtốc độ of soundâm thanh,
26
77400
2856
thường là vài lần vận tốc âm thanh,
01:32
and they get a fewvài secondsgiây on the way up,
27
80280
1976
và họ chỉ có vài giây ở đó
01:34
and then they get this blazinglòng đam mê
balltrái bóng of firengọn lửa comingđang đến back in,
28
82280
4776
và rồi động cơ đốt cháy như quả cầu lửa
01:39
on the way back in.
29
87080
1936
lại đưa họ quay lại.
01:41
But the questioncâu hỏi I askedyêu cầu is, is it
possiblekhả thi to lingernán lại in the stratospheretầng bình lưu?
30
89040
4296
Nhưng câu hỏi của tôi là liệu có thể dừng tại
tầng bình lưu lâu hơn được không?
01:45
Is it possiblekhả thi to experiencekinh nghiệm
the stratospheretầng bình lưu?
31
93360
2336
Liệu có thể trải nghiệm tầng bình lưu
được không?
01:47
Is it possiblekhả thi to explorekhám phá
the stratospheretầng bình lưu?
32
95720
2520
Liệu có thể khám phá tầng bình lưu
được không?
01:54
I studiedđã học this usingsử dụng
my favoriteyêu thích searchTìm kiếm engineđộng cơ
33
102640
2776
Tôi tìm hiểu những điều này qua
công cụ tìm kiếm yêu thích
01:57
for quitekhá a while, about a yearnăm,
34
105440
3016
trong suốt khoảng một năm.
02:00
and then I madethực hiện a scaryđáng sợ phoneđiện thoại call.
35
108480
3496
và rồi tôi gọi 1 cuộc điện thoại
đầy liều lĩnh.
02:04
It was a referencetài liệu tham khảo from a friendngười bạn of minetôi
to call TaberTaber MacCallumMacCallum
36
112000
3696
Qua sự giới thiệu của một người bạn,
tôi gọi cho Taber MacCallum
02:07
from ParagonParagon SpaceSpace
DevelopmentPhát triển CorporationCông ty cổ phần,
37
115720
2736
của tập đoàn phát triển vũ trụ Paragon
02:10
and I askedyêu cầu him the questioncâu hỏi:
38
118480
1381
và hỏi ông ấy rằng:
02:11
is it possiblekhả thi to buildxây dựng
39
119885
3360
Liệu chúng ta có thể xây dựng
02:16
a systemhệ thống to go into the stratospheretầng bình lưu?
40
124000
2136
một hệ thống đi tới tầng bình lưu không?
02:18
And he said it was.
41
126160
1576
Và ông ấy nói có thể.
02:19
And after a periodgiai đoạn of about threesố ba yearsnăm,
we proceededtiến hành to do just that.
42
127760
6696
Trong khoảng 3 năm sau đó,
chúng tôi chỉ làm việc đó.
02:26
And on OctoberTháng mười 24 of last yearnăm,
43
134480
2480
Và vào ngày 24 tháng 10 năm trước,
02:29
in this suitbộ đồ,
44
137680
1200
trong bộ đồ này,
02:31
I startedbắt đầu on the groundđất,
45
139440
1400
tôi xuất phát từ mặt đất,
02:33
I wentđã đi up in a balloonquả bóng bay to 135,890 feetđôi chân --
46
141720
6040
đi lên độ cao 41 419 mét,
với một quả khí cầu --
02:40
but who'sai countingđếm?
47
148360
1216
nhưng ai đang đếm vậy?
02:41
(LaughterTiếng cười)
48
149600
2456
(Cười)
02:44
CameĐến back to EarthTrái đất
at speedstốc độ of up to 822 milesdặm an hourgiờ.
49
152080
4400
Quay về mặt đất với tốc độ 1323 km/giờ.
02:49
It was a four-minutebốn phút
and 27-second descentgốc.
50
157800
3040
Tôi rơi tự do trong khoảng 4 phút 27 giây.
02:53
And when I got to 10,000 feetđôi chân,
I openedmở ra a parachutecái dù bay and I landedhạ cánh.
51
161600
4080
Và khi đến độ cao 3 048 m,
tôi bung dù và hạ cánh.
