ABOUT THE SPEAKER
Stephen Hawking - Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions.

Why you should listen

Stephen Hawking is perhaps the world's most famous living physicist. A specialist in cosmology and quantum gravity and a devotee of black holes, his work has probed the origins of the cosmos, the nature of time and the universe's ultimate fate -- earning him accolades including induction into the Order of the British Empire. To the public, he's best known as an author of bestsellers such as The Universe in a Nutshell and A Brief History of Time, which have brought an appreciation of theoretical physics to millions.

Though the motor neuron disorder ALS has confined Hawking to a wheelchair, it hasn't stopped him from lecturing widely, making appearances on television shows such as Star Trek: The Next Generation and The Simpsons -- and planning a trip into orbit with Richard Branson's Virgin Galactic. (He recently experienced weightlessness aboard Zero Gravity Corporation's "Vomit Comet.") A true academic celebrity, he uses his public appearances to raise awareness about potential global disasters -- such as global warming -- and to speak out for the future of humanity: "Getting a portion of the human race permanently off the planet is imperative for our future as a species," he says.

Hawking serves as Lucasian Professor of Mathematics at the University of Cambridge, where he continues to contribute to both high-level physics and the popular understanding of our universe.

More profile about the speaker
Stephen Hawking | Speaker | TED.com
TED2008

Stephen Hawking: Questioning the universe

Stephen Hawking đặt những câu hỏi lớn về vũ trụ

Filmed:
12,876,555 views

Theo chủ đề cuae TED2008, giáo sư Stephen Hawking đặt nhiều câu hỏi lớn về vũ trụ - vũ trụ bắt đầu như thế nào? Sự sống bắt nguồn như thế nào? Chúng ta có đơn độc hay không? -- và thảo luận về việc chúng ta sẽ trả lời nhưng câu hỏi đó như thế nào.
- Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
There is nothing biggerlớn hơn or olderlớn hơn than the universevũ trụ.
0
2000
4000
Không có gì lớn hơn hoặc lâu đời hơn vu trụ.
00:18
The questionscâu hỏi I would like to talk about are:
1
6000
4000
Các câu hỏi mà tôi muốn thảo luận bao gồm:
00:22
one, where did we come from?
2
10000
7000
Một, chúng ta từ đâu tới?
00:29
How did the universevũ trụ come into beingđang?
3
17000
3000
Vũ trụ đã ra đời như thế nào?
00:32
Are we alonemột mình in the universevũ trụ?
4
20000
4000
Chúng ta có đơn độc trong vũ trụ không?
00:36
Is there alienngười ngoài hành tinh life out there?
5
24000
3000
Có người ngoài hành tinh không?
00:39
What is the futureTương lai of the humanNhân loại racecuộc đua?
6
27000
4000
Tương lai của nhân loại là gì?
00:43
Up untilcho đến the 1920s,
7
31000
2000
Cho tới thập niên 20 của thế kỷ XX,
00:45
everyonetất cả mọi người thought the universevũ trụ was essentiallybản chất statictĩnh
8
33000
4000
mọi người đã nghĩ rằng vũ trụ là bất biến
00:49
and unchangingkhông biến đổi in time.
9
37000
2000
và không thay đổi theo thời gian.
00:51
Then it was discoveredphát hiện ra that the universevũ trụ was expandingmở rộng.
10
39000
5000
Sau đó thì chúng ta biết được vũ trụ đang mở rộng.
00:56
DistantXa xôi galaxiesthiên hà were movingdi chuyển away from us.
11
44000
3000
Những dải thiên hà đang chuyển động ra xa chúng ta.
00:59
This meantý nghĩa they mustphải have been closergần hơn togethercùng với nhau in the pastquá khứ.
12
47000
7000
Điều này có nghĩa là trong quá khứ chúng đã nằm gần nhau hơn.
01:06
If we extrapolatengoại suy back,
13
54000
2000
Nếu áp dụng ngoại suy,
01:08
