ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com
TED2008

Jill Bolte Taylor: My stroke of insight

Sự thức tỉnh mạnh mẽ sau lần đột quỵ của Jill Bolte Taylor.

Filmed:
26,359,883 views

Jill Bolte Taylor đã có một cơ hội nghiên cứu mà hiếm khi một nhà khoa học nghiên cứu não bộ nào có: Bà bị đột quỵ nguy cấp, và đã tự quan sát chức năng vận hành não bộ của mình -- sự chuyển động, tiếng nói, sự tự nhận thức - từng chức năng dần mất đi hoạt động của nó. Một câu chuyện đáng kinh ngạc.
- Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewlớn lên up to studyhọc the brainóc
0
0
3000
Tôi lớn lên để nghiên cứu bộ não
00:21
because I have a brotherem trai who has been diagnosedchẩn đoán with a brainóc disorderrối loạn:
1
3000
4000
bởi vì tôi có một người anh trai bị chẩn đoán mắc chứng rối loạn não:
00:25
schizophreniatâm thần phân liệt. And as a sisterem gái
2
7000
2000
tâm thần phân liệt. Là người em gái
00:27
and latermột lát sau, as a scientistnhà khoa học, I wanted to understandhiểu không, why
3
9000
4000
và sau này là nhà khoa học, tôi muốn tìm hiểu tại sao
00:31
is it that I can take my dreamsnhững giấc mơ, I can connectkết nối
4
13000
3000
rằng là tôi có thể đem những giấc mơ, và kết nối chúng
00:34
them to my realitythực tế, and I can make my dreamsnhững giấc mơ come truethật?
5
16000
3000
với đời thực của tôi, và làm cho chúng trở thành hiện thực.
00:37
What is it about my brother'sAnh trai brainóc and
6
19000
4000
Vấn đề não bộ của anh trai tôi là gì và
00:41
his schizophreniatâm thần phân liệt that he cannotkhông thể connectkết nối his
7
23000
3000
sao mà bệnh tâm thần phân liệt đã làm anh ấy không thể nối kết
00:44
dreamsnhững giấc mơ to a commonchung and sharedchia sẻ realitythực tế, so they
8
26000
4000
những giấc mơ của anh với đời thường, và rồi
00:48
insteadthay thế becometrở nên delusionảo tưởng?
9
30000
2000
thay vào đó trở thành ảo tưởng?
00:51
So I dedicateddành riêng my careernghề nghiệp to researchnghiên cứu into the
10
33000
2000
Vì vậy, tôi đã đặt hết tâm huyết vào nghiên cứu
00:53
severenghiêm trọng mentaltâm thần illnessesbệnh tật. And I moveddi chuyển from my home statetiểu bang
11
35000
3000
những bệnh tâm thần ở mức trầm trọng. Tôi đã chuyển nhà từ tiểu bang
00:56
of IndianaIndiana to BostonBoston, where I was workingđang làm việc in
12
38000
3000
Indiana đến thành phố Boston, nơi mà tôi đã làm việc
00:59
the labphòng thí nghiệm of DrTiến sĩ. FrancineFrancine BenesBenes, in the HarvardĐại học Harvard
13
41000
3000
tại phòng thí nghiệm của Tiến sĩ Francine Benes, ở Harvard
01:02
DepartmentTỉnh of PsychiatryTâm thần học. And in the labphòng thí nghiệm, we were askinghỏi the questioncâu hỏi,
14
44000
6000
Khoa thần kinh. Và trong phòng thí nghiệm, chúng tôi đã đặt câu hỏi,
01:08
"What are the biologicalsinh học differencessự khác biệt betweengiữa the brainsnão of individualscá nhân
15
50000
5000
"Sự khác biệt sinh học giữa những bộ não khác nhau là gì
01:13
who would be diagnosedchẩn đoán as normalbình thường controlđiều khiển,
16
55000
2000
người như thế nào thì được chẩn đoán là có bộ não bình thường,
01:15
as comparedso with the brainsnão of individualscá nhân diagnosedchẩn đoán with
17
57000
3000
so với bộ não của người bị tâm thần phân liệt,
01:18
schizophreniatâm thần phân liệt, schizoaffectivechứng or bipolarlưỡng cực disorderrối loạn?"
18
60000
5000
trầm cảm phân liệt hay rối loạn lưỡng cực?"
01:23
So we were essentiallybản chất mappinglập bản đồ the microcircuitrymicrocircuitry
19
65000
3000
Vì vậy, chúng tôi đã phác thảo cốt lõi về những vi mạch
01:26
of the brainóc: which cellstế bào are communicatinggiao tiếp with
20
68000
3000
trong não bộ: Những tế bào nào liên lạc với
01:29
which cellstế bào, with which chemicalshóa chất, and then in
21
71000
3000
những tế bào nào, với điều kiện hóa học nào, và kế tiếp
01:32
what quantitiessố lượng of those chemicalshóa chất?
22
74000
3000
định lượng những chất hóa học đó là bao nhiêu?
01:35
So there was a lot of meaningÝ nghĩa in my life because I was performingbiểu diễn
23
77000
4000
Và cuộc sống của tôi đã rất có ý nghĩa vì tôi đã tập trung vào
01:39
this typekiểu of researchnghiên cứu duringsuốt trong the day.
24
81000
3000
những nghiên cứu hằng ngày.
01:42
But then in the eveningsbuổi tối and on the weekendscuối tuần,
25
84000
3000
Nhưng vào những buổi tối và cuối tuần,
01:45
I traveledđi du lịch as an advocatebiện hộ for NAMINAMI, the NationalQuốc gia AllianceLiên minh on MentalTâm thần IllnessBệnh tật.
26
87000
5000
tôi đi đây đó vận động cho NAMI, Hiệp Hội Bệnh Thần Kinh Toàn Quốc.
01:50
But on the morningbuổi sáng of DecemberTháng mười hai 10, 1996, I woketỉnh dậy up
27
92000
3000
Nhưng vào buổi sáng ngày 10 tháng 12 năm 1996, tôi thức dậy
01:53
to discoverkhám phá that I had a brainóc disorderrối loạn of my ownsở hữu.
28
95000
4000
khám phá ra rằng Tôi có một chứng rối loạn não của chính mình
01:57
A bloodmáu vesseltàu explodedphát nổ in the left halfmột nửa of my brainóc.
29
99000
4000
Một mạch máu ở bên bán cầu trái bộ não của tôi bị vỡ.
02:01
And in the coursekhóa học of fourbốn hoursgiờ,
30
103000
2000
Và trong vòng 4 tiếng đồng hồ,
02:03
I watchedđã xem my brainóc completelyhoàn toàn deterioratexấu đi in its abilitycó khả năng to
31
105000
5000
Tôi đã quan sát toàn bộ tiến trình thoái hóa về khả năng
02:08
processquá trình all informationthông tin. On the morningbuổi sáng of the hemorrhagebệnh sốt xuất huyết,
32
110000
4000
xử lý thông tin. Vào sáng cái ngày bị xuất huyết não,
02:12
I could not walkđi bộ, talk, readđọc, writeviết or recallhồi tưởng any of my life.