02:58
(ApplauseVỗ tay)
52
166120
4560
(Vỗ tay)
03:06
But this is really a sciencekhoa học talk,
and it's really an engineeringkỹ thuật talk,
53
174000
4056
Nhưng đây là buổi nói chuyện khoa học,
một buổi nói chuyện về công nghệ,
03:10
and what was amazingkinh ngạc to me
about that experiencekinh nghiệm
54
178080
2296
và điều tôi thấy tuyệt vời nhất
trong trải nghiệm này
03:12
is that TaberTaber said, yes, I think
we can buildxây dựng a stratosphericxà cừ suitbộ đồ,
55
180400
4656
là khi Taber nói, Tôi nghĩ chúng ta có thể
làm một bộ đồ để đến tầng bình lưu,
03:17
and more than that, come down tomorrowNgày mai
56
185080
2616
và hơn thế nữa,
hãy xuống đây vào ngày mai
03:19
and let's talk to the teamđội
that formedhình thành the corecốt lõi of the groupnhóm
57
187720
3136
nói chuyện với đội nòng cốt của nhóm
03:22
that actuallythực ra builtđược xây dựng it.
58
190880
1200
sẽ trực tiếp làm bộ đồ.
03:24
And they did something
which I think is importantquan trọng,
59
192400
4336
Và họ đã làm một số điều
mà tôi nghĩ là quan trọng:
03:28
which is they tooklấy
the analogysự giống nhau of scubaScuba divingLặn.
60
196760
3336
Họ dùng những điểm tương đồng với
môn lặn có bình dưỡng khí.
03:32
So in scubaScuba divingLặn,
61
200120
1696
Khi lặn có bình dưỡng khí,
03:33
you have a self-containedtự chứa systemhệ thống.
62
201840
1816
bạn có hệ thống thiết bị thở độc lập.
03:35
You have everything
that you could ever need.
63
203680
2336
Bạn có mọi thứ bạn cần.
03:38
You have a scubaScuba tankxe tăng.
64
206040
2040
Bạn có bình dưỡng khí.
03:40
You have a wetsuitwetsuit.
65
208480
2656
Bạn có quần áo lặn.
03:43
You have visibilitykhả năng hiển thị.
66
211160
1736
Bạn có mặt nạ lặn.
03:44
And that scubaScuba is exactlychính xác this systemhệ thống,
67
212920
2736
Và bình khí nén chính là hệ thống này,
03:47
and we're going to launchphóng it
into the stratospheretầng bình lưu.
68
215680
2440
và chúng tôi sẽ đưa nó vào tầng bình lưu.
03:50
ThreeBa yearsnăm latermột lát sau, this is what we have.
69
218920
2160
Ba năm sau, đây là những gì chúng tôi có.
03:54
We'veChúng tôi đã got an amazingkinh ngạc suitbộ đồ
that was madethực hiện by ILCILC DoverDover.
70
222160
4696
Chúng tôi có bộ đồ tuyệt vời này,
do ILC Dover chế tạo.
03:58
ILCILC DoverDover was the companyCông ty
that madethực hiện all of the ApolloApollo suitsphù hợp với
71
226880
3456
ILC Dover là công ty làm ra
những bộ đồ du hành Apollo
04:02
and all of the extravehicularextravehicular
activityHoạt động suitsphù hợp với.
72
230360
2416
và tất cả những bộ đồ du hành vũ trụ khác
04:04
They had never soldđã bán a suitbộ đồ commerciallythương mại,
73
232800
3256
Họ chưa từng bán bộ đồ nào vì mục đích
thương mại
04:08
only to the governmentchính quyền,
74
236080
1576
mà chỉ bán cho chính phủ,
04:09
but they soldđã bán one to me,
which I am very gratefultri ân for.
75
237680
3616
nhưng họ đã bán cho tôi một bộ.
Tôi rất biết ơn vì điều này.
04:13
Up here we have a parachutecái dù bay.
This was all about safetyan toàn.
76
241320
3160
Phía trên là 1 chiếc dù
nhằm đảm bảo an toàn.
04:17
EveryoneTất cả mọi người on the teamđội knewbiết
77
245240
4816
Mọi người trong đội đều biết rằng
04:22
that I have a wifengười vợ
and two smallnhỏ bé childrenbọn trẻ --
78
250080
2736
tôi có vợ và 2 đứa con
04:24
10 and 15 --
79
252840
2576
10 và 15 tuổi
04:27
and I wanted to come back safelymột cách an toàn.
80
255440
2055
và tôi muốn trở về an toàn.
04:29
So there's a mainchủ yếu parachutecái dù bay
and a reservedự trữ parachutecái dù bay,
81
257519
2430
Thế nên chúng tôi có 1 dù chính
và 1 chiếc dự bị.
04:31
and if I do nothing,
82
259973
1200
Nếu tôi không làm gì,
04:33
the reservedự trữ parachutecái dù bay is going to openmở
because of an automatictự động openingkhai mạc devicethiết bị.
83
261760
3667
chiếc dù dự bị sẽ tự động mở ra.