we find we mustphải have all been on tophàng đầu of eachmỗi other
14
56000
4000
chúng ta nhận ra rằng chúng đã từng nằm chồng lên nhau
01:12
about 15 billiontỷ yearsnăm agotrước.
15
60000
2000
vào khoảng 15 tỉ năm về trước.
01:14
This was the BigLớn BangBang, the beginningbắt đầu of the universevũ trụ.
16
62000
6000
Đó là Big Bang, sự khởi nguồn của vũ trụ.
01:20
But was there anything before the BigLớn BangBang?
17
68000
3000
Nhưng liệu có thứ gì trước Big Bang hay không?
01:23
If not, what createdtạo the universevũ trụ?
18
71000
4000
Nếu không, thứ gì đã tạo nên vũ trụ?
01:27
Why did the universevũ trụ emergehiện ra from the BigLớn BangBang the way it did?
19
75000
5000
Tại sao vũ trụ lại xuất phát từ Big Bang như cái cách nó đã xuất hiện?
01:32
We used to think that the theorylý thuyết of the universevũ trụ
20
80000
5000
Chúng ta từng nghĩ rằng lý thuyết của vũ trụ
01:37
could be dividedchia into two partscác bộ phận.
21
85000
2000
có thế được chia thành 2 phần.
01:39
First, there were the lawspháp luật
22
87000
3000
Phần đầu, có những quy luật
01:42
like Maxwell'sMaxwell equationsphương trình and generalchung relativitytương đối
23
90000
3000
như phương trình Maxwell và thuyết tương đối
01:45
that determinedxác định the evolutionsự phát triển of the universevũ trụ,
24
93000
3000
xác định sự tiến hóa của vũ trụ,
01:49
givenđược its statetiểu bang over all of spacekhông gian at one time.
25
97000
3000
dựa vào trạng thái ở khắp mọi nơi của vũ trụ trong cùng một thời điểm.
01:52
And secondthứ hai, there was no questioncâu hỏi
26
100000
3000
Thứ hai, chưa có câu hỏi nào
01:55
of the initialban đầu statetiểu bang of the universevũ trụ.
27
103000
3000
về trạng thái khởi điểm của vũ trụ.
01:58
We have madethực hiện good progresstiến độ on the first partphần,
28
106000
5000
Chúng ta tiến triển tốt phần thứ nhất,
02:03
and now have the knowledgehiểu biết of the lawspháp luật of evolutionsự phát triển
29
111000
3000
và đã có kiến thức về những quy luật của sự tiến hóa
02:06
in all but the mostphần lớn extremecực conditionsđiều kiện.
30
114000
3000
trong mọi trường hợp trừ điều kiện thái cực.
02:09
But untilcho đến recentlygần đây, we have had little ideaý kiến
31
117000
3000
Nhưng mãi cho tới gần đây, chúng ta có rất in thông tin
02:12
about the initialban đầu conditionsđiều kiện for the universevũ trụ.
32
120000
3000
về những điều kiện khởi điểm của vũ trụ.
02:16
HoweverTuy nhiên, this divisionphân chia into lawspháp luật of evolutionsự phát triển and initialban đầu conditionsđiều kiện
33
124000
5000
Tuy nhiên, sự phân tách giữa các quy luật tiến hóa và các điều kiện khởi điểm
02:21
dependsphụ thuộc on time and spacekhông gian beingđang separatetách rời and distinctkhác biệt.
34
129000
4000
dựa vào sự phân cách của không gian thời gian.
02:27
UnderDưới extremecực conditionsđiều kiện, generalchung relativitytương đối and quantumlượng tử theorylý thuyết
35
135000
4000
Trong những điều kiện cực độ, thuyết tương đối và thuyết lượng tử
02:31
allowcho phép time to behavehành xử like anotherkhác dimensionkích thước of spacekhông gian.
36
139000
4000
cho phép thời gian trở thành một chiều khác của không gian.
02:39
This removesloại bỏ the distinctionphân biệt betweengiữa time and spacekhông gian,
37
147000
4000
Điều này loại bỏ sự phân cách không gian thời gian
02:43
and meanscó nghĩa the lawspháp luật of evolutionsự phát triển can alsocũng thế determinemục đích the initialban đầu statetiểu bang.
38
151000
5000
và có nghĩa là các quy luật tiến hóa có thể quyết định trạng thái khởi điểm.
02:51
The universevũ trụ can spontaneouslymột cách tự nhiên createtạo nên itselfchinh no out of nothing.
39