33
114000
6000
Tôi không thể đi, nói, đọc, viết hoặc nhớ lại bất kỳ cái gì của cuộc sống tôi.
02:18
I essentiallybản chất becameđã trở thành an infanttrẻ sơ sinh in a woman'sngười phụ nữ bodythân hình.
34
120000
4000
Về cơ bản, tôi trở thành đứa trẻ sơ sinh trong cơ thể của một người phụ nữ.
02:23
If you've ever seenđã xem a humanNhân loại brainóc,
35
125000
3000
Nếu bạn đã từng nhìn thấy một bộ não con người,
02:26
it's obvioushiển nhiên that the two hemispheresbán cầu are completelyhoàn toàn separatetách rời from one anotherkhác.
36
128000
3000
sẽ thấy nó hiển nhiên có hai bán cầu hoàn toàn tách biệt nhau.
02:29
And I have broughtđưa for you a realthực humanNhân loại brainóc.
37
131000
6000
Và tôi đã mang cho bạn một bộ não người thật.
02:38
So this is a realthực humanNhân loại brainóc.
38
140000
7000
Vậy, đây là một bộ não người thật.
02:46
This is the fronttrước mặt of the brainóc,
39
148000
2000
Đây là mặt trước của não,
02:48
the back of brainóc with the spinaltủy sống corddây hangingtreo down,
40
150000
4000
mặt sau của não bộ với tủy sống treo xuống,
02:52
and this is how it would be positionedvị trí insidephía trong of my headcái đầu.
41
154000
4000
và đây là cách nó sẽ được đặt bên trong đầu của tôi.
02:56
And when you look at the brainóc, it's obvioushiển nhiên that
42
158000
2000
Và khi bạn nhìn vào bộ não, nó rõ ràng rằng
02:58
the two cerebralnão corticesngữ are completelyhoàn toàn separatetách rời from one anotherkhác.
43
160000
5000
hai bán cầu não là hoàn toàn tách rời nhau.
03:04
For those of you who understandhiểu không computersmáy vi tính,
44
166000
2000
Đối với những bạn am hiểu về máy tính,
03:06
our right hemispherebán cầu functionschức năng like a parallelsong song, tương đông processorbộ vi xử lý,
45
168000
3000
thì bán cầu phải của chúng ta hoạt động như một bộ xử lý song song,
03:09
while our left hemispherebán cầu functionschức năng like a serialnối tiếp processorbộ vi xử lý.
46
171000
4000
trong khi bán cầu trái hoạt động như một bộ xử lý nối tiếp.
03:13
The two hemispheresbán cầu do communicategiao tiếp with one anotherkhác
47
175000
3000
Hai bán cầu truyền thông với nhau
03:16
throughxuyên qua the corpuscorpus collosumcollosum,
48
178000
2000
xuyên qua thể chai,
03:18
which is madethực hiện up of some 300 milliontriệu axonalaxonal fiberssợi.
49
180000
4000
là phần được tạo bởi 300 triệu thớ/sợi trục thần kinh.
03:22
But other than that,
50
184000
2000
Nhưng ngoài ra,
03:24
the two hemispheresbán cầu are completelyhoàn toàn separatetách rời.
51
186000
4000
hai bán cầu là hoàn toàn riêng biệt.
03:28
Because they processquá trình informationthông tin differentlykhác,
52
190000
3000
Bởi vì chúng xử lý thông tin khác nhau,
03:31
eachmỗi of our hemispheresbán cầu think about differentkhác nhau things,
53
193000
3000
mỗi bán cầu suy nghĩ về những điều khác nhau,
03:34
they carequan tâm about differentkhác nhau things, and, daredám I say,
54
196000
4000
chúng quan tâm về những điều khác nhau, và, tôi dám nói rằng,
03:38
they have very differentkhác nhau personalitiesnhân cách.
55
200000
4000
mỗi bán cầu có cá tính rất khác nhau.
03:43
ExcuseLý do gì me. Thank you. It's been a joyvui sướng. AssistantTrợ lý: It has been.
56
205000
7000
Xin phép. Cảm ơn. Đó là đùa thôi. (Trợ lý: Vâng)
03:51
Our right humanNhân loại hemispherebán cầu is all about this presenthiện tại momentchốc lát.
57
213000
4000
Bán cầu phải của chúng ta là về thời điểm hiện tại.
03:55
It's all about "right here, right now."
58
217000
5000
Đó là về "ngay ở đây, ngay bây giờ."
04:00
Our right hemispherebán cầu, it thinksnghĩ in picturesnhững bức ảnh
59
222000
3000
Bán cầu phải của chúng ta, nó nghĩ bằng hình ảnh
04:03
and it learnshọc kinestheticallycó tính kinesthetically throughxuyên qua the movementphong trào of our bodiescơ thể.
60
225000
4000
và nó học khả năng phán đoán thông qua sự chuyển động của cơ thể chúng ta.
04:07
InformationThông tin, in the formhình thức of energynăng lượng, streamsdòng in simultaneouslyđồng thời
61
229000
5000
Thông tin, dưới hình thức năng lượng, chảy vào cùng một lúc
04:12
throughxuyên qua all of our sensorygiác quan systemshệ thống
62
234000
2000
qua tất cả các hệ thống giác quan của chúng ta
04:14
and then it explodesphát nổ into this enormousto lớn collagecắt dán
63
236000
3000
và rồi nó phát triển tạo thành những bức ảnh (cắt dán) nghệ thuật rất lớn
04:17
of what this presenthiện tại momentchốc lát looksnhìn like,
64
239000
4000
về những gì mà hiện tại trông giống như thế,
04:21
what this presenthiện tại momentchốc lát smellsmùi like and tastesmùi vị like,
65
243000
3000
những gì mà thời điểm hiện tại ngửi thấy và nếm thấy,
04:24
what it feelscảm thấy like and what it soundsâm thanh like.
66
246000
4000
những gì giống như cảm giác, và những gì giống như âm thanh.
04:29
I am an energy-beingnăng lượng-được connectedkết nối to the energynăng lượng all around me
67
251000
5000
Tôi là một đơn vị năng lượng kết nối với tất cả năng lượng quanh tôi
04:34
throughxuyên qua the consciousnessý thức of my right hemispherebán cầu.
68
256000
3000
thông qua ý thức của não phải.
04:37
We are energy-beingsnăng lượng-chúng sanh connectedkết nối to one anotherkhác
69
259000
4000
Chúng ta là những đơn vị năng lượng được kết nối với những đơn vị khác
04:41
throughxuyên qua the consciousnessý thức of our right hemispheresbán cầu as one humanNhân loại familygia đình.
70
263000
6000
thông qua ý thức nhờ não phải của chúng ta như trong một gia đình lớn của loài người..