04:38
The suitbộ đồ itselfchinh no
can protectbảo vệ me from the coldlạnh.
84
266160
2136
Bộ quần áo có thể bảo vệ tôi khỏi cái lạnh
04:40
This areakhu vực in the fronttrước mặt here
has thermalnhiệt protectionsự bảo vệ.
85
268320
2936
Bộ phận ở phía trước này có
hệ thống bảo vệ nhiệt.
04:43
It will actuallythực ra heatnhiệt waterNước
that will wrapbọc around my bodythân hình.
86
271280
3176
Nó làm nóng nước quanh cơ thể tôi.
04:46
It has two redundantdôi dư oxygenôxy tanksxe tăng.
87
274480
2456
Bộ đồ có 2 bình oxy dự trữ.
04:48
Even if I was to get
a quarter-inchQuarter-inch holelỗ in this suitbộ đồ,
88
276960
3056
Ngay cả khi có 1 lỗ thủng 0.635 cm
trên bộ đồ,
04:52
which is extremelyvô cùng unlikelykhông chắc,
89
280040
2576
rất hiếm khi xảy ra,
04:54
this systemhệ thống would still protectbảo vệ me
from the lowthấp pressuresức ép of spacekhông gian.
90
282640
3800
hệ thống sẽ bảo vệ tôi khỏi áp suất thấp
trên không gian.
04:59
The mainchủ yếu advantagelợi thế of this systemhệ thống
is weightcân nặng and complexityphức tạp.
91
287320
3656
Ưu điểm chính của hệ thống này là
trọng lượng và độ phức tạp.
05:03
So the systemhệ thống weighsnặng about 500 poundsbảng,
92
291000
2976
Bộ đồ này nặng khoảng 227 kg
05:06
and if you compareso sánh it to the other attemptcố gắng
recentlygần đây to go up in the stratospheretầng bình lưu,
93
294000
3816
và nếu bạn so sánh nó với những nỗ lực
lên tầng bình lưu gần đây,
05:09
they used a capsuleviên con nhộng.
94
297840
1256
nó sử dụng một buồng kín.
05:11
And to do a capsuleviên con nhộng, there's an amazingkinh ngạc
amountsố lượng of complexityphức tạp that goesđi into it,
95
299120
3976
Và làm ra một buồng kín là
việc rất phức tạp,
05:15
and it weighedcân nặng about 3,000 poundsbảng,
96
303120
1936
nó nặng tới khoảng 1 361 kg,
05:17
and to raisenâng cao 3,000 poundsbảng
to an altitudeđộ cao of 135,000 feetđôi chân,
97
305080
4696
và để nâng một vật nặng chừng đó
lên độ cao 41 148 m,
05:21
which was my targetMục tiêu altitudeđộ cao,
98
309800
2136
(độ cao mà tôi cần đạt tới)
05:23
it would have takenLấy a balloonquả bóng bay
that was 45 to 50 milliontriệu cubickhối feetđôi chân.
99
311960
5160
sẽ cần đến một khí cầu 1,3 - 1,4 mét khối.
05:30
Because I only weighedcân nặng
500 poundsbảng in this systemhệ thống,
100
318840
3336
Bởi vì tôi chỉ nặng khoảng 227 kg
trong cả hệ thống,
05:34
we could do it with a balloonquả bóng bay
that was fivesố năm timeslần smallernhỏ hơn than that,
101
322200
3216
chúng tôi có thể dùng khí cầu
nhẹ hơn 5 lần so với ở trên.
05:37
and that allowedđược cho phép us to use a launchphóng systemhệ thống
that was dramaticallyđột ngột simplerđơn giản hơn
102
325440
4416
Do vậy chúng tôi có thể vận hành
dễ dàng hơn rất nhiều
05:41
than what needsnhu cầu to be donelàm xong
for a much largerlớn hơn balloonquả bóng bay.
103
329880
2640
so với vận hành một khí cầu quá lớn.
05:45
So with that, I want to take you
to RoswellRoswell, NewMới MexicoMexico, on OctoberTháng mười 24.
104
333480
4656
Tiếp theo, tôi sẽ đưa các bạn tới Roswell,
New Mexico, ngày 24/10.
05:50
We had an amazingkinh ngạc teamđội
that got up in the middleở giữa of the night.
105
338160
3696
Chúng tôi có một đội tuyệt vời,
sẵn sàng vào lúc nửa đêm.
05:53
And here'sđây là the suitbộ đồ.
106
341880
2576
Và đây là bộ đồ.