159000
4000
Vũ trụ có thể đột ngột tự tạo ra nó từ chẳng có gì cả.
02:55
MoreoverHơn thế nữa, we can calculatetính toán a probabilityxác suất that the universevũ trụ
40
163000
8000
Hơn thế nữa, chúng ta có thể tính đến một khả năng rằng vũ trụ
03:03
was createdtạo in differentkhác nhau statestiểu bang.
41
171000
2000
được tạo nên từ các trạng thái khác nhau.
03:05
These predictionsdự đoán are in excellentTuyệt vời agreementthỏa thuận
42
173000
3000
Những dự đoán này trùng khớp
03:08
with observationsquan sát by the WMAPWMAP satellitevệ tinh
43
176000
4000
với những quan sát từ vệ tinh WMAP
03:12
of the cosmicvũ trụ microwavelò vi sóng backgroundlý lịch,
44
180000
2000
về nền sóng siêu vi của vũ trụ,
03:14
which is an imprintdấu ấn of the very earlysớm universevũ trụ.
45
182000
4000
một dấu ấn từ vũ trụ non trẻ.
03:18
We think we have solvedđã được giải quyết the mysteryhuyền bí of creationsự sáng tạo.
46
186000
5000
Chúng ta cho rằng chúng ta đã tìm ra lời giải cho bí ẩn về sự sáng thế.
03:24
Maybe we should patentbằng sáng chế the universevũ trụ
47
192000
2000
Có lẽ chúng ta nên bảo vệ quyền sở hữu vũ trụ
03:26
and chargesạc điện everyonetất cả mọi người royaltiestiền bản quyền for theirhọ existencesự tồn tại.
48
194000
4000
và tính thuế mọi người vì chính sự tồn tại của họ.
03:33
I now turnxoay to the secondthứ hai biglớn questioncâu hỏi:
49
201000
3000
Giờ tôi sẽ tập trung vào câu hỏi thứ hai:
03:36
are we alonemột mình, or is there other life in the universevũ trụ?
50
204000
4000
Chúng ta có đơn độc không, hay vẫn còn sự sống khác trong vũ trụ?
03:44
We believe that life arosenổi lên spontaneouslymột cách tự nhiên on the EarthTrái đất,
51
212000
3000
Chúng ta tin rằng sự sống bắt nguồn tự nhiên trên Trái đất,
03:47
so it mustphải be possiblekhả thi for life to appearxuất hiện on other suitablethích hợp planetsnhững hành tinh,
52
215000
5000
nên nó cũng có thể hiện hữu trên những hành tinh thích hợp khác,
03:52
of which there seemhình như to be a largelớn numbercon số in the galaxyThiên hà.
53
220000
4000
có một con số lớn những hành tinh như vậy trong dải ngân hà.
03:56
But we don't know how life first appearedxuất hiện.
54
224000
5000
Nhưng chúng ta không biết sự sống bắt nguồn như thế nào.
04:04
We have two piecesmiếng of observationalquan sát evidencechứng cớ
55
232000
3000
Chúng ta có hai mẫu bằng chứng quan sát
04:07
on the probabilityxác suất of life appearingxuất hiện.
56
235000
3000
về xác suất xuất hiện của sự sống.
04:12
The first is that we have fossilshóa thạch of algaerong
57
240000
3000
Thứ nhất là hỏa thạch tảo bẹ
04:15
from 3.5 billiontỷ yearsnăm agotrước.
58
243000
3000
từ 3.5 tỉ năm trước.
04:19
The EarthTrái đất was formedhình thành 4.6 billiontỷ yearsnăm agotrước
59
247000
4000
Trái đất hình thành từ 4.6 tỷ năm trước
04:23
and was probablycó lẽ too hotnóng bức for about the first halfmột nửa billiontỷ yearsnăm.
60
251000
4000
và có lẽ đã quá nóng trong suốt nửa tỷ năm đầu tiên.
04:33
So life appearedxuất hiện on EarthTrái đất
61
261000
2000
Vậy sự sống bắt đầu trên trái đất
04:35
withinbên trong halfmột nửa a billiontỷ yearsnăm of it beingđang possiblekhả thi,
62
263000
3000
trong vòng nửa tỷ năm là có thế,
04:39
which is shortngắn comparedso to the 10-billion-year-tỉ-năm lifetimecả đời
63
267000
3000
một khoảng thời gian ngắn so với vòng đời 10 tỷ năm
04:42
of a planethành tinh of EarthTrái đất typekiểu.
64
270000
2000
của một hành tinh dạng như Trái đất.
04:45
This suggestsgợi ý that a probabilityxác suất of life appearingxuất hiện is reasonablyhợp lý highcao.
65
273000
5000
Điều này cho thấy rằng xác suất xuất hiện sự sống là tương đối cao.