04:47
And right here,
71
269000
2000
Và ngay đây,
04:49
right now, we are brothersanh em and sisterschị em gái on this planethành tinh,
72
271000
2000
ngay bây giờ, chúng ta là những anh chị em trên địa cầu,
04:51
here to make the worldthế giới a better placeđịa điểm.
73
273000
4000
ở đây để làm cho thế giới tốt đẹp hơn.
04:55
And in this momentchốc lát we are perfecthoàn hảo, we are wholetoàn thể and we are beautifulđẹp.
74
277000
6000
Và trong giây phút này chúng ta thật hoàn hảo, chúng ta nguyên vẹn và xinh đẹp.
05:02
My left hemispherebán cầu -- our left hemispherebán cầu -- is a very differentkhác nhau placeđịa điểm.
75
284000
5000
Não trái của tôi, hay của chúng ta, là một nơi rất khác biệt.
05:07
Our left hemispherebán cầu thinksnghĩ linearlytuyến tính and methodicallyphương pháp.
76
289000
4000
Não trái của chúng ta tư duy tuyến tính và có phương pháp rõ ràng.
05:11
Our left hemispherebán cầu
77
293000
2000
Não trái của chúng ta
05:13
is all about the pastquá khứ and it's all about the futureTương lai.
78
295000
4000
là tất cả về quá khứ và là tất cả về tương lai.
05:17
Our left hemispherebán cầu is designedthiết kế to take that
79
299000
3000
Não trái của chúng ta được thiết kế để vẽ ra
05:20
enormousto lớn collagecắt dán of the presenthiện tại momentchốc lát and startkhởi đầu
80
302000
3000
bức tranh cắt dán khổng lồ của hiện tại và
05:23
pickingnhặt out detailschi tiết, detailschi tiết and more detailschi tiết about those detailschi tiết.
81
305000
4000
bắt đầu tạo ra càng lúc càng nhiều chi tiết từ những chi tiết này.
05:27
It then categorizesphân loại and
82
309000
2000
Sau đó nó phân loại và
05:29
organizestổ chức all that informationthông tin, associatesnhân viên it
83
311000
4000
tổ chức tất cả những thông tin đó, kết hợp nó với
05:33
with everything in the pastquá khứ we'vechúng tôi đã ever learnedđã học, and
84
315000
3000
mọi thứ trong quá khứ mà chúng ta đã học, và
05:36
projectsdự án into the futureTương lai all of our possibilitieskhả năng.
85
318000
3000
lên kế hoạch cho tương lai tất cả những gì chúng ta có thể.
05:40
And our left hemispherebán cầu thinksnghĩ in languagengôn ngữ.
86
322000
4000
Và não trái của chúng ta tư duy bằng ngôn ngữ.
05:44
It's that ongoingđang diễn ra brainóc chatternghiến răng that connectskết nối me and my
87
326000
3000
Nó là phần não đối thoại liên tục, kết nối tôi và
05:47
internalbên trong worldthế giới to my externalbên ngoài worldthế giới.
88
329000
4000
thế giới nội tại với thế giới bên ngoài.
05:51
It's that little voicetiếng nói that saysnói to me, "Hey, you gottagotta remembernhớ lại
89
333000
4000
Đó là một giọng nói nhỏ nói với tôi: "Này,
05:55
to pickchọn up bananasChuối on your way home.
90
337000
3000
nhớ mua chuối trên đường về nhà nhé.
05:58
I need them in the morningbuổi sáng."
91
340000
1000
Tôi cần nó vào buổi sáng."
05:59
It's that calculatingtính toán intelligenceSự thông minh that remindsnhắc nhở me
92
341000
3000
Sự thông minh tính toán đó đã nhắc nhở tôi
06:02
when I have to do my laundryGiặt ủi. But perhapscó lẽ mostphần lớn importantquan trọng,
93
344000
3000
khi tôi phải giặt giũ. Nhưng có lẽ quan trọng nhất,
06:05
it's that little voicetiếng nói that saysnói to me,
94
347000
4000
là khi giọng nói nhỏ đó nói với tôi rằng,
06:09
"I am. I am." And as soonSớm as my left hemispherebán cầu saysnói to me "I am,"
95
351000
6000
"Tôi là. Tôi là."Và ngay lúc não trái của tôi nói với tôi rằng "Tôi là"
06:15
I becometrở nên separatetách rời.
96
357000
3000
Tôi trở nên riêng biệt.
06:18
I becometrở nên a singleĐộc thân solidchất rắn individualcá nhân, separatetách rời from the energynăng lượng flowlưu lượng
97
360000
4000
Tôi trở thành một cá thể biệt lập, tách rời khỏi dòng năng lượng xung quanh,
06:22
around me and separatetách rời from you.
98
364000
3000
và rồi tách khỏi các bạn.
06:25
And this was the portionphần of my brainóc that I lostmất đi
99
367000
3000
Và đây là phần não mà tôi đã mất
06:28
on the morningbuổi sáng of my strokeCú đánh.
100
370000
2000
vào buổi sáng mà tôi đột quỵ.
06:30
On the morningbuổi sáng of the strokeCú đánh, I woketỉnh dậy up to a
101
372000
4000
Vào buổi sáng đó, tôi thức dậy
06:34
poundingđập painđau đớn behindphía sau my left eyemắt. And it was the kindloại of painđau đớn --
102
376000
5000
với cơn đau búa bổ đằng sau mắt trái. Và nó
06:39
causticcaustic painđau đớn -- that you get when you
103
381000
2000
đau tê buốt giống như khi
06:41
bitecắn into iceNước đá creamkem. And it just grippedgripped me --
104
383000
4000
bạn cắn cây kem đá vậy. Và nó tóm lấy tôi
06:45
and then it releasedphát hành me. And then it just grippedgripped me --
105
387000
3000
rồi nó thả tôi ra. Và nó lại tóm lấy tôi
06:49
and then it releasedphát hành me. And it was very unusualbất thường
106
391000
3000
sau đó thả tôi ra. Và nó rất khác thường
06:52
for me to ever experiencekinh nghiệm any kindloại of painđau đớn,
107
394000
3000
khác với mọi kinh nghiệm về bất kỳ loại đau đớn nào của tôi,
06:55
so I thought, "OK, I'll just startkhởi đầu my normalbình thường routinecông Việt Hằng ngày."
108
397000
2000
nên tôi đã nghĩ, OK, tôi chỉ việc bắt đầu thói quen bình thường.
06:57
So I got up and I jumpednhảy lên ontotrên my cardiotim mạch glidertàu lượn,
109
399000
3000
Vậy nên tôi thức dậy và nhảy vào máy tập của tôi,
07:00
which is a full-bodytoàn cơ thể, full-exercisetập thể dục đầy đủ machinemáy móc.
110
402000
3000
đó là loại máy tập toàn bộ thân thể.