05:56
Again, this is usingsử dụng the fronttrước mặt loaderbộ nạp
that you'llbạn sẽ see in a secondthứ hai,
107
344480
3136
Một lần nữa, đây là cảnh sử dụng máy nâng
bạn sẽ thấy ngay sau đây
05:59
and I want to playchơi you a videovideo
of the actualthực tế launchphóng.
108
347640
3216
trong đoạn video quay lại quá trình.
06:02
Roswell'sCủa Roswell a great placeđịa điểm
to launchphóng balloonsbóng bay,
109
350880
2016
Roswell là nơi phù hợp để vận hành
khí cầu
06:04
but it's a fantastictuyệt diệu placeđịa điểm
to landđất đai underDưới a parachutecái dù bay,
110
352920
3176
và là một nơi tuyệt vời để tiếp đất với dù
06:08
especiallyđặc biệt when you're going to landđất đai
70 milesdặm away from the placeđịa điểm you startedbắt đầu.
111
356120
4400
đặc biệt là khi bạn sẽ hạ cánh cách
nơi bắt đầu 113 km.
06:13
That's a heliumnguyên tử heli truckxe tải in the backgroundlý lịch.
112
361640
2040
Phía xa là một xe tải chứa khí helium.
06:16
It's darknessbóng tối.
113
364360
1256
Trời tối.
06:17
I've alreadyđã spentđã bỏ ra about an hourgiờ
and a halfmột nửa pre-breathingPre-thở.
114
365640
3216
Tôi đã dành 1 tiếng rưỡi cho
giai đoạn pre-breathing.
06:20
And then here you see the suitbộ đồ going on.
115
368880
2400
Và đây là cảnh tôi mặc bộ đồ vào.
06:24
It takes about an hourgiờ to get the suitbộ đồ on.
116
372960
2280
Phải mất đến 1 giờ để làm việc này.
06:29
AstronautsPhi hành gia get this really nicetốt đẹp
air-conditionedMáy lạnh vanvan
117
377480
3736
Phi hành gia được dùng xe tải
có điều hoà xịn
06:33
to go to the launchphóng padtập giấy,
but I got a fronttrước mặt loaderbộ nạp.
118
381240
2576
để đi đến bệ phóng,
còn tôi thì bằng chiếc máy dỡ hàng.
06:35
(LaughterTiếng cười)
119
383840
2176
(Cười)
06:38
You can see the tophàng đầu.
You can see the balloonquả bóng bay up there.
120
386040
2536
Bạn thấy ở phía trên,
cái khinh khí cầu đó.
06:40
That's where the heliumnguyên tử heli is.
121
388600
1520
Đó là chỗ chứa khí heli.
06:44
This is DaveDave clearingthanh toán bù trừ the airspaceAirspace
with the FAAFAA for 15 milesdặm.
122
392640
3640
Đây là Dave đang dọn dẹp vùng trời trong
khu vực 15 dặm với FAA.
06:52
And there we go.
123
400360
1200
Và chúng ta bắt đầu.
06:56
(LaughterTiếng cười)
124
404520
1696
(Cười)
06:58
That's me wavingvẫy with my left handtay.
125
406240
1696
Kia là tôi đang vẫy tay trái.
06:59
The reasonlý do I'm wavingvẫy with my left handtay
126
407960
2056
Lí do tôi vẫy tay trái
07:02
is because on the right handtay
is the emergencytrường hợp khẩn cấp cutawaycutaway.
127
410040
2656
là vì nếu vẫy tay phải
tức là hạ cánh khẩn cấp.
07:04
(LaughterTiếng cười)
128
412720
1576
(Cười)
07:06
My teamđội forbadeCấm me
from usingsử dụng my right handtay.
129
414320
2840
Đội của tôi cấm tôi dùng tay phải.
07:11
So the tripchuyến đi up is beautifulđẹp.
It's kindloại of like GoogleGoogle EarthTrái đất in reverseđảo ngược.
130
419280
3336
Đoạn đường bay lên rất đẹp.
Trông như đang zoom out trên Google Earth.
07:14
(LaughterTiếng cười)
131
422640
2816
(Cười)
07:17
It tooklấy two hoursgiờ
and sevenbảy minutesphút to go up,
132
425480
2096
Cần đến 2 tiếng 7 phút
để đi lên,
07:19
and it was the mostphần lớn peacefulbình yên
two hoursgiờ and sevenbảy minutesphút.
133
427600
2736
và đó là 2 tiếng 7 phút yên bình nhất.
07:22
I was mostlychủ yếu tryingcố gắng to relaxthư giãn.
134
430360
1880
Tôi đã cố để thư giãn
hoàn toàn.