04:50
If it was very lowthấp, one would have expectedkỳ vọng it
66
278000
4000
Nếu nó quá nhỏ, có thể sự hình thành sự sống
04:54
to take mostphần lớn of the tenmười billiontỷ yearsnăm availablecó sẵn.
67
282000
4000
sẽ chiếm hầu hết 10 tỷ năm.
04:58
On the other handtay, we don't seemhình như to have been visitedthăm viếng by aliensngười ngoài hành tinh.
68
286000
5000
Mặt khác, chúng ta không có vẻ gì bị người ngoài hành tinh ghé thăm.
05:04
I am discountingchiết khấu the reportsbáo cáo of UFOsUfo.
69
292000
3000
Tôi không tính đến các báo cáo về UFO (vật thể bay không xác định)
05:07
Why would they appearxuất hiện only to crankscranks and weirdoesweirdoes?
70
295000
4000
Tại sao chúng chỉ xuất hiện trước mắt lũ dở hơi lập dị?
05:14
If there is a governmentchính quyền conspiracyâm mưu to suppressđàn áp the reportsbáo cáo
71
302000
4000
Nếu có một âm mưu của chính phủ để ngăn chặn các báo cáo
05:18
and keep for itselfchinh no the scientificthuộc về khoa học knowledgehiểu biết the aliensngười ngoài hành tinh bringmang đến,
72
306000
5000
và giữ riêng các kiến thức khoa học của người ngoài hành tinh,
05:23
it seemsdường như to have been a singularlysingularly ineffectivekhông hiệu quả policychính sách so farxa.
73
311000
4000
nó dường như là một chính sách không mấy hiệu quả.
05:27
FurthermoreHơn nữa, despitemặc dù an extensivemở rộng searchTìm kiếm by the SETISETI projectdự án,
74
315000
9000
Hơn nữa, mặc dù đã có một cuộc tìm kiếm kéo dài của dự án SETI,
05:37
we haven'tđã không heardnghe any alienngười ngoài hành tinh televisiontivi quizđố showstrình diễn.
75
325000
4000
chúng ta vẫn chưa được xem chương trình đố vui ngoài hành tinh nào.
05:41
This probablycó lẽ indicateschỉ ra that there are no alienngười ngoài hành tinh civilizationsnền văn minh
76
329000
5000
Điều này cho thấy chưa có nền văn minh ngoài hành tinh nào
05:46
at our stagesân khấu of developmentphát triển
77
334000
2000
đạt tới trình độ phát triển của chúng ta
05:48
withinbên trong a radiusbán kính of a fewvài hundredhàng trăm lightánh sáng yearsnăm.
78
336000
4000
trong bán kính vài trăm năm ánh sáng.
05:53
IssuingPhát hành an insurancebảo hiểm policychính sách
79
341000
2000
Phát hành chính sách bảo hộ
05:55
againstchống lại abductionbắt cóc by aliensngười ngoài hành tinh seemsdường như a prettyđẹp safean toàn betcá cược.
80
343000
4000
chống việc bị bắt cóc bởi người ngoài hành tinh là một giải pháp an toàn.
06:02
This bringsmang lại me to the last of the biglớn questionscâu hỏi:
81
350000
3000
Điều này dẫn tới câu hỏi cuối trong những câu hỏi lớn:
06:05
the futureTương lai of the humanNhân loại racecuộc đua.
82
353000
2000
Tương lai nhân loại.
06:08
If we are the only intelligentthông minh beingschúng sanh in the galaxyThiên hà,
83
356000
4000
Nếu chúng ta là những sinh vật tinh khôn duy nhất trong thiên hà,
06:12
we should make sure we survivetồn tại and continuetiếp tục.
84
360000
3000
chúng ta cần đảm bảo chúng ta sẽ tiếp tục tồn tại.
06:19
But we are enteringnhập an increasinglyngày càng dangerousnguy hiểm periodgiai đoạn of our historylịch sử.
85
367000
4000
Nhưng chúng ra đang bước vào một giai đoạn nguy hiểm trong lịch sử loài người.
06:23
Our populationdân số and our use of the finitecó hạn resourcestài nguyên of planethành tinh EarthTrái đất
86
371000
9000
Dân số và sự lạm dụng các tài nguyên giới hạn của Trái đất
06:33
are growingphát triển exponentiallytheo hàm mũ, alongdọc theo with our technicalkỹ thuật abilitycó khả năng
87
381000
4000
đang phát triển theo cấp số nhân, cùng với các năng lực kỹ thuật
06:37
to changethay đổi the environmentmôi trường for good or illbệnh.
88
385000
3000