07:03
And I'm jamminggây nhiễu away on this thing, and I'm realizingnhận ra
111
405000
4000
Và tôi bị rối loạn trên cái thứ này, và tôi nhận ra
07:08
that my handstay look like primitivenguyên thủy clawsmóng vuốt graspingnắm bắt
112
410000
4000
rằng tay tôi trông như bộ vuốt nguyên thủy đang bám chặt
07:12
ontotrên the barquán ba. And I thought, "That's very peculiarkỳ dị."
113
414000
3000
vào tay vịn. Và tôi nghĩ rằng "Thật lạ lùng."
07:15
And I lookednhìn down at my bodythân hình and I thought, "WhoaDừng lại,
114
417000
3000
Và tôi nhìn xuống toàn thân và nghĩ "Whoa,
07:18
I'm a weird-lookingWeird, tìm kiếm thing." And it was as thoughTuy nhiên
115
420000
3000
Tôi giống cái quái gì đây." Và nó dường như là
07:21
my consciousnessý thức had shiftedchuyển away from my normalbình thường
116
423000
3000
ý thức của tôi bị đẩy ra khỏi nhận thức về thực tế của tôi,
07:24
perceptionnhận thức of realitythực tế, where I'm the personngười on the
117
426000
3000
nơi mà tôi là một con người
07:27
machinemáy móc havingđang có the experiencekinh nghiệm, to some esotericbí truyền spacekhông gian
118
429000
3000
đang ở trên một cỗ máy và trải nghiệm tới một không gian bí hiểm
07:30
where I'm witnessingchứng kiến myselfriêng tôi havingđang có this experiencekinh nghiệm.
119
432000
4000
nơi mà tôi chứng kiến tôi trải nghiệm những điều này.
07:35
And it was all very peculiarkỳ dị, and my headacheđau đầu was
120
437000
2000
Và tất cả thật kỳ dị, và cơn nhức đầu của tôi
07:37
just gettingnhận được worsetệ hơn. So I get off the machinemáy móc,
121
439000
2000
trở nên tồi tệ hơn. Nên tôi rời khỏi cái máy tập,
07:39
and I'm walkingđi dạo acrossbăng qua my livingsống roomphòng floorsàn nhà, and I
122
441000
3000
và tôi đi ngang phòng khách, và tôi
07:42
realizenhận ra that everything insidephía trong of my bodythân hình has
123
444000
2000
nhận ra rằng mọi thứ bên trong cơ thể tôi
07:44
slowedchậm lại way down. And everymỗi stepbậc thang is very rigidcứng nhắc and
124
446000
5000
bị chậm lại. Và mỗi bước chân đều rất cứng nhắc và
07:49
very deliberatecố ý. There's no fluiditysự lưu thông to my pacetốc độ,
125
451000
3000
rất chậm rãi. Những bước chân không còn linh động,
07:52
and there's this constrictionco dãn in my areakhu vực of perceptionsnhận thức,
126
454000
3000
và nhận thức của tôi bị co lại,
07:55
so I'm just focusedtập trung on internalbên trong systemshệ thống.
127
457000
4000
nên tôi chỉ tập trung vào hệ thống nội tại bên trong.
07:59
And I'm standingđứng in my bathroomphòng tắm gettingnhận được readysẳn sàng to
128
461000
2000
Và tôi đứng trong phòng tắm sẵn sàng bước tới
08:01
stepbậc thang into the showervòi hoa sen, and I could actuallythực ra hearNghe the
129
463000
2000
chỗ vòi sen, và tôi có thể thật sự nghe thấy
08:03
dialogueđối thoại insidephía trong of my bodythân hình. I heardnghe a little voicetiếng nói
130
465000
3000
cuộc đối thoại bên trong cơ thể. Tôi nghe một giọng nhỏ
08:06
sayingnói, "OK. You musclescơ bắp, you gottagotta contracthợp đồng.
131
468000
3000
nói rằng. "OK, ê cơ bắp, mày phải co lại.
08:09
You musclescơ bắp, you relaxthư giãn."
132
471000
1000
Ê cơ bắp, mày thả lỏng đi."
08:10
And then I lostmất đi my balancecân đối, and I'm proppedtựa up againstchống lại the wallTường.
133
472000
3000
Và sau đó tôi mất thăng bằng, và tôi dựa vào tường.
08:13
And I look down at my armcánh tay and I realizenhận ra
134
475000
4000
Tôi nhìn xuống cánh tay và nhận ra
08:17
that I can no longerlâu hơn defineđịnh nghĩa the boundariesranh giới of my bodythân hình.
135
479000
4000
rằng tôi không thể xác định được phạm vi cơ thể mình nữa.
08:21
I can't defineđịnh nghĩa where I beginbắt đầu and where I endkết thúc,
136
483000
4000
Tôi không thể xác định được chỗ nào tôi bắt đầu và kết thúc ở đâu,
08:25
because the atomsnguyên tử and the moleculesphân tử of my armcánh tay
137
487000
3000
bởi vì những nguyên tử và phân tử của tay tôi
08:28
blendedtrộn lẫn with the atomsnguyên tử and moleculesphân tử of the wallTường.
138
490000
4000
trộn lẫn với những nguyên tử và phân tử của bức tường.
08:32
And all I could detectphát hiện was this energynăng lượng -- energynăng lượng.
139
494000
4000
Và tất cả những gì tôi có thể phát hiện là năng lượng - năng lượng.
08:36
And I'm askinghỏi myselfriêng tôi, "What is wrongsai rồi with me?
140
498000
2000
Và tôi tự hỏi "Mình bị cái gì vậy?
08:38
What is going on?" And in that momentchốc lát, my brainóc chatternghiến răng --
141
500000
3000
Cái gì đang xảy ra?" Và trong khoảnh khắc, cuộc đối thoại não của tôi--
08:42
my left hemispherebán cầu brainóc chatternghiến răng -- wentđã đi totallyhoàn toàn silentim lặng.
142
504000
3000
cuộc đối thoại của não trái của tôi -- trở nên hoàn toàn im lặng.
08:45
Just like someonengười nào tooklấy a remotexa controlđiều khiển
143
507000
3000
Giống như ai đó cầm điều khiển từ xa
08:48
and pushedđẩy the mutetắt tiếng buttonnút. TotalTổng cộng silencekhoảng lặng.
144
510000
3000
và bấm vào nút Mute. Hoàn toàn im lặng.
08:51
And at first I was shockedbị sốc to find myselfriêng tôi
145
513000
3000
Và thoạt tiên tôi bị sốc khi tìm chính mình
08:54
insidephía trong of a silentim lặng mindlí trí. But then I was immediatelyngay
146
516000
4000
bên trong một đầu óc im lặng. Nhưng sau đó tôi ngay lập tức
08:58
captivatedquyến rũ by the magnificencelộng lây of the energynăng lượng around me.
147
520000
4000
đắm chìm trong vẻ tráng lệ của những dòng năng lượng xung quanh.
09:02
And because I could no longerlâu hơn identifynhận định
148
524000
4000
Và bởi vì tôi không còn nhận ra
09:06
the boundariesranh giới of my bodythân hình, I feltcảm thấy enormousto lớn and expansivemở rộng.