07:25
My hearttim ratetỷ lệ was very lowthấp
135
433920
2016
Nhịp tim ở mức rất thấp
07:27
and I was tryingcố gắng not to use
very much oxygenôxy.
136
435960
2120
và tôi cố không tiêu phí
quá nhiều oxy.
07:31
You can see how the fieldslĩnh vực
in the backgroundlý lịch
137
439840
2736
Bạn có thể thấy những cánh đồng
ở phía sau
07:34
are relativelytương đối biglớn at this pointđiểm,
138
442600
1616
rất lớn tại thời điểm này,
07:36
and you can see me going up and up.
139
444240
2056
và bạn có thể thấy tôi bay lên
cao thật cao.
07:38
It's interestinghấp dẫn here,
because if you look,
140
446320
2016
Có một điểm thú vị là,
nếu bạn nhìn kĩ,
07:40
I'm right over the airportsân bay,
and I'm probablycó lẽ at 50,000 feetđôi chân,
141
448360
3376
tôi đang ở ngay trên sân bay,
và có lẽ đang ở độ cao 15000 mét,
07:43
but immediatelyngay I'm about to go
into a stratosphericxà cừ windgió
142
451760
2696
nhưng ngay lập tức tôi sắp bay vào
một luồng gió bình lưu
07:46
of over 120 milesdặm an hourgiờ.
143
454480
1720
di chuyển với tốc độ 242km/h.
07:51
This is my flightchuyến bay directorgiám đốc tellingnói me
that I had just goneKhông còn highercao hơn
144
459440
3736
Đây là quản lý của tôi đang nói với tôi
là tôi vừa bay cao hơn
07:55
than anybodybất kỳ ai elsekhác
had ever goneKhông còn in a balloonquả bóng bay,
145
463200
2216
bất cứ ai từng bay bằng khinh khí cầu,
07:57
and I was about 4,000 feetđôi chân from releasegiải phóng.
146
465440
3680
và tôi còn khoảng 1200m
đến điểm thả rơi.
08:01
This is what it looksnhìn like.
147
469680
1360
Cảnh vật lúc đó như thế này.
08:06
You can see the darknessbóng tối of spacekhông gian,
the curvatuređộ cong of the EarthTrái đất,
148
474240
2905
Bạn có thể thấy sự tăm tối của vũ trụ,
đường cong của Trái Đất,
08:10
the fragilemong manh planethành tinh belowphía dưới.
149
478080
1320
cái hành tinh mỏng manh phía dưới.
08:20
I'm practicingtập luyện my emergencytrường hợp khẩn cấp proceduresthủ tục
mentallytinh thần right now.
150
488200
3200
Lúc này tôi đang nhớ lại những
phương thức khẩn cấp trong đầu.
08:24
If anything goesđi wrongsai rồi,
I want to be readysẳn sàng.
151
492640
2016
Nếu có sự cố xảy ra,
tôi muốn chuẩn bị sẵn sàng.
08:26
And the mainchủ yếu thing that I want to do here
152
494680
2176
Chuyện chính mà tôi muốn làm ở đây
08:28
is to have a releasegiải phóng and fallngã
and stayở lại completelyhoàn toàn stableổn định.
153
496880
6416
là thả và rơi một cách hoàn toàn ổn định.
08:35
(VideoVideo) GroundMặt đất controlđiều khiển. EveryoneTất cả mọi người readysẳn sàng?
154
503320
2920
(Video) Trạm kiểm soát:
mọi người sẵn sàng chưa?
08:43
FiveNăm. FourBốn. ThreeBa. Two. One.
155
511720
5240
Năm. Bốn. Ba. Hai. Một.
08:59
AlanAlan EustaceEustace: There's the balloonquả bóng bay
going by, fullyđầy đủ inflatedtăng cao at this pointđiểm.
156
527840
3429
Alan Eustace: Kia là quả cầu đang bay qua,
lúc này đã căng ra hoàn toàn.
09:04
And there you can see a droguephao parachutecái dù bay,
which I'll demonstratechứng minh in just a secondthứ hai,
157
532678
3858
Bạn có thể thấy cái dù hình nón kia,
lát nữa tôi sẽ cho các bạn xem,
09:08
because that's really importantquan trọng.
158
536560
1576
bởi vì cái đó rất quan trọng.
09:10
There's the balloonquả bóng bay
going by a secondthứ hai time.
159
538160
2000
Quả cầu lại bay qua một lần nữa.
09:21
Right now, I'm about
at the speedtốc độ of soundâm thanh.
160
549200
2160
Lúc này, tôi đang rơi
với tốc độ âm thanh.