để thay đổi môi trường thành tốt hoặc xấu.
06:44
But our geneticdi truyền code
89
392000
2000
Nhưng mã di truyền của chúng ta
06:46
still carriesmang the selfishích kỷ and aggressivexâm lược instinctsbản năng
90
394000
3000
vẫn có những bản năng ích kỷ và hung hăng
06:49
that were of survivalSự sống còn advantagelợi thế in the pastquá khứ.
91
397000
3000
mà đã giúp chúng ta tồn tại trong quá khứ.
06:52
It will be difficultkhó khăn enoughđủ to avoidtránh disasterthảm họa
92
400000
7000
Khó có thể tránh được thảm họa
07:00
in the nextkế tiếp hundredhàng trăm yearsnăm,
93
408000
1000
trong vài trăm năm tới,
07:01
let alonemột mình the nextkế tiếp thousandnghìn or milliontriệu.
94
409000
3000
chưa kể tới vài nghìn hoặc vài triệu.
07:08
Our only chancecơ hội of long-termdài hạn survivalSự sống còn
95
416000
3000
Cơ hội duy nhất của chúng ta để tồn tại lâu dài
07:11
is not to remainvẫn còn lurkingbí mật on planethành tinh EarthTrái đất,
96
419000
4000
là không chỉ núp mình trên trái đất,
07:15
but to spreadLan tràn out into spacekhông gian.
97
423000
2000
mà là vươn ra không gian.
07:17
The answerscâu trả lời to these biglớn questionscâu hỏi
98
425000
5000
Những câu trả lời cho những câu hỏi lớn
07:22
showchỉ that we have madethực hiện remarkableđáng chú ý progresstiến độ in the last hundredhàng trăm yearsnăm.
99
430000
5000
cho thấy chúng ta đã có những bước tiến đáng kể trong vài trăm năm qua.
07:27
But if we want to continuetiếp tục beyondvượt ra ngoài the nextkế tiếp hundredhàng trăm yearsnăm,
100
435000
5000
Nhưng nếu chúng ta muốn tiếp tục tồn tại trong hơn vài trăm năm tới,
07:32
our futureTương lai is in spacekhông gian.
101
440000
2000
tương lai của ta nằm trong không gian.
07:34
That is why I am in favorủng hộ of mannedcó người lái --
102
442000
4000
Vì vậy tôi ủng hộ
07:39
or should I say, personedpersoned -- spacekhông gian flightchuyến bay.
103
447000
3000
những chuyến bay cá nhân vào không gian.
07:42
All of my life I have soughttìm kiếm to understandhiểu không the universevũ trụ
104
450000
10000
Cả đời tôi đã dành để cố gắng nắm bắt vũ trụ
07:52
and find answerscâu trả lời to these questionscâu hỏi.
105
460000
2000
và tìm những câu trả lời cho những câu hỏi này.
07:54
I have been very luckymay mắn
106
462000
3000
Tôi rất may mắn
07:57
that my disabilityngười Khuyết tật has not been a seriousnghiêm trọng handicaptàn tật.
107
465000
4000
vì khuyết tật của tôi không qua nghiêm trọng;
08:01
IndeedThực sự, it has probablycó lẽ givenđược me more time than mostphần lớn people
108
469000
5000
quả thât, nó đã cho tôi nhiều thời gian hơn hầu hết mọi người
08:06
to pursuetheo đuổi the questnhiệm vụ for knowledgehiểu biết.
109
474000
2000
để theo đuổi tri thức.
08:08
The ultimatetối hậu goalmục tiêu is a completehoàn thành theorylý thuyết of the universevũ trụ,
110
476000
7000
Đích đến cuối cùng là một lý thuyết tổng thể về vũ trụ,
08:16
and we are makingchế tạo good progresstiến độ.
111
484000
2000
và chúng ta đang tiến triển tốt.
08:18
Thank you for listeningnghe.
112
486000
5000
Cảm ơn đã lắng nghe.
08:26
ChrisChris AndersonAnderson: ProfessorGiáo sư, if you had to guessphỏng đoán eitherhoặc way,
113
494000
3000
Chris Anderson: Giáo sư, nếu ông phải đoán,
08:29
do you now believe that it is more likelycó khả năng than not
114
497000
4000
hiện giờ ông có tin là
08:33
that we are alonemột mình in the MilkySữa Way,
115
501000
3000
chúng ta đang đơn độc trong dải Ngân Hà,
08:36
as a civilizationnền văn minh of our levelcấp độ of intelligenceSự thông minh or highercao hơn?
116
504000
5000
như một nền văn minh với trình độ bằng hoặc hơn chúng ta?
08:57