149
528000
3000
phạm vi cơ thể của mình được nữa, tôi cảm thấy to lớn và mở rộng ra.
09:09
I feltcảm thấy at one with all the energynăng lượng that was,
150
531000
4000
Tôi cảm thấy mình và tất cả năng lượng là một,
09:13
and it was beautifulđẹp there.
151
535000
3000
và nó thật đẹp.
09:16
Then all of a suddenđột nhiên my left hemispherebán cầu comesđến back
152
538000
2000
Và đột nhiên não trái của tôi trở lại,
09:18
onlineTrực tuyến, and it saysnói to me, "Hey! We got a problemvấn đề!
153
540000
3000
và nó nói với tôi "Này! Chúng ta có một rắc rối!
09:21
We got a problemvấn đề! We gottagotta get some help."
154
543000
2000
Chúng ta có vấn đề! Chúng ta cần giúp đỡ."
09:23
And I'm going, "AhhAhh! I got a problemvấn đề.
155
545000
2000
Và tôi tiếp tục "Ahh! Tôi có rắc rối!
09:25
I got a problemvấn đề." So it's like, "OK. OK. I got a problemvấn đề."
156
547000
3000
Tôi có vấn đề." Nó giống như là "Ok Ok, tôi có vấn đề."
09:28
But then I immediatelyngay driftedtrôi dạt right back
157
550000
3000
Nhưng sau đó tôi lập tức trở lại
09:31
out into the consciousnessý thức -- and I affectionatelytrìu mến
158
553000
3000
trạng thái nhận thức -- và tôi âu yếm
09:34
refertham khảo to this spacekhông gian as LaLa LaLa LandĐất đai.
159
556000
3000
nhắc tới nơi đó như Xứ sở Diệu kỳ.
09:38
But it was beautifulđẹp there. ImagineHãy tưởng tượng what it would
160
560000
2000
Ở đó thật đẹp. Tưởng tượng sẽ thế nào
09:40
be like to be totallyhoàn toàn disconnectedbị ngắt kết nối from your brainóc
161
562000
3000
khi được hoàn toàn ngắt khỏi bộ não
09:43
chatternghiến răng that connectskết nối you to the externalbên ngoài worldthế giới.
162
565000
3000
mà liên kết bạn với thế giới bên ngoài.
09:46
So here I am in this spacekhông gian, and my jobviệc làm -- and any
163
568000
3000
Tôi ở đây trong không gian này, và công việc -- và mọi
09:49
stressnhấn mạnh relatedliên quan to my jobviệc làm -- it was goneKhông còn.
164
571000
3000
áp lực liên quan đến công việc -- biến mất.
09:52
And I feltcảm thấy lighternhẹ hơn in my bodythân hình. And imaginetưởng tượng
165
574000
3000
Và tôi thấy lâng lâng trong người. Và hãy tưởng tượng:
09:55
all of the relationshipscác mối quan hệ in the externalbên ngoài worldthế giới and any
166
577000
4000
mọi quan hệ trong thế giới bên ngoài hay mọi
09:59
stressorscăng thẳng relatedliên quan to any of those -- they were goneKhông còn.
167
581000
3000
áp lực liên quan đến chúng -- tất cả đã biến mất.
10:02
And I feltcảm thấy this sensegiác quan of peacefulnessyên bình.
168
584000
5000
Tôi cảm nhận sự thư thái.
10:07
And imaginetưởng tượng what it would feel like to losethua 37 yearsnăm of emotionalđa cảm baggagehành lý!
169
589000
5000
Và hãy tưởng tượng sẽ thế nào khi được trút bỏ 37 năm gánh nặng tình cảm!
10:12
(LaughterTiếng cười) Oh! I feltcảm thấy euphoriaphơ --
170
594000
5000
(Tiếng cười) Ôi! Tôi cảm nhận niềm hân hoan.
10:18
euphoriaphơ. It was beautifulđẹp.
171
600000
3000
Hân hoan. Tuyệt đẹp.
10:21
And then, again, my left hemispherebán cầu comesđến onlineTrực tuyến and it saysnói,
172
603000
2000
Khi đó, não trái của tôi kết nối trở lại và nói,
10:23
"Hey! You've got to paytrả attentionchú ý.
173
605000
2000
"Kìa! Bà phải tập trung.
10:25
We'veChúng tôi đã got to get help." And I'm thinkingSuy nghĩ, "I got to get help.
174
607000
2000
Chúng ta cần giúp đỡ." Và tôi nghĩ, "Tôi phải đi kêu cứu.
10:27
I gottagotta focustiêu điểm."
175
609000
2000
Tôi cần tập trung."
10:29
So I get out of the showervòi hoa sen and I mechanicallyMáy móc
176
611000
2000
Vậy là tôi ra khỏi phòng tắm và mặc quần áo
10:31
dresstrang phục and I'm walkingđi dạo around my apartmentcăn hộ, chung cư,
177
613000
2000
theo phản xạ và đi quanh căn nhà của mình,
10:33
and I'm thinkingSuy nghĩ, "I gottagotta get to work. I gottagotta get to work.
178
615000
2000
tôi nghĩ rằng "Tôi phải đi làm. Tôi phải đi làm.
10:35
Can I drivelái xe? Can I drivelái xe?"
179
617000
3000
Tôi lái xe được không? Tôi lái xe được không?"
10:38
And in that momentchốc lát my right armcánh tay wentđã đi totallyhoàn toàn
180
620000
2000
Ngay lúc đó tay phải tôi bị
10:40
paralyzedtê liệt by my sidebên. Then I realizedthực hiện,
181
622000
3000
tê cứng hoàn toàn. Khi đó tôi nhận ra,
10:43
"Oh my goshgosh! I'm havingđang có a strokeCú đánh! I'm havingđang có a strokeCú đánh!"
182
625000
3000
"Lạy Chúa! Tôi đang bị tai biến! Tôi đang bị tai biến!
10:46
And the nextkế tiếp thing my brainóc saysnói to me is, "WowWow!
183
628000
3000
Và điều tiếp theo bộ não nói với tôi là "Chà!
10:49
This is so coolmát mẻ." (LaughterTiếng cười) "This is so coolmát mẻ!
184
631000
6000
Thật quá phê." (Tiếng cười) "Thật quá phê!
10:55
How manynhiều brainóc scientistscác nhà khoa học have the opportunitycơ hội
185
637000
2000
Bao nhiêu nhà khoa học nghiên cứu não bộ có cơ hội
10:57
to studyhọc theirhọ ownsở hữu brainóc from the insidephía trong out?"
186
639000
3000
được nghiên cứu não của chính họ từ bên trong?"
11:00
(LaughterTiếng cười)
187
642000
2000
(Tiếng cười)
11:02
And then it crossesThánh giá my mindlí trí, "But I'm a very busybận womanđàn bà!"
188
644000
4000
Và tôi chợt nghĩ rằng "Nhưng tôi là một phụ nữ vô cùng bận rộn!"
11:06
(LaughterTiếng cười) "I don't have time for a strokeCú đánh!"