09:24
There's nothing for me to tell
it's the speedtốc độ of soundâm thanh,
161
552640
2720
Không có gì cho tôi thấy
rằng đây là tốc độ âm thanh,
09:27
and very soonSớm I will actuallythực ra be
as fastNhanh as I ever get,
162
555880
3776
và ngay sau đó tôi đạt được
tốc độ nhanh nhất từ trước đến giờ,
09:31
822 milesdặm an hourgiờ.
163
559680
1640
1323 km/h.
09:49
(VideoVideo) GroundMặt đất controlđiều khiển: We lostmất đi the datadữ liệu.
164
577200
1953
(Video) Trạm kiểm soát:
Chúng ta bị mất dữ liệu rồi.
09:54
AEAE: So now I'm down lowthấp right now
165
582960
1616
AE: Tôi đang rơi ngày càng thấp,
09:56
and you can basicallyvề cơ bản see
the parachutecái dù bay come out right there.
166
584600
5296
và bạn có thể thấy cái dù
đang bung ra ở kia.
10:01
At this pointđiểm, I'm very happyvui mừng
that there's a parachutecái dù bay out.
167
589920
2762
Vào lúc đó, tôi rất hạnh phúc
vì có dù bung ra.
10:05
I thought I was the only one happyvui mừng,
168
593789
1667
Tôi tưởng chỉ mình tôi thấy vậy,
10:07
but it turnslượt out missionsứ mệnh controlđiều khiển
was really happyvui mừng as well.
169
595480
3336
nhưng hoá ra mọi người ở trạm
cũng hạnh phúc như tôi.
10:10
The really nicetốt đẹp thing about this
is the momentchốc lát I openedmở ra --
170
598840
3096
Có một điều rất tuyệt
vào thời khắc tôi mở dù --
10:13
I had a closegần of friendngười bạn of minetôi,
BlikkiesBlikkies, my parachutecái dù bay guy.
171
601960
3376
Tôi có một người bạn thân,
Blikkies, người làm dù cho tôi.
10:17
He flewbay in anotherkhác airplaneMáy bay,
and he actuallythực ra jumpednhảy lên out
172
605360
2936
Anh ấy, trên một chiếc máy bay khác,
đã nhảy ra khỏi máy bay
10:20
and landedhạ cánh right nextkế tiếp to me.
173
608320
1976
và đáp xuống ngay bên cạnh tôi.
10:22
He was my wingmanđồng đội on the descentgốc.
174
610320
3256
Anh ấy đã sát cánh cùng tôi
trên đường đáp xuống.
10:25
This is my landingđổ bộ, but it's probablycó lẽ more
properlyđúng calledgọi là a crashtai nạn.
175
613600
5216
Đây là cảnh hạ cánh của tôi,
nhưng có vẻ nên gọi là rớt thì đúng hơn.
10:30
(LaughterTiếng cười)
176
618840
4216
(Cười)
10:35
I hateghét bỏ to admitthừa nhận it, but this wasn'tkhông phải là
even closegần to my worsttệ nhất landingđổ bộ.
177
623080
3456
Tôi phải thừa nhận là vậy, nhưng nó chẳng
là gì so với lần hạ cánh tệ nhất của tôi.
10:38
(LaughterTiếng cười)
178
626560
2856
(Cười)
10:41
(ApplauseVỗ tay)
179
629440
5320
(Vỗ tay)
11:00
(VideoVideo) Man: How are you doing?
180
648160
1496
(Video) Anh sao rồi?
11:01
AEAE: HiChào bạn there!
181
649680
1280
AE: Chào mọi người!
11:07
YayYay.
182
655280
1216
Yayyy~~~
11:08
(LaughterTiếng cười)
183
656520
2296
(Cười)
11:10
So I want to tell you one thing
184
658840
1496
Tôi muốn cho các bạn biết rằng
11:12
that you mightcó thể not have seenđã xem
in that videovideo,
185
660360
2296
có lẽ bạn không thể thấy trong video,
11:14
but one of the mostphần lớn criticalchỉ trích partscác bộ phận
of the entiretoàn bộ thing was the releasegiải phóng
186
662680
3856
nhưng một trong những phần chủ chốt
là lúc thả rơi
11:18
and what happensxảy ra right after you releasegiải phóng.
187
666560
2856
và chuyện xảy ra ngay sau khi bạn thả rơi.
11:21
And what we triedđã thử to do was use
something calledgọi là a droguephao parachutecái dù bay,
188
669440
4296
Và chúng tôi đã cố làm là dùng một thứ
gọi là chiếc dù hình nón,
11:25
and a droguephao parachutecái dù bay
was there to stabilizeổn định me.