This answercâu trả lời tooklấy sevenbảy minutesphút, and really gaveđưa ra me an insightcái nhìn sâu sắc
117
525000
6000
Câu trả lời dài bảy phút và thực sự đã cho tôi một cái nhìn
09:03
into the incredibleđáng kinh ngạc acthành động of generositylòng nhân ái this wholetoàn thể talk was for TEDTED.
118
531000
5000
về một cử chỉ rộng lượng khó tin rằng toàn bộ buổi nói chuyện là dành cho TED.
09:18
StephenStephen HawkingHawking: I think it quitekhá likelycó khả năng that we are the only civilizationnền văn minh
119
546000
5000
Stephen Hawking: Tôi nghĩ rằng gần như chúng ta là nền văn minh duy nhất
09:23
withinbên trong severalmột số hundredhàng trăm lightánh sáng yearsnăm;
120
551000
2000
trong vòng vài trăm năm ánh sáng;
09:26
otherwisenếu không thì we would have heardnghe radioradio wavessóng biển.
121
554000
3000
nếu không chúng ta đã phải nghe thấy những sóng vô tuyến điện.
09:29
The alternativethay thế is that civilizationsnền văn minh don't last very long,
122
557000
7000
Một khả năng khác là các nền văn minh không tồn tại lâu,
09:37
but destroyhủy hoại themselvesbản thân họ.
123
565000
1000
mà thường tự hủy hoại mình.
09:38
CACA: ProfessorGiáo sư HawkingHawking, thank you for that answercâu trả lời.
124
566000
5000
CA: Giáo su Hawking, cảm ơn ông về câu trả lời.
09:44
We will take it as a salutarysalutary warningcảnh báo, I think,
125
572000
2000
Chúng tôi sẽ đón nhận lời cảnh cáo này,
09:46
for the restnghỉ ngơi of our conferencehội nghị this weektuần.
126
574000
3000
cho phần còn lại của tuần hội thảo này.
09:50
ProfessorGiáo sư, we really thank you for the extraordinarybất thường effortcố gắng you madethực hiện
127
578000
4000
Giáo sư, chúng tôi thực sự cảm kích vì những nỗ lực phi thường
09:54
to sharechia sẻ your questionscâu hỏi with us todayhôm nay.
128
582000
3000
để chia sẻ các câu hỏi của ông với chúng tôi ngày hôm nay.
09:57
Thank you very much indeedthật.
129
585000
1000
Thật sự cảm ơn ông.
09:58
(ApplauseVỗ tay)
130
586000
8000
(Vỗ tay)
Translated by Giang Nguyen
Reviewed by Ngan Nguyen H

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Hawking - Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions.

Why you should listen

Stephen Hawking is perhaps the world's most famous living physicist. A specialist in cosmology and quantum gravity and a devotee of black holes, his work has probed the origins of the cosmos, the nature of time and the universe's ultimate fate -- earning him accolades including induction into the Order of the British Empire. To the public, he's best known as an author of bestsellers such as The Universe in a Nutshell and A Brief History of Time, which have brought an appreciation of theoretical physics to millions.

Though the motor neuron disorder ALS has confined Hawking to a wheelchair, it hasn't stopped him from lecturing widely, making appearances on television shows such as Star Trek: The Next Generation and The Simpsons -- and planning a trip into orbit with Richard Branson's Virgin Galactic. (He recently experienced weightlessness aboard Zero Gravity Corporation's "Vomit Comet.") A true academic celebrity, he uses his public appearances to raise awareness about potential global disasters -- such as global warming -- and to speak out for the future of humanity: "Getting a portion of the human race permanently off the planet is imperative for our future as a species," he says.

Hawking serves as Lucasian Professor of Mathematics at the University of Cambridge, where he continues to contribute to both high-level physics and the popular understanding of our universe.

More profile about the speaker
Stephen Hawking | Speaker | TED.com