189
648000
3000
(Tiếng cười) "Tôi không có thời gian để tai biến!"
11:09
So I'm like, "OK, I can't stop the strokeCú đánh from happeningxảy ra,
190
651000
2000
Thế nên tôi nghĩ "OK, không thể ngăn trận tai biến,
11:11
so I'll do this for a weektuần or two, and
191
653000
3000
vậy tôi sẽ để thế trong một hay hai tuần,
11:14
then I'll get back to my routinecông Việt Hằng ngày. OK.
192
656000
2000
và rồi sẽ trở lại bình thường. OK.
11:16
So I gottagotta call help. I gottagotta call work."
193
658000
2000
Tôi phải gọi cứu giúp. Tôi phải gọi tới nơi làm việc."
11:18
I couldn'tkhông thể remembernhớ lại the numbercon số at work,
194
660000
2000
Tôi không thể nhớ số ở nơi làm,
11:20
so I rememberednhớ lại, in my officevăn phòng I had a businesskinh doanh cardThẻ
195
662000
2000
nên tôi nhớ rằng, trong phòng làm việc tôi có một cái danh thiếp
11:22
with my numbercon số on it. So I go into my businesskinh doanh roomphòng,
196
664000
3000
ghi số của mình trên đó. Tôi đi vào phòng làm việc,
11:25
I pullkéo out a three-inchba-inch stackcây rơm of businesskinh doanh cardsthẻ.
197
667000
3000
rút ra một tập danh thiếp dày 3 inch.
11:28
And I'm looking at the cardThẻ on tophàng đầu and even thoughTuy nhiên
198
670000
3000
Tôi nhìn vào cái danh thiếp trên cùng và mặc dù
11:31
I could see clearlythông suốt in my mind'scủa cái trí eyemắt what my businesskinh doanh cardThẻ lookednhìn like,
199
673000
4000
tôi có thể thấy rõ trông nó như thế nào,
11:35
I couldn'tkhông thể tell if this
200
677000
2000
tôi vẫn không thể nói
11:37
was my cardThẻ or not, because all I could see were pixelsđiểm ảnh.
201
679000
3000
liệu đó có phải danh thiếp của mình hay không bởi tôi chỉ có thể thấy những điểm ảnh.
11:40
And the pixelsđiểm ảnh of the wordstừ ngữ blendedtrộn lẫn
202
682000
2000
Và những điểm ảnh của các từ lẫn
11:42
with the pixelsđiểm ảnh of the backgroundlý lịch and the pixelsđiểm ảnh of the symbolský hiệu,
203
684000
3000
với các điểm ảnh hình nền và các điểm ảnh của những biểu tượng,
11:45
and I just couldn'tkhông thể tell.
204
687000
2000
và tôi không thể nhận ra.
11:47
And then I would wait for what I call a wavelàn sóng of claritytrong trẻo.
205
689000
3000
Lúc đó tôi đợi một khoảnh khắc minh mẫn.
11:50
And in that momentchốc lát, I would be ablecó thể to
206
692000
3000
Trong khoảnh khắc đó, tôi sẽ có thể
11:53
reattachreattach to normalbình thường realitythực tế and I could tell
207
695000
3000
kết nối lại với thực tế và sẽ có thể nói
11:56
that's not the cardThẻ ... that's not the cardThẻ ... that's not the cardThẻ.
208
698000
2000
đó không phải là cái card mình tìm...đó không phải là cái card...đó không phải là cái card.
11:58
It tooklấy me 45 minutesphút to get one inchinch down
209
700000
4000
Tôi mất 45 phút để xem hết 1 inch
12:02
insidephía trong of that stackcây rơm of cardsthẻ.
210
704000
2000
trong tập danh thiếp đó.
12:05
In the meantimethời gian chờ đợi, for 45 minutesphút, the hemorrhagebệnh sốt xuất huyết is
211
707000
2000
Trong lúc đó, với 45 phút, khối xuất huyết đã
12:07
gettingnhận được biggerlớn hơn in my left hemispherebán cầu.
212
709000
2000
lớn dần lên trong não trái của tôi.
12:09
I do not understandhiểu không numberssố, I do not understandhiểu không the telephoneĐiện thoại,
213
711000
3000
Tôi không thể hiểu các chữ số. Tôi không hiểu cái điện thoại,
12:12
but it's the only plankế hoạch I have.
214
714000
2000
nhưng đó là kế hoạch duy nhất tôi có.
12:14
So I take the phoneđiện thoại padtập giấy and I put it right here. I take the businesskinh doanh cardThẻ,
215
716000
3000
Do đó tôi lấy điện thoại và đặt nó ở đây. Tôi lấy danh thiếp
12:17
I put it right here, and
216
719000
2000
đặt nó ở đây, và
12:19
I'm matchingphù hợp với the shapehình dạng of the squigglessquiggles on the cardThẻ
217
721000
4000
so những hình ngoằn nghèo trên danh thiếp
12:23
to the shapehình dạng of the squigglessquiggles on the phoneđiện thoại padtập giấy.
218
725000
3000
với hình ngoằn nghèo trên bàn phím điện thoại.
12:26
But then I would drifttrôi dạt back out into LaLa LaLa LandĐất đai,
219
728000
3000
Nhưng khi đó tôi lại rơi vào Xứ sở Thần tiên,
12:29
and not remembernhớ lại when I cameđã đến back if I'd alreadyđã
220
731000
3000
và khi tỉnh lại không nhớ rằng mình
12:32
dialedquay those numberssố.
221
734000
1000
đã bấm số hay chưa.
12:33
So I had to wieldvận dụng my paralyzedtê liệt armcánh tay like a stumpgốc cây
222
735000
4000
Thế nên tôi phải điều khiển cánh tay tê liệt như một cánh tay cụt
12:37
and coverche the numberssố as I wentđã đi alongdọc theo and pushedđẩy
223
739000
3000
và che những con số đã bấm rồi
12:40
them, so that as I would come back to normalbình thường
224
742000
3000
để khi trở lại bình thường
12:43
realitythực tế, I'd be ablecó thể to tell, "Yes, I've alreadyđã dialedquay that numbercon số."
225
745000
5000
tôi sẽ biết rằng "Rồi, mình đã bấm số đó rồi."
12:48
EventuallyCuối cùng, the wholetoàn thể numbercon số getsđược dialedquay
226
750000
2000
Cuối cùng, tất cả các số đã được bấm
12:50
and I'm listeningnghe to the phoneđiện thoại, and
227
752000
2000
và tôi chờ điện thoại, và
12:52
my colleagueđồng nghiệp picksPicks up the phoneđiện thoại and he saysnói to me,
228
754000
3000
đồng nghiệp của tôi nhấc máy và anh ta nói với tôi,
12:56
"WooWoo wooWoo wooWoo wooWoo." (LaughterTiếng cười) And I think to myselfriêng tôi,
229
758000
5000
"Woo woo woo woo." (Tiếng cười) Và tôi nghĩ thầm,
13:01
"Oh my goshgosh, he soundsâm thanh like a GoldenVàng RetrieverChó săn!"