189
673760
2696
và chiếc dù hình nón này
giúp tôi rơi ổn định.
11:28
And I'll showchỉ you one of those right now.
190
676480
2056
Và tôi sẽ cho bạn xem một cái
ngay bây giờ.
11:30
If any of you have ever
goneKhông còn tandemsong song skydivingnhảy dù,
191
678560
2640
Nếu bạn từng nhảy dù đôi,
11:34
you probablycó lẽ used one of these.
192
682120
1520
chắc bạn đã từng dùng rồi.
11:38
But the problemvấn đề with one of these things
193
686200
1936
Nhưng vấn đề với thứ này
11:40
is right when you releasegiải phóng,
you're in zerokhông gravitynghiêm trọng.
194
688160
2936
là ngay khi bạn thả ra, bạn đang ở trong
môi trường không trọng lực.
11:43
So it's very easydễ dàng for this
to just turnxoay right around you.
195
691120
3616
Nên thứ này rất dễ cuốn
quanh người bạn.
11:46
And before you know it,
you can be tangledrối up or spinningquay,
196
694760
3280
Và trước khi bạn kịp nhận ra,
bạn đã bị rối hoặc xoắn vào nó,
11:51
or you can releasegiải phóng this droguephao latemuộn,
197
699320
2656
hoặc bạn có thể thả cái dù này ra trễ hơn,
11:54
in which casetrường hợp what happensxảy ra
is you're going down at 800 milesdặm an hourgiờ,
198
702000
4056
trong trường hợp này thì
bạn sẽ rớt với tốc độ 1287km/h,
11:58
and this thing is going to destroyhủy hoại itselfchinh no
199
706080
2496
và cái dù sẽ rách teng beng
12:00
and not be very usefulhữu ích.
200
708600
1200
và sẽ không còn hữu dụng.
12:03
But the guys at UnitedVương ParachuteNhảy dù
TechnologiesCông nghệ cameđã đến up with this ideaý kiến,
201
711400
4296
Những người thuộc United Parachute
Technologies đã có một sáng kiến,
12:07
and it was a rollcuộn that looksnhìn like that,
202
715720
1936
và đó là một cái cuộn trông như thế kia,
12:09
but watch what happensxảy ra when I pullkéo it out.
203
717680
2680
nhưng khi tôi kéo nó ra
12:13
It's forminghình thành a pipeống.
204
721560
1600
thì nó tạo thành hình ống.
12:16
This pipeống is so solidchất rắn
205
724680
2200
Cái ống này rất chắc chắn
12:20
that you can take this droguephao parachutecái dù bay
and wrapbọc it around,
206
728360
3776
nên bạn có thể cầm lấy chiếc dù
và cuốn nó vòng quanh,
12:24
and there's no way
it will ever tanglerối with you.
207
732160
2320
và chiếc dù không thể nào
cuốn vào người bạn.
12:27
And that preventedngăn cản
a very seriousnghiêm trọng potentialtiềm năng problemvấn đề.
208
735680
3240
Điều đó đã ngăn được
một mối nguy hại tiềm tàng.
12:31
So nothing is possiblekhả thi
withoutkhông có an amazingkinh ngạc teamđội of people.
209
739560
2936
Vậy nên không gì là không thể
với một đội tuyệt vời.
12:34
The corecốt lõi of this was about 20 people
210
742520
2456
Thành phần nòng cốt khoảng 20 người
12:37
that workedđã làm việc on this for the threesố ba yearsnăm,
211
745000
2096
Họ đã làm việc trong 3 năm cho dự án này
12:39
and they were incredibleđáng kinh ngạc.
212
747120
1616
và họ thật phi thường.
12:40
People askedyêu cầu me what the besttốt partphần
of this wholetoàn thể thing was,
213
748760
2776
Mọi người hỏi tôi điều tuyệt nhất trong
câu chuyện này là gì,
và đó là cơ hội làm việc
với những chuyên gia giỏi nhất
12:43
and it was a chancecơ hội
to work with the besttốt expertsCác chuyên gia
214
751560
2456
12:46
in meteorologykhí tượng học and ballooningniệm
and parachutecái dù bay technologyCông nghệ
215
754040
4616
về khí tượng học, khí cầu và dù,
hệ thống môi trường và thuốc dùng
khi bay lên không trung.
12:50
and environmentalmôi trường systemshệ thống
and highcao altitudeđộ cao medicinedược phẩm.
216
758680
4456
12:55
It was fantastictuyệt diệu. It's an engineer'sKỹ sư dreammơ tưởng
to work with that groupnhóm of people.
217
763160
4136
Rất tuyệt vời. Được làm việc với
những người đó là ước mơ của một kĩ sư.
