ABOUT THE SPEAKER
Alejandro Sánchez Alvarado - Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration.

Why you should listen

Alejandro Sánchez Alvarado is fascinated by the fact that the natural ability to restore missing body parts after injury is broadly yet unevenly distributed across the animal kingdom. Why, for instance, can snails grow new heads after decapitation, or salamanders sprout new limbs, tails, even hearts after amputation, while we humans are so impoverished when it comes to these regenerative abilities? To attack this problem Alvarado, his team and his trainees have collectively developed methods and approaches to dissect this problem at unprecedented levels of molecular, genetic and cellular resolution.

Alvarado runs a Howard Hughes Medical Institute laboratory at the Stowers Institute for Medical Research in Kansas City, Missouri, where he is an Investigator. Alejandro and his team of researchers are vigorously dissecting the problem of regeneration using state-of-the-art nucleic acid sequencing, genomic, proteomic, bioinformatics, light and electron microscopy, flow cytometric and histological methods. Their efforts are centered around the flatworm Schmidtea mediterranea, an organism with astonishing regenerative capacities. Small fragments of tissue removed from these animals, for instance, can regenerate complete animals in under two weeks. The basic, discovery research efforts of Alvarado and his team have begun to shed much mechanistic light into the long-standing biological problem of regeneration, and they are poised to inform poorly understood aspects of our own biology. 

Alvarado, a member of the American Academy of Arts and Sciences, has grown concerned with the current approach of biomedical research of focusing the brunt of its efforts on a handful of randomly selected species. He believes this approach is preventing us from uncovering huge amounts of unknown and relevant biology to understand our own. As Quanta Magazine wrote "Some scientists … argue that by focusing on roughly seven animals out of the estimated 9 million species on Earth, we are missing a huge chunk of interesting biology. 'We are due for a renaissance,' said Alejandro Sánchez Alvarado. 'We have narrowed our focus to a handful of organisms that statistically are highly unlikely to encompass the gamut of biological activity on the planet.'"


More profile about the speaker
Alejandro Sánchez Alvarado | Speaker | TED.com
TEDxKC

Alejandro Sánchez Alvarado: To solve old problems, study new species

Alejandro Sánchez Alvarado: Để giải quyết các vấn đề cũ, hãy nghiên cứu các loài mới

Filmed:
1,329,330 views

Tự nhiên rất phong phú đa dạng, và đầy bí ẩn theo một cách tuyệt vời -- nhưng nghiên cứu sinh học ngày nay thường chỉ tập trung vào bảy loài, trong đó có chuột, gà, ruồi giấm và chúng ta. Theo nhà sinh học Alejandro Sánchez Alvarado, chúng ta đang nghiên cứu một mảnh nhỏ đến đáng kinh ngạc của sự sống, và hy vọng đó là đủ để giải quyết các vấn đề cũ nhất và nhiều thách thức nhất trong khoa học, ví như căn bệnh ung thư. Trong bài nói thu hút thị giác này, Alvarado kêu họi chúng ta tìm hiểu về những điều chưa biết và cho chúng ta thấy những khám phá đáng chú ý mà chỉ trở nên rõ ràng khi chúng ta làm điều đó.
- Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastquá khứ fewvài yearsnăm,
0
550
1466
Trong vài năm trở lại đây,
00:14
I've been spendingchi tiêu my summersmùa hè
in the marinethủy biologicalsinh học laboratoryphòng thí nghiệm
1
2040
4329
vào mùa hè, tôi đã dành nhiều thời gian
trong phòng thí nghiệm sinh học biển
00:18
in WoodsWoods HoleLỗ, MassachusettsMassachusetts.
2
6393
1990
tại Woods Hole, bang Massachusetts.
00:20
And there, what I've been doing
is essentiallybản chất rentingcho thuê a boatthuyền.
3
8931
4162
Và khi ở đó, điều tôi làm
là thuê một chiếc thuyền.
00:25
What I would like to do is askhỏi you
4
13117
2600
Và tôi muốn mời các bạn
00:27
to come on a boatthuyền ridedap xe with me tonighttối nay.
5
15741
2230
tham gia một chuyến đi thuyền
cùng tôi tối nay.
00:31
So, we ridedap xe off from EelCon lươn PondAo
into VineyardVườn nho SoundÂm thanh,
6
19836
4893
Chúng ta đi từ Eel pond
vào tới Vineyard Sound,
00:36
right off the coastbờ biển of Martha'sMartha's VineyardVườn nho,
7
24753
2511
nằm ngay bên bờ Martha's Vineyard,
00:39
equippedtrang bị with a dronemục tiêu giả
to identifynhận định potentialtiềm năng spotsđiểm
8
27288
3337
được trang bị máy bay không người lái
giúp nhận diện các điểm tiềm năng
00:42
from which to peerngang nhau into the AtlanticĐại Tây Dương.
9
30649
2477
để từ đó quan sát Đại Tây Dương.
00:45
EarlierTrước đó, I was going to say
into the depthsđộ sâu of the AtlanticĐại Tây Dương,
10
33150
3279
Trước đó, tôi định nói là
quan sát tầm sâu Đại Tây Dương,
00:48
but we don't have to go too deepsâu
to reachchạm tới the unknownkhông rõ.
11
36453
3179
nhưng ta không cần xuống quá sâu
để tới được những điều chưa biết.
00:52
Here, barelyvừa đủ two milesdặm away
12
40311
2571
Ở đây, chỉ hơn 2 dặm
00:54
from what is arguablytranh cãi the greatestvĩ đại nhất
marinethủy biologysinh học labphòng thí nghiệm in the worldthế giới,
13
42906
4546
từ nơi được coi là phòng thí nghiệm
sinh học biển tuyệt vời nhất thế giới,
00:59
we lowerthấp hơn a simpleđơn giản
planktonsinh vật phù du netmạng lưới into the waterNước
14
47476
3221
chúng tôi đã hạ xuống nước
một lưới sinh vật phù du
01:02
and bringmang đến up to the surfacebề mặt
15
50721
1821
và đưa lên mặt nước
01:04
things that humanitynhân loại rarelyhiếm khi
paystrả tiền any attentionchú ý to,
16
52566
3400
những thứ mà nhân loại hiếm khi chú ý tới,
01:07
and oftentimesmọi trường has never seenđã xem before.
17
55990
2532
và thường là chưa từng thấy trước đây.
01:11
Here'sĐây là one of the organismssinh vật
that we caughtbắt in our netmạng lưới.
18
59260
2944
Đây là một trong số những sinh vật
chúng tôi thấy trong lưới.
01:14
This is a jellyfishsứa.
19
62228
1259
Một con sứa.
01:15
But look closelychặt chẽ,
20
63881
1312
Nhưng hãy nhìn kỹ xem,
01:17
and livingsống insidephía trong of this animalthú vật
is anotherkhác organismcơ thể
21
65217
2991
đang sống trong con vật này
là một loài sinh vật khác,
01:20
that is very likelycó khả năng
entirelyhoàn toàn newMới to sciencekhoa học.
22
68232
2705
rất có thể là hoàn toàn mới lạ
đối với khoa học.
01:22
A completehoàn thành newMới speciesloài.
23
70961
1678
Một loài hoàn toàn mới.
01:25
Or how about this other transparenttrong suốt beautysắc đẹp, vẻ đẹp
24
73117
2703
Hay là vẻ đẹp trong suốt khác này
01:27
with a beatingđánh đập hearttim,
25
75844
1540
với trái tim đang đập,
01:29
asexuallyvô tính growingphát triển on tophàng đầu of its headcái đầu,
26
77408
3428
đang phát triển vô tính phía trên đầu nó,
01:32
progenycon cháu that will movedi chuyển on
to reproducetái sản xuất sexuallytình dục.
27
80860
3186
thế hệ tiếp theo đó sẽ sinh sản hữu tính.
01:36
Let me say that again:
28
84547
1487
Để tôi nói lại:
01:38
this animalthú vật is growingphát triển asexuallyvô tính
on tophàng đầu of its headcái đầu,
29
86058
3686
con vật này đang phát triển vô tính
phía trên đầu nó,
01:41
progenycon cháu that is going to reproducetái sản xuất
sexuallytình dục in the nextkế tiếp generationthế hệ.
30
89768
4487
sẽ sinh sản hữu tính
trong thế hệ tiếp theo.
01:46
A weirdkỳ dị jellyfishsứa?
31
94960
1318
Một con sứa kỳ cục?
01:48
Not quitekhá.
32
96796
1310
Không hẳn.
01:50
This is an ascidianascidian.
33
98130
1282
Đây là hải tiêu.
01:51
This is a groupnhóm of animalsđộng vật
34
99772
1284
Là một nhóm các loài vật
01:53
that now we know we sharechia sẻ
extensivemở rộng genomicgen ancestrytổ tiên with,
35
101080
3747
mà theo những gì ta biết,
có chung nguồn gốc hệ gen bao quát với ta,
01:56
and it is perhapscó lẽ the closestgần nhất
invertebrateinvertebrate speciesloài to our ownsở hữu.
36
104851
4723
và có lẽ là loài không xương sống
gần nhất với chúng ta.
02:02
MeetGặp gỡ your cousinanh chị em họ,
37
110376
1369
Hãy gặp anh chị họ của bạn,
02:03
ThaliaThalia democraticademocratica.
38
111769
1430
Thalia democratica.
02:05
(LaughterTiếng cười)
39
113223
1958
(Cười)
02:07
I'm prettyđẹp sure you didn't savetiết kiệm a spotnơi
at your last familygia đình reunionĐảo Reunion
40
115205
3990
Tôi chắc rằng trong buổi sum họp gia đình,
bạn đã không dành một chỗ
02:11
for ThaliaThalia,
41
119219
1432
cho Thalia,
02:12
but let me tell you,
42
120675
1652
nhưng để tôi cho các bạn biết,
02:14
these animalsđộng vật are profoundlysâu sắc relatedliên quan to us
43
122351
3328
những loài vật này
liên quan mật thiết với chúng ta
02:17
in wayscách that we're just
beginningbắt đầu to understandhiểu không.
44
125703
3032
theo những cách mà chúng ta
mới chỉ bắt đầu hiểu ra.
02:22
So, nextkế tiếp time you hearNghe anybodybất kỳ ai
derisivelynhạo tellingnói you
45
130164
4125
Vì vậy, lần tới nếu bạn nghe ai nói
với giọng điệu nhạo báng
02:26
that this typekiểu of researchnghiên cứu
is a simpleđơn giản fishingCâu cá expeditionthám hiểm,
46
134313
3897
rằng kiểu nghiên cứu này
chỉ là một chuyến đi câu cá đơn giản,
02:30
I hopemong that you'llbạn sẽ remembernhớ lại
the tripchuyến đi that we just tooklấy.
47
138234
3000
tôi mong các bạn nhớ về chuyến đi
ta vừa tham gia.
02:33
TodayHôm nay, manynhiều of the biologicalsinh học
scienceskhoa học only see valuegiá trị
48
141675
3840
Ngày nay, rất nhiều môn khoa học sinh học
chỉ thấy được giá trị
02:37
in studyinghọc tập deepersâu sắc hơn what we alreadyđã know --
49
145539
2549
ở việc nghiên cứu sâu hơn
những gì ta vốn đã biết --
02:40
in mappinglập bản đồ already-discoveredđã phát hiện ra continentslục địa.
50
148112
2510
ở việc vẽ ra những lục địa
vốn đã được tìm ra.
02:43
But some of us are much more
interestedquan tâm in the unknownkhông rõ.
51
151099
3338
Nhưng một số chúng ta
hứng thú với điều chưa biết hơn rất nhiều.
02:46
We want to discoverkhám phá
completelyhoàn toàn newMới continentslục địa,
52
154849
3944
Chúng ta muốn khám phá
những lục địa hoàn toàn mới,
02:50
and gazechiêm ngưỡng at magnificenttráng lệ
vistaskhung cảnh of ignorancevô minh.
53
158817
3401
và ngắm nhìn những cảnh tượng tráng lệ
chưa được biết tới.
02:54
We cravethèm the experiencekinh nghiệm
of beingđang completelyhoàn toàn baffledvách ngăn
54
162674
4096
Chúng ta khao khát được trải nghiệm
cảm giác hoàn toàn bối rối
02:58
by something we'vechúng tôi đã never seenđã xem before.
55
166794
2174
trước những gì
ta chưa từng thấy trước đây.
03:00
And yes, I agreeđồng ý
56
168992
1270
Và đúng, tôi đồng ý
03:02
there's a lot of little egotự ngã satisfactionsự thỏa mãn
in beingđang ablecó thể to say,
57
170286
3800
rằng có rất nhiều sự thỏa mãn cái tôi
khi được nói rằng,
03:06
"Hey, I was the first one
to discoverkhám phá that."
58
174110
2475
"Này, tôi là người đầu tiên
khám phá ra điều đó."
03:09
But this is not
a self-aggrandizingtự aggrandizing enterprisedoanh nghiệp,
59
177102
2905
Nhưng đây không phải
là một việc làm để tự đề cao,
03:12
because in this typekiểu
of discoverykhám phá researchnghiên cứu,
60
180031
2700
vì với loại hình nghiên cứu khám phá này,
03:14
if you don't feel like a completehoàn thành
idiotkẻ ngốc mostphần lớn of the time,
61
182755
3618
nếu bạn không cảm thấy hoàn toàn ngu ngốc
trong phần lớn thời gian,
03:18
you're just not sciencingsciencing hardcứng enoughđủ.
62
186397
2281
thì bạn đang làm khoa học không đủ tốt.
03:20
(LaughterTiếng cười)
63
188702
2034
(Cười)
03:24
So everymỗi summermùa hè I bringmang đến ontotrên the deckboong
of this little boatthuyền of ourscủa chúng tôi
64
192014
5983
Mỗi mùa hè tôi lại mang lên boong
chiếc thuyền nhỏ này của chúng tôi
03:30
more and more things
that we know very little about.
65
198021
3417
ngày càng nhiều thứ
mà chúng tôi biết rất ít về chúng.
03:34
I would like tonighttối nay
to tell you a storycâu chuyện about life
66
202816
3488
Tối nay tôi muốn kể các bạn nghe
một câu chuyện về sự sống
03:38
that rarelyhiếm khi getsđược told
in an environmentmôi trường like this.
67
206328
3340
mà hiếm khi được kể
trong một không gian như thế này.
03:42
From the vantagethuận lợi pointđiểm of our 21st-centuryst-thế kỷ
biologicalsinh học laboratoriesphòng thí nghiệm,
68
210915
5335
Từ vị trí thuận lợi của phòng thí nghiệm
sinh học thế kỷ 21 của mình,
03:48
we have begunbắt đầu to illuminatethắp sáng
manynhiều mysteriesbí ẩn of life with knowledgehiểu biết.
69
216274
3917
chúng tôi đã bắt đầu làm sáng tỏ
nhiều bí ẩn của sự sống bằng kiến thức.
03:52
We sensegiác quan that after centuriesthế kỉ
of scientificthuộc về khoa học researchnghiên cứu,
70
220869
3637
Chúng tôi cảm thấy
sau nhiều thế kỷ nghiên cứu khoa học,
03:56
we're beginningbắt đầu to make
significantcó ý nghĩa inroadsxâm nhập
71
224530
2107
mình đang bắt đầu
có những bước tiến đáng kể
03:58
into understandinghiểu biết some of the mostphần lớn
fundamentalcăn bản principlesnguyên lý of life.
72
226661
3866
trong việc tìm ra một số
nguyên tắc nền tảng nhất của sự sống.
04:03
Our collectivetập thể optimismlạc quan is reflectedphản ánh
by the growthsự phát triển of biotechnologycông nghệ sinh học
73
231223
5001
Sự lạc quan của chúng tôi đã được phản ánh
qua sự phát triển công nghệ sinh học
04:08
acrossbăng qua the globequả địa cầu,
74
236248
1274
trên toàn cầu,
04:10
strivingphấn đấu to utilizesử dụng scientificthuộc về khoa học knowledgehiểu biết
to curechữa khỏi humanNhân loại diseasesbệnh tật.
75
238326
4648
cố gắng sử dụng kiến thức khoa học
để chữa bệnh cho con người.
04:15
Things like cancerung thư, aginglão hóa,
degenerativethoái hóa diseasesbệnh tật;
76
243685
4838
Nhứng thứ như ung thư, lão hóa,
các bệnh thoái hóa;
04:20
these are but some
of the undesirablesgây rắc rối we wishmuốn to tamethuần hóa.
77
248547
4332
đây là một số điều không mong muốn
mà chúng ta mong có thể chế ngự được.
04:25
I oftenthường xuyên wonderngạc nhiên:
78
253817
1444
Tôi thường băn khoăn:
04:27
Why is it that we are havingđang có
so much troublerắc rối
79
255285
3161
Vì sao chúng ta lại gặp nhiều khó khăn
04:30
tryingcố gắng to solvegiải quyết the problemvấn đề of cancerung thư?
80
258470
2162
khi cố gắng giải quyết căn bệnh ung thư?
04:33
Is it that we're tryingcố gắng to solvegiải quyết
the problemvấn đề of cancerung thư,
81
261096
3254
Có phải vì chúng ta đang cố giải quyết
vấn đề căn bệnh ung thư,
04:36
and not tryingcố gắng to understandhiểu không life?
82
264374
2294
mà không cố gắng để hiểu về sự sống?
04:39
Life on this planethành tinh
sharescổ phiếu a commonchung origingốc,
83
267657
3188
Sự sống trên hành tinh này
có một nguồn gốc chung,
04:42
and I can summarizetóm tắt 3.5 billiontỷ yearsnăm
of the historylịch sử of life on this planethành tinh
84
270869
5053
và tôi có thể tóm tắt 3,5 tỷ năm
lịch sử sự sống trên hành tinh này
04:47
in a singleĐộc thân slidetrượt.
85
275946
1480
bằng một hình ảnh duy nhất.
04:49
What you see here are representativesđại diện
of all knownnổi tiếng speciesloài in our planethành tinh.
86
277450
3476
Điều bạn thấy đây là đại diện
toàn bộ loài đã được biết trên hành tinh.
04:53
In this immensitylớn of life
and biodiversityđa dạng sinh học,
87
281321
3411
Trong sự mênh mông của
sự sống và đa dạng sinh học
04:56
we occupychiếm a ratherhơn unremarkableunremarkable positionChức vụ.
88
284756
3167
chúng ta chiếm một vị trí
không hề nổi bật.
04:59
(LaughterTiếng cười)
89
287947
1016
(Cười)
05:00
HomoHomo sapienssapiens.
90
288987
1223
Loài khôn ngoan.
05:03
The last of our kindloại.
91
291016
1605
Lớp cuối cùng trong loài.
05:05
And thoughTuy nhiên I don't really want
to disparagelàm mất uy tín at all
92
293570
3111
Và dù tôi không thực sự muốn xem thường
05:08
the accomplishmentsthành tựu of our speciesloài,
93
296705
1971
những thành tựu của loài chúng ta,
05:10
as much as we wishmuốn it to be so
and oftenthường xuyên pretendgiả vờ that it is,
94
298700
4986
nhiều như chúng ta muốn như vậy
và thường giả vờ là như vậy,
05:15
we are not the measuređo of all things.
95
303710
2876
chúng ta không phải là thước đo chuẩn mực
của mọi thứ.
05:19
We are, howeverTuy nhiên, the measurersMáy đo
of manynhiều things.
96
307311
3487
Tuy nhiên, chúng ta là thước đo
của rất nhiều thứ.
05:23
We relentlesslykhông ngừng quantifyđịnh lượng,
analyzephân tích and compareso sánh,
97
311311
3746
Chúng ta không ngừng xác định số lượng,
phân tích và so sánh,
05:27
and some of this is absolutelychắc chắn rồi invaluablevô giá
and indeedthật necessarycần thiết.
98
315081
3780
và một số trong đó là tuyệt đối hữu ích
và quả thực là rất cần thiết.
05:31
But this emphasisnhấn mạnh todayhôm nay on forcingbuộc
biologicalsinh học researchnghiên cứu to specializechuyên môn hóa
99
319661
6387
Nhưng ngày nay việc chú trọng thúc đẩy
nghiên cứu sinh học để chuyên môn hóa
05:38
and to producesản xuất practicalthiết thực outcomeskết quả
100
326072
2548
và tạo ra những kết quả thực tiễn hơn
05:40
is actuallythực ra restrictinghạn chế our abilitycó khả năng
to interrogatehỏi cung life
101
328644
3554
thực ra đang hạn chế khả năng của chúng ta
trong việc tìm hiểu về sự sống,
05:44
to unacceptablychạy quá narrowhẹp confinesgiới hạn
and unsatisfyingkhông làm vừa lòng depthsđộ sâu.
102
332222
4083
thu hẹp những giới hạn và những chiều sâu
theo một cách không thể chấp nhận được.
05:49
We are measuringđo lường an astonishinglyđáng ngạc nhiên
narrowhẹp slivermảnh of life,
103
337007
5041
Chúng ta đang đo đếm một mảnh hẹp
đến đáng kinh ngạc của sự sống,
05:54
and hopinghi vọng that those numberssố
will savetiết kiệm all of our livescuộc sống.
104
342072
3776
và hy vọng rằng những con số đó
sẽ cứu mạng được tất cả chúng ta.
05:58
How narrowhẹp do you askhỏi?
105
346425
1393
Bạn hỏi hẹp đến thế nào à?
05:59
Well, let me give you a numbercon số.
106
347842
1604
Để tôi đưa bạn một con số.
06:01
The NationalQuốc gia OceanicĐại dương and AtmosphericKhí quyển
AdministrationQuản trị recentlygần đây estimatedước tính
107
349470
4519
Theo ước tính gần đây của
Cục Quản lý Đại dương và Khí quyển Quốc gia,
06:06
that about 95 percentphần trăm of our oceansđại dương
remainvẫn còn unexploredChưa được khám phá.
108
354013
3927
khoảng 95% đại dương chưa được khám phá.
06:10
Now let that sinkbồn rửa in for a secondthứ hai.
109
358674
1712
Hãy dành chút thời gian để hiểu.
06:13
95 percentphần trăm of our oceansđại dương
remainvẫn còn unexploredChưa được khám phá.
110
361030
3847
95% đại dương chưa từng được khám phá.
06:17
I think it's very safean toàn to say
111
365712
2165
Tôi nghĩ rằng rất an toàn khi nói
06:19
that we don't even know
how much about life we do not know.
112
367901
4829
chúng ta thậm chí không biết được
ta không biết bao nhiều phần của sự sống.
06:25
So, it's not surprisingthật ngạc nhiên
that everymỗi weektuần in my fieldcánh đồng
113
373810
2925
Vì vậy, không ngạc nhiên
rằng mỗi tuần trong lĩnh vực của tôi
06:28
we beginbắt đầu to see the additionthêm vào
of more and more newMới speciesloài
114
376759
3211
chúng tôi bắt đầu thấy có
ngày càng nhiều các loài mới
06:31
to this amazingkinh ngạc treecây of life.
115
379994
2259
được thêm vào cây sự sống tuyệt vời này.
06:34
This one for examplethí dụ --
116
382277
1397
Ví dụ như loài này --
06:35
discoveredphát hiện ra earliersớm hơn this summermùa hè,
117
383698
1906
đã được phát hiện đầu mùa hè này,
06:37
newMới to sciencekhoa học,
118
385628
1213
là loài mới với khoa học,
06:38
and now occupyingchiếm its lonelycô đơn branchchi nhánh
in our familygia đình treecây.
119
386865
3292
và giờ đang ở nhánh đơn độc
trên cây phả hệ của chúng ta.
06:42
What is even more tragicbi kịch
120
390973
1151
Điều bi kịch hơn
06:44
is that we know about a bunch
of other speciesloài of animalsđộng vật out there,
121
392148
3635
là chúng ta biết là có
hàng tá các loài khác ngoài đại dương,
06:47
but theirhọ biologysinh học remainsvẫn còn
sorelyđau đớn under-studiedTheo nghiên cứu.
122
395807
3561
nhưng những đặc tính sinh học của chúng
hoàn toàn chưa được nghiên cứu.
06:51
I'm sure some of you
have heardnghe about the factthực tế
123
399392
2334
Tôi chắc rằng một số các bạn
đã nghe về việc
06:53
that a starfishcon sao biển can actuallythực ra
regeneratetái sinh its armcánh tay after it's lostmất đi.
124
401750
4196
một con sao biển thực sự có thể
tái tạo cánh của nó sau khi bị mất.
06:57
But some of you mightcó thể not know
125
405970
1442
Nhưng một số có thể không biết
06:59
that the armcánh tay itselfchinh no can actuallythực ra
regeneratetái sinh a completehoàn thành starfishcon sao biển.
126
407436
4349
rằng chính cái cánh đó thực sự có thể
tái tạo một con sao biển hoàn chỉnh.
07:04
And there are animalsđộng vật out there
that do trulythực sự astoundingđáng kinh ngạc things.
127
412759
4048
Và ở ngoài kia có những động vật
làm được những điều thực sự ấn tượng.
07:09
I'm almosthầu hết willingsẵn lòng to betcá cược
128
417461
1710
Tôi sẵn lòng cá với bạn
07:11
that manynhiều of you have never heardnghe
of the flatwormflatworm, SchmidteaSchmidtea mediterraneaMediterranea.
129
419195
4319
rằng nhiều người các bạn chưa bao giờ
nghe đến sán dẹp, Schmidtea mediterranea.
07:16
This little guy right here
130
424423
2099
Con vật nhỏ bé ở ngay đây
07:18
does things that essentiallybản chất
just blowthổi my mindlí trí.
131
426546
3074
làm được những điều
thực sự làm tôi kinh ngạc.
07:22
You can grabvồ lấy one of these animalsđộng vật
and cutcắt tỉa it into 18 differentkhác nhau fragmentsmảnh vỡ,
132
430131
4004
Bạn có thể lấy một trong những con vật này
và cắt nó thành 18 mảnh khác nhau,
07:26
and eachmỗi and everymỗi one of those fragmentsmảnh vỡ
will go on to regeneratetái sinh
133
434159
3762
và mỗi mảnh đều có thể tái tạo
07:29
a completehoàn thành animalthú vật
134
437945
1318
thành cơ thể hoàn chỉnh
07:31
in underDưới two weekstuần.
135
439287
1634
trong chưa đầy hai tuần.
07:33
18 headsđầu, 18 bodiescơ thể, 18 mysteriesbí ẩn.
136
441694
4237
18 đầu, 18 thân, 18 bí ẩn.
07:38
For the pastquá khứ decadethập kỷ and a halfmột nửa or so,
137
446348
2396
Trong vòng thập kỷ rưỡi vừa qua,
07:40
I've been tryingcố gắng to figurenhân vật out
how these little dudesdudes do what they do,
138
448768
3710
tôi đã cố gắng tìm hiểu
cách những con vật nhỏ bé này làm điều đó,
07:44
and how they pullkéo this magicma thuật tricklừa off.
139
452502
2199
và cách chúng có thể làm trò ảo thuật này.
07:46
But like all good magiciansnhà ảo thuật,
140
454725
1714
Nhưng giống mọi ảo thuật gia tài ba,
07:48
they're not really releasingphát hành
theirhọ secretsbí mật readilydễ dàng to me.
141
456463
2855
chúng thực sự không sẵn lòng
tiết lộ bí mật cho tôi.
07:51
(LaughterTiếng cười)
142
459342
1206
(Cười)
07:52
So here we are,
143
460572
1158
Vì vậy chúng ta ở đây,
07:53
after 20 yearsnăm of essentiallybản chất
studyinghọc tập these animalsđộng vật,
144
461754
4455
sau 20 năm nghiên cứu những con vật này,
07:58
genomebộ gen mappinglập bản đồ, chincằm scratchingtrầy xước,
145
466233
2307
lập bản đồ gen, gãi cằm suy nghĩ,
08:00
and thousandshàng nghìn of amputationsamputations
and thousandshàng nghìn of regenerationsregenerations,
146
468564
3219
và hàng ngàn thủ thuật cắt cụt
và hàng ngàn sự tái tạo,
08:03
we still don't fullyđầy đủ understandhiểu không
how these animalsđộng vật do what they do.
147
471807
3795
chúng ta vẫn chưa hiểu hoàn toàn
những loài vật này làm điều đó thế nào.
08:08
EachMỗi planarianplanarian an oceanđại dương untođến itselfchinh no,
148
476028
3596
Mỗi con giun dẹp mỗi đại dương với chúng
08:11
fullđầy of unknownsẩn số.
149
479648
1606
chứa đầy những ẩn số.
08:14
One of the commonchung characteristicsđặc điểm
150
482476
1684
Một trong những đặc điểm chung
08:16
of all of these animalsđộng vật
I've been talkingđang nói to you about
151
484184
2612
của toàn bộ những loài vật
tôi đã đề cập tới
08:18
is that they did not appearxuất hiện
to have receivednhận the memobản ghi nhớ
152
486820
2763
là có vẻ như
chúng không có bản ghi nhớ nào
08:21
that they need to behavehành xử
accordingtheo to the rulesquy tắc
153
489607
2667
mà chúng cần để cư xử
dựa trên những nguyên tắc
08:24
that we have derivednguồn gốc from a handfulsố ít
of randomlyngẫu nhiên selectedđã chọn animalsđộng vật
154
492298
4169
mà chúng ta đã rút ra được từ rất nhiều
những loài vật được chọn ngẫu nhiên
08:28
that currentlyhiện tại populatecư trú the vastrộng lớn majorityđa số
155
496491
2722
đang sinh sống trên diện tích rộng lớn
08:31
of biomedicaly sinh laboratoriesphòng thí nghiệm
acrossbăng qua the worldthế giới.
156
499237
2517
của các phòng thí nghiệm sinh học
trên khắp thế giới.
08:34
MeetGặp gỡ our NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng winnersngười chiến thắng.
157
502117
2230
Hãy gặp những loài đoạt giải Nobel.
08:36
SevenBảy speciesloài, essentiallybản chất,
158
504371
2002
Bảy loài vật
08:38
that have producedsản xuất for us the bruntgánh nặng
of our understandinghiểu biết
159
506397
3602
đã đưa đến cho chúng ta
những sự hiểu biết
08:42
of biologicalsinh học behaviorhành vi todayhôm nay.
160
510023
2467
về hành vi sinh học ngày hôm nay.
08:45
This little guy right here --
161
513172
1792
Con vật nhỏ bé ngay đây --
08:46
threesố ba NobelGiải Nobel PrizesGiải thưởng in 12 yearsnăm.
162
514988
2470
ba giải Nobel trong 12 năm.
08:50
And yetchưa, after all the attentionchú ý
they have garneredthu được,
163
518204
2756
Và ấy vậy mà,
sau tất cả những sự chú ý chúng nhận được
08:52
and all the knowledgehiểu biết they have generatedtạo ra,
164
520984
2060
và tất cả những kiến thức ta tạo ra,
08:55
as well as the lion'scủa sư tử sharechia sẻ
of the fundingkinh phí,
165
523068
2025
cũng như phần lớn nhất của những tích lũy,
08:57
here we are standingđứng [before] the sametương tự
litanycầu nguyện of intractableintractable problemscác vấn đề
166
525117
3873
chúng ta đang đứng ở đây,
trước một loạt những vấn đề khó giải quyết
09:01
and manynhiều newMới challengesthách thức.
167
529014
1624
và rất nhiều những thách thức mới.
09:03
And that's because, unfortunatelykhông may,
168
531220
1815
Và không may, đó là bởi vì
09:05
these sevenbảy animalsđộng vật essentiallybản chất correspondtương ứng
169
533059
2614
bảy loài vật này chỉ tương đương
09:07
to 0.0009 percentphần trăm of all of the speciesloài
that inhabitsống the planethành tinh.
170
535697
6776
với 0,0009% toàn bộ các loài
sống trên hành tinh.
09:15
So I'm beginningbắt đầu to suspectnghi ngờ
171
543962
2386
Vì vậy tôi bắt đầu hoài nghi
09:18
that our specializationchuyên ngành is beginningbắt đầu
to impedecản trở our progresstiến độ at besttốt,
172
546372
4761
rằng chuyên môn của ta đang bắt đầu
cản trở sự tiến bộ, ở trường hợp tốt nhất,
09:23
and at worsttệ nhất, is leadingdẫn đầu us astraylạc lối.
173
551157
2427
và ở trường hợp xấu nhất,
đang làm chúng ta lạc lối.
09:26
That's because life
on this planethành tinh and its historylịch sử
174
554235
3074
Đó là bởi vì sự sống trên hành tinh này
và lịch sử của nó
09:29
is the historylịch sử of rulequi định breakersMáy cắt.
175
557333
1717
là lịch sử những kẻ phá nguyên tắc.
09:31
Life startedbắt đầu on the faceđối mặt of this planethành tinh
as single-cellđơn bào organismssinh vật,
176
559433
3347
Sự sống bắt nguồn trên mặt hành tinh này
với những sinh vật đơn bào,
09:34
swimmingbơi lội for millionshàng triệu
of yearsnăm in the oceanđại dương,
177
562804
2322
đã bơi dưới đại dương
hàng triệu năm,
09:37
untilcho đến one of those creaturessinh vật decidedquyết định,
178
565150
2286
tới khi một trong số các sinh vật đó
quyết định,
09:39
"I'm going to do things differentlykhác todayhôm nay;
179
567460
2059
"Tôi sẽ làm điều gì đó khác biệt hôm nay;
09:41
todayhôm nay I would like to inventphát minh
something calledgọi là multicellularitymulticellularity,
180
569543
3008
hôm nay tôi muốn phát minh ra
một thứ gọi là sự đa bào,
09:44
and I'm going to do this."
181
572575
1273
và tôi sẽ làm điều này."
09:45
And I'm sure it wasn'tkhông phải là a popularphổ biến
decisionphán quyết at the time --
182
573872
2652
Và tôi chắc đó không phải
quyết định phổ biến khi ấy --
09:48
(LaughterTiếng cười)
183
576548
1027
(Cười)
09:49
but somehowbằng cách nào đó, it managedquản lý to do it.
184
577599
1606
theo cách nào đó,
nó đã làm được.
09:51
And then, multicellularđa bào
organismssinh vật beganbắt đầu to populatecư trú
185
579229
2566
Và rồi, các sinh vật đa bào
bắt đầu đến cư ngụ
09:53
all these ancestraltổ tiên oceansđại dương,
186
581819
1376
tại toàn bộ những đại dương tổ tiên này,
09:55
and they thrivedphát triển mạnh.
187
583219
1188
và đã phát triển mạnh mẽ.
09:56
And we have them here todayhôm nay.
188
584431
1533
Và ta có chúng ở đây ngày nay.
09:58
LandĐất đai masseskhối lượng beganbắt đầu to emergehiện ra
from the surfacebề mặt of the oceansđại dương,
189
586789
2997
Những vùng đất đai rộng lớn
bắt đầu nổi lên từ bề mặt đại dương,
10:01
and anotherkhác creaturesinh vật thought,
190
589810
1454
và một sinh vật khác đã nghĩ,
10:03
"Hey, that looksnhìn like a really nicetốt đẹp
piececái of realthực estatebất động sản.
191
591288
2789
"Này, chỗ kia trông có vẻ là khu đất tốt.
10:06
I'd like to movedi chuyển there."
192
594101
1251
Tôi muốn chuyển đến đó."
10:07
"Are you crazykhùng?
193
595376
1159
"Cậu điên à?
10:08
You're going to desiccatedesiccate out there.
Nothing can livetrực tiếp out of waterNước."
194
596559
3284
Cậu sẽ chết khô ở đó.
Không gì có thể sống nếu thiếu nước."
10:11
But life foundtìm a way,
195
599867
1157
Nhưng sự sống tìm cách,
10:13
and there are organismssinh vật
now that livetrực tiếp on landđất đai.
196
601048
2323
và có những sinh vật
giờ đây sống trên mặt đất.
10:15
OnceMột lần on landđất đai, they mayTháng Năm have
lookednhìn up into the skybầu trời
197
603395
2398
Khi đã trên mặt đất,
chúng có thể đã nhìn lên trời
10:17
and said, "It would be nicetốt đẹp
to go to the cloudsđám mây,
198
605817
2259
và nói, "Đi trên mây sẽ rất tuyệt,
10:20
I'm going to flybay."
199
608100
1151
tôi sẽ bay."
10:21
"You can't breakphá vỡ the lawpháp luật of gravitynghiêm trọng,
there's no way you can flybay."
200
609275
3075
"Cậu không thể phá luật hấp dẫn,
cậu không thể nào bay được."
10:24
And yetchưa, naturethiên nhiên has inventedphát minh --
201
612374
2285
Ấy vậy mà, tự nhiên đã phát minh ra --
10:26
multiplenhiều and independentđộc lập timeslần --
202
614683
2007
rất nhiều lần khác nhau --
10:28
wayscách to flybay.
203
616714
1207
các cách để bay.
10:30
I love to studyhọc these animalsđộng vật
that breakphá vỡ the rulesquy tắc,
204
618368
2517
Tôi yêu nghiên cứu các loài
phá bỏ các nguyên tắc,
10:32
because everymỗi time they breakphá vỡ a rulequi định,
they inventphát minh something newMới
205
620909
3629
vì mỗi lần chúng phá bỏ một nguyên tắc,
chúng lại phát minh ra một điều mới
10:36
that madethực hiện it possiblekhả thi for us
to be ablecó thể to here todayhôm nay.
206
624562
3759
mà đã giúp chúng ta có thể có mặt ở đây
ngày hôm nay.
10:40
These animalsđộng vật did not get the memobản ghi nhớ.
207
628624
2270
Những loài vật này không có bản ghi nhớ.
10:42
They breakphá vỡ the rulesquy tắc.
208
630918
1700
Chúng đã phá bỏ những nguyên tắc.
10:44
So if we're going to studyhọc animalsđộng vật
that breakphá vỡ the rulesquy tắc,
209
632642
2795
Vì vậy nếu chúng ta nghiên cứu
những loài vật này,
10:47
shouldn'tkhông nên how we studyhọc them
alsocũng thế breakphá vỡ the rulesquy tắc?
210
635461
2995
liệu việc nghiên cứu chúng thế nào
nên phá bỏ các nguyên tắc?
10:51
I think we need to renewgia hạn
our spirittinh thần of explorationthăm dò.
211
639666
3388
Tôi nghĩ chúng ta cần làm mới lại
tinh thần muốn khám phá của ta.
10:55
RatherThay vào đó than bringmang đến naturethiên nhiên
into our laboratoriesphòng thí nghiệm
212
643440
2484
Thay vì đưa tự nhiên
vào phòng thí nghiệm của mình
10:57
and interrogatehỏi cung it there,
213
645948
1315
và tìm hiểu nó ở đó,
10:59
we need to bringmang đến our sciencekhoa học
214
647287
1706
chúng ta cần đưa khoa học của ta
11:01
into the majesticMajestic laboratoryphòng thí nghiệm
that is naturethiên nhiên,
215
649017
2905
vào phòng thí nghiệm uy nghi này,
chính là tự nhiên,
11:03
and there, with our modernhiện đại
technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw armamentariumarmamentarium,
216
651946
3911
và ở đó, với những trang bị công nghệ
hiện đại của chúng ta,
11:07
interrogatehỏi cung everymỗi newMới formhình thức
of life we find,
217
655881
2826
tìm hiểu mọi hình thái sự sống
chúng ta tìm được,
11:10
and any newMới biologicalsinh học attributethuộc tính
that we mayTháng Năm find.
218
658731
2993
và mọi thuộc tính sinh học mới
chúng ta có thể tìm được.
11:14
We actuallythực ra need to bringmang đến
all of our intelligenceSự thông minh
219
662486
4154
Chúng ta thực sự có thể đem
sự thông minh của ta
11:18
to becomingtrở thành stupidngốc nghếch again --
220
666664
2092
trở nên ngu ngốc lại --
11:20
cluelesstránh khỏi thất bại [before] the immensitylớn
of the unknownkhông rõ.
221
668780
3859
không manh mối trước sự bao la
của những ẩn số.
11:25
Because after all,
222
673116
1361
Bởi vì sau tất cả,
11:26
sciencekhoa học is not really about knowledgehiểu biết.
223
674501
2159
khoa học không thực sự là về kiến thức.
11:28
ScienceKhoa học is about ignorancevô minh.
224
676684
2741
Khoa học là về thiếu kiến thức.
11:31
That's what we do.
225
679449
1365
Đó là điều chúng ta làm.
11:32
OnceMột lần, AntoineAntoine dede Saint-ExupSaint-ExupéryRy wroteđã viết,
226
680838
3131
Antoine de Saint-Exupéry từng viết,
11:35
"If you want to buildxây dựng a shiptàu,
227
683993
1801
"Nếu bạn muốn đóng một con tàu,
11:37
don't drumtrống up people to collectsưu tầm woodgỗ
228
685818
1944
thì đừng kêu gọi mọi người thu gom gỗ
11:39
and don't assignchỉ định them tasksnhiệm vụ and work,
229
687786
2302
và đừng giao việc cho họ,
11:42
but ratherhơn teachdạy them to long
for the endlessbất tận immensitylớn of the seabiển ..."
230
690112
4094
mà hãy dạy cho họ sự mong mỏi
một đại dương bao la vô tận ..."
11:46
As a scientistnhà khoa học and a teachergiáo viên,
231
694646
1704
Là một nhà khoa học, một giáo viên,
11:48
I like to paraphrasediễn giải this to readđọc
232
696374
1961
tôi muốn diễn giải lại điều này
11:50
that we scientistscác nhà khoa học need
to teachdạy our studentssinh viên
233
698359
3158
rằng những nhà khoa học chúng tôi
cần dạy những học sinh của mình
11:53
to long for the endlessbất tận
immensitylớn of the seabiển
234
701541
2451
rằng cần có sự mong mỏi
đại dương bao la vô tận
11:56
that is our ignorancevô minh.
235
704016
1437
là sự thiếu kiến thức của ta.
11:58
We HomoHomo sapienssapiens are the only
speciesloài we know of
236
706768
3865
Loài tinh khôn chúng ta là loài duy nhất
12:02
that is drivenlái xe to scientificthuộc về khoa học inquiryyêu cầu.
237
710657
2436
quyết tâm tìm hiểu về khoa học.
12:05
We, like all other speciesloài on this planethành tinh,
238
713645
2134
Ta, như mọi loài khác
trên hành tinh này,
12:07
are inextricablygắn bó chặt chẽ wovendệt
into the historylịch sử of life on this planethành tinh.
239
715803
4491
là một phần của lịch sử
của sự sống trên hành tinh này.
12:12
And I think I'm a little wrongsai rồi
when I say that life is a mysteryhuyền bí,
240
720989
3167
Và tôi nghĩ tôi hơi sai khi nói
rằng sự sống là một bí ẩn,
12:16
because I think that life
is actuallythực ra an openmở secretbí mật
241
724180
2711
vì tôi nghĩ rằng thực ra
sự sống là bí mật hé mở
12:18
that has been beckoningvẫy tay gọi our speciesloài
for millenniaThiên niên kỷ to understandhiểu không it.
242
726915
3984
trong nghìn năm luôn ra hiệu
cho loài chúng ta để hiểu được nó.
12:23
So I askhỏi you:
243
731344
1601
Vậy nên tôi hỏi các bạn:
12:24
Aren'tKhông phải là we the besttốt chancecơ hội
that life has to know itselfchinh no?
244
732969
3773
Chúng ta có phải cơ hội duy nhất
mà sự sống phải tự tìm hiểu?
12:29
And if so,
245
737053
1151
Và nếu đúng,