230
763000
6000
"Lạy Chúa, hắn ta nghe như một con chó Golden Retriever!"
13:08
And so I say to him -- cleartrong sáng in my mindlí trí, I say to him:
231
770000
2000
Thế nên tôi nói với anh ta -- rõ ràng trong đầu, tôi nói với anh ta:
13:10
"This is JillJill! I need help!"
232
772000
2000
"Đây là Jill! Tôi cần giúp đỡ!"
13:13
And what comesđến out of my voicetiếng nói is, "WooWoo wooWoo wooWoo wooWoo wooWoo."
233
775000
3000
Và tiếng tôi phát ra là "Woo woo woo woo woo."
13:16
I'm thinkingSuy nghĩ, "Oh my goshgosh, I soundâm thanh like a GoldenVàng RetrieverChó săn."
234
778000
2000
Tôi nghĩ "Lạy Chúa, tôi nói nghe như một con chó."
13:18
So I couldn'tkhông thể know -- I didn't know that
235
780000
3000
Tôi không thể biết -- Tôi không hề biết
13:21
I couldn'tkhông thể speaknói or understandhiểu không languagengôn ngữ untilcho đến I triedđã thử.
236
783000
3000
mình không thể nói hay hiểu ngôn ngữ cho đến khi thử nói ra.
13:24
So he recognizescông nhận that I need help and he getsđược me help.
237
786000
3000
Vậy là anh ta nhận ra tôi cần giúp đỡ và đã đến cứu tôi.
13:27
And a little while latermột lát sau, I am ridingcưỡi ngựa in an
238
789000
4000
Một lúc sau, tôi đang ở trong
13:31
ambulancexe cứu thương from one hospitalbệnh viện acrossbăng qua BostonBoston to [MassachusettsMassachusetts] GeneralTổng quát HospitalBệnh viện.
239
793000
4000
xe cấp cứu từ một bệnh viện ở Boston đến Bệnh viện đa khoa Massachusetts.
13:35
And I curlCurl up into a little fetalthai nhi balltrái bóng.
240
797000
2000
Tôi co người như một bào thai.
13:37
And just like a balloonquả bóng bay with the last bitbit of airkhông khí,
241
799000
7000
Và giống như một quả bóng bay với chút không khí cuối cùng,
13:44
just, just right out of the balloonquả bóng bay,
242
806000
3000
ngay phía ngoài quả bóng,
13:47
I just feltcảm thấy my energynăng lượng liftthang máy and just -- I feltcảm thấy my spirittinh thần surrenderđầu hàng.
243
809000
4000
tôi cảm thấy năng lượng của mình thoát đi và -- tôi thấy linh hồn mình đầu hàng.
13:51
And in that momentchốc lát, I knewbiết that I
244
813000
6000
Trong khoảnh khắc đó, tôi biết rằng mình
13:57
was no longerlâu hơn the choreographerbiên đạo múa of my life.
245
819000
3000
đã không còn là chỉ huy cuộc sống của bản thân.
14:00
And eitherhoặc the doctorsbác sĩ rescuecứu hộ my bodythân hình and give me a
246
822000
3000
Và hoặc là các bác sĩ cứu được cơ thể và cho tôi
14:03
secondthứ hai chancecơ hội at life, or this was perhapscó lẽ
247
825000
3000
cơ hội sống thứ hai, hoặc đây có lẽ
14:06
my momentchốc lát of transitionquá trình chuyển đổi.
248
828000
2000
là khoảnh khắc thay đổi của tôi.
14:13
When I woketỉnh dậy latermột lát sau that afternoonbuổi chiều, I was shockedbị sốc
249
835000
4000
Khi tôi tỉnh dậy vào buổi chiều, tôi bị sốc
14:17
to discoverkhám phá that I was still alivesống sót. When I feltcảm thấy my spirittinh thần surrenderđầu hàng,
250
839000
5000
khi thấy rằng mình vẫn còn sống. Khi tôi cảm thấy linh hồn mình đầu hàng,
14:22
I said goodbyeTạm biệt to my life.
251
844000
3000
tôi đã nói lời chia tay với cuộc sống.
14:25
And my mindlí trí was now suspendedđình chỉ betweengiữa two very
252
847000
4000
Và trí óc tôi lúc đó bị treo giữa hai hiện thực
14:29
oppositeđối diện planesmáy bay of realitythực tế. StimulationKích thích comingđang đến in
253
851000
4000
hoàn toàn tương phải. Tôi cảm thấy tín hiệu đi qua
14:33
throughxuyên qua my sensorygiác quan systemshệ thống feltcảm thấy like purenguyên chất painđau đớn.
254
855000
3000
hệ thống giác quan như những cơn đau.
14:37
LightÁnh sáng burnedđốt my brainóc like wildfirecháy rừng, and soundsâm thanh
255
859000
4000
Ánh sáng thiêu đốt não bộ tôi như lửa cháy rừng, các âm thanh
14:41
were so loudto tiếng and chaotichỗn loạn that I could not pickchọn a
256
863000
4000
quá lớn và hỗn loạn đến mức tôi không thể nhận ra
14:45
voicetiếng nói out from the backgroundlý lịch noisetiếng ồn,
257
867000
4000
một giọng nói nào từ mớ hỗn độn,
14:49
and I just wanted to escapethoát khỏi. Because I could not identifynhận định the
258
871000
4000
và tôi chỉ muốn được trốn thoát. Bởi tôi không thể xác định
14:53
positionChức vụ of my bodythân hình in spacekhông gian, I feltcảm thấy enormousto lớn and expansivemở rộng,
259
875000
5000
vị trí cơ thể trong không gian, tôi thấy mình khổng lồ và bao trùm,
14:58
like a geniethần đèn just liberatedgiải phóng from her bottlechai.
260
880000
4000
như một vị thần mới được thả ra khỏi chai.
15:03
And my spirittinh thần soaredtăng vọt freemiễn phí, like a great whalecá voi
261
885000
5000
Và linh hồn tôi bay cao lên tự do, như một con cá voi khổng lồ
15:08
glidinggliding throughxuyên qua the seabiển of silentim lặng euphoriaphơ.
262
890000
5000
lướt qua đại dương phiêu diêu yên lặng.
15:14
NirvanaNiết Bàn. I foundtìm NirvanaNiết Bàn. And I remembernhớ lại thinkingSuy nghĩ,
263
896000
8000
Niết bàn. Tôi đã tìm thấy cõi Niết bàn. Và tôi nhớ mình đã nghĩ rằng,
15:22
there's no way I would ever be ablecó thể to squeezebóp
264
904000
3000
không có cách nào mình có thể nhét lại
15:25
the enormousnessenormousness of myselfriêng tôi back insidephía trong this tinynhỏ bé little bodythân hình.
265
907000
5000
sự khổng lồ của bản thân vào cơ thể tí hon này được.