12:59
And I alsocũng thế at the sametương tự time
wanted to thank my friendsbạn bè at GoogleGoogle,
218
767320
3256
Và tôi cũng đồng thời muốn cám ơn
những người bạn ở Google,
13:02
bothcả hai for supportinghỗ trợ me duringsuốt trong this effortcố gắng
219
770600
2856
vì vừa ủng hộ tôi trong suốt quá trình này
13:05
and alsocũng thế coveringbao gồm for me
in the timeslần that I was away.
220
773480
3296
và vừa giúp tôi hoàn thành công việc
trong khi tôi vắng mặt.
13:08
But there's one other groupnhóm
I wanted to thank, and that's my familygia đình.
221
776800
3296
Nhưng cũng có một nhóm mà tôi muốn cảm ơn,
đó là gia đình của tôi.
13:12
YayYay.
222
780120
1216
Yayyyy~~~.
13:13
(ApplauseVỗ tay)
223
781360
6216
(Vỗ tay)
13:19
I would constantlyliên tục give them speechesbài phát biểu
about the safetyan toàn of technologyCông nghệ,
224
787600
3696
Tôi đã không ngừng giảng cho họ về
sự an toàn của công nghệ,
13:23
and they weren'tkhông phải hearingthính giác any of it.
225
791320
2200
và họ không thèm lắng nghe chút nào.
13:27
It was supersiêu hardcứng on them,
226
795080
1376
Đã rất khó khăn cho họ,
13:28
and the only reasonlý do
that my wifengười vợ put up with it
227
796480
2576
và lí do duy nhất mà vợ tôi
đồng ý việc tôi mạo hiểm
13:31
was because I cameđã đến back incrediblyvô cùng happyvui mừng
after eachmỗi of the 250 testskiểm tra,
228
799080
5496
là bởi vì tôi vô cùng hạnh phúc khi trở về
nhà sau mỗi 250 bài kiểm tra,
13:36
and she didn't want
to take that away from me.
229
804600
2176
và cô ấy không muốn tước đi
niềm vui đó của tôi.
13:38
So I want to closegần with a storycâu chuyện.
230
806800
1776
Và tôi muốn tóm lại
bằng một câu chuyện.
13:40
My daughterCon gái KatelynKatelyn, my 15-year-old-tuổi,
she and I were in the carxe hơi,
231
808600
4576
Con gái tôi, Katelyn, 15 tuổi,
khi tôi đang lái xe cùng con bé,
13:45
and we were drivingđiều khiển down the roadđường,
and she was sittingngồi there,
232
813200
3456
chúng tôi đang lái xe xuống đường,
và con bé thì đang ngồi đó,
13:48
and she had this ideaý kiến, and she goesđi,
"DadCha, I've got this ideaý kiến."
233
816680
3376
và nó nảy ra một ý tưởng, và nói,
"Bố, con có một ý này."
13:52
And so I listenedlắng nghe to her ideaý kiến
and I said, "KatelynKatelyn, that's impossibleKhông thể nào."
234
820080
4520
Và tôi lắng nghe ý tưởng của con bé
rồi nói, "Katelyn, điều đó là không thể."
13:57
And she looksnhìn at me
235
825320
1616
Và con bé nhìn tôi
13:58
and she goesđi, "DadCha,
after what you just did,
236
826960
3336
và nói, "Bố, sau việc mà bố vừa làm,
14:02
how can you call anything impossibleKhông thể nào?"
237
830320
2400
sao bố có thể nói bất cứ điều gì
là không thể?"
14:05
And I laughedcười, and I said,
"OK, it's not impossibleKhông thể nào,
238
833760
3256
Và tôi cười to, rồi nói,
"OK, điều đó không phải là bất khả thi,
14:09
it's just very, very hardcứng."
239
837040
2400
chỉ là rất rất khó."
14:12
And then I pausedtạm dừng for a secondthứ hai,
and I said, "KatelynKatelyn,
240
840840
2896
Sau đó tôi dừng lại một giây,
rồi nói, "Katelyn,
14:15
it mayTháng Năm not be impossibleKhông thể nào,
it mayTháng Năm not even be very, very hardcứng,
241
843760
3736
có lẽ điều đó không phải là không thể,
có lẽ điều đó không hề khó chút nào,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
847520
2776
chỉ là bố
không biết cách để thực hiện nó."
14:22
Thank you.
243
850320
1216
Cám ơn các bạn.
14:23
(ApplauseVỗ tay)
244
851560
4080
(Vỗ tay)
Translated by Tran Van
Reviewed by Nghia Pham

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com