15:32
But then I realizedthực hiện, "But I'm still alivesống sót! I'm still alivesống sót,
266
914000
4000
Nhưng khi đó tôi nhận ra "Nhưng tôi vẫn đang sống! Tôi vẫn đang sống,
15:36
and I have foundtìm NirvanaNiết Bàn. And if I have
267
918000
4000
và tôi đã thấy cõi Niết bàn. Và nếu tôi đã
15:40
foundtìm NirvanaNiết Bàn and I'm still alivesống sót, then everyonetất cả mọi người
268
922000
3000
tìm thấy cõi Niết bàn và vẫn còn sống, khi đó mọi người
15:43
who is alivesống sót can find NirvanaNiết Bàn." And I picturedhình a worldthế giới
269
925000
7000
đang sống cũng có thể thấy cõi Niết bàn." Tôi hình dung thế giới
15:50
filledđầy with beautifulđẹp, peacefulbình yên, compassionatetừ bi,
270
932000
4000
đầy những con người đẹp đẽ, ôn hòa, nhân ái,
15:54
lovingthương people who knewbiết that they could come to
271
936000
3000
yêu thương, những người biết rằng họ sẽ đạt tới
15:57
this spacekhông gian at any time. And that they could
272
939000
4000
nơi này vào một lúc nào đó. Và rằng họ có thể
16:01
purposelycố ý choosechọn to stepbậc thang to the right of theirhọ
273
943000
4000
chủ động bước sang bên phải của
16:05
left hemispheresbán cầu and find this peacehòa bình. And then
274
947000
5000
não trái và tìm thấy sự bình yên này. Khi đó
16:10
I realizedthực hiện what a tremendousto lớn giftquà tặng this experiencekinh nghiệm
275
952000
4000
tôi nhận ra trải nghiệm, sự thức tỉnh này
16:14
could be, what a strokeCú đánh of insightcái nhìn sâu sắc this could be
276
956000
4000
là một món quà quý giá đến thế nào
16:19
to how we livetrực tiếp our livescuộc sống. And it motivatedđộng cơ me to recoverbình phục.
277
961000
9000
đối với cuộc sống của ta. Điều đó thúc đẩy tôi hồi phục.
16:28
Two and a halfmột nửa weekstuần after the hemorrhagebệnh sốt xuất huyết, the
278
970000
3000
Hai tuần rưỡi sau tai biến,
16:31
surgeonsbác sĩ phẫu thuật wentđã đi in and they removedloại bỏ a bloodmáu clotcục máu đông
279
973000
2000
những nhà phẫu thuật đến và lấy ra cục máu đông
16:33
the sizekích thước of a golfgolf balltrái bóng that was pushingđẩy on my languagengôn ngữ centerstrung tâm.
280
975000
3000
bằng cỡ quả bóng golf ở trung tâm ngôn ngữ của tôi.
16:36
Here I am with my mamaMama,
281
978000
2000
Đây là tôi với mẹ,
16:38
who is a truethật angelThiên thần in my life. It tooklấy me eighttám yearsnăm to completelyhoàn toàn recoverbình phục.
282
980000
8000
một thiên thần thực sự trong cuộc sống của tôi. Tôi mất tám năm để hoàn toàn bình phục.
16:47
So who are we? We are the life-forcelực lượng cuộc sống powerquyền lực of the universevũ trụ,
283
989000
5000
Vậy thì chúng ta là ai? Chúng là là năng lượng sự sống của vũ trụ,
16:52
with manualsổ tay dexteritykhéo léo and two cognitivenhận thức mindstâm trí.
284
994000
5000
với sự linh hoạt của đôi tay và hai trí óc tư duy.
16:57
And we have the powerquyền lực to choosechọn, momentchốc lát by momentchốc lát,
285
999000
4000
Và chúng ta có khả năng để chọn lựa, trong mỗi phút giây,
17:01
who and how we want to be in the worldthế giới.
286
1003000
4000
chúng ta muốn là ai và thế nào trong thế giới.
17:06
Right here, right now, I can stepbậc thang into the
287
1008000
2000
Ngay tại đây, ngay lúc này. Tôi có thể bước vào
17:08
consciousnessý thức of my right hemispherebán cầu, where we are.
288
1010000
4000
ý thức của não phải, nơi mà chúng ta đang ở.
17:12
I am the life-forcelực lượng cuộc sống powerquyền lực of the universevũ trụ.
289
1014000
4000
Tôi là năng lượng sự sống của vũ trụ.
17:16
I am the life-forcelực lượng cuộc sống powerquyền lực of the 50 trillionnghìn tỉ beautifulđẹp
290
1018000
3000
Tôi là năng lượng sự sống của 50 nghìn tỉ
17:19
molecularphân tử geniusesthiên tài that make up my formhình thức, at one with all that is.
291
1021000
5000
phân tử siêu việt tạo nên hình dạng của tôi, là một với tất cả chúng.
17:25
Or, I can choosechọn to stepbậc thang into the consciousnessý thức of
292
1027000
3000
Hay, tôi có thể chọn để bước vào ý thức của
17:28
my left hemispherebán cầu, where I becometrở nên a singleĐộc thân individualcá nhân,
293
1030000
4000
não trái, nơi mà tôi trở thành một cá nhân riêng biệt,
17:32
a solidchất rắn. SeparateRiêng biệt from the flowlưu lượng,
294
1034000
3000
một khối riêng. Tách biệt với dòng chảy,
17:36
separatetách rời from you. I am DrTiến sĩ. JillJill BolteBolte TaylorTaylor:
295
1038000
3000
tách biệt với các bạn. Tôi là Tiến sĩ Jill Bolte Taylor:
17:39
intellectualtrí tuệ, neuroanatomistneuroanatomist. These are the "we" insidephía trong of me.
296
1041000
7000
trí thức, nhà giải phẫu thần kinh. Đây là "ta" trong bản thân tôi.
17:50
Which would you choosechọn? Which do you choosechọn? And when?
297
1052000
7000
Bạn sẽ chọn bên nào? Bạn chọn bên nào? Và khi nào?
17:59
I believe that the more time we spendtiêu
298
1061000
4000
Tôi tin rằng càng nhiều khoảng thời gian
18:03
choosinglựa chọn to runchạy the deepsâu inner-peacebên trong hòa bình circuitrymạch điện
299
1065000
3000
ta chọn sự tĩnh tâm sâu thẳm
18:06
of our right hemispheresbán cầu, the more peacehòa bình we will
300
1068000
3000
trong não phải, chúng ta càng đem đến
18:09
projectdự án into the worldthế giới, and the more peacefulbình yên our planethành tinh will be.
301
1071000
4000
nhiều hoà bình hơn cho thế giới, và hành tinh này sẽ yên lành hơn.
18:13
And I thought that was an ideaý kiến worthgiá trị spreadingtruyền bá.
302
1075000
5000
Tôi nghĩ đó là một ý tưởng đáng lan tỏa.
Translated by Lace Nguyen
Reviewed by Duc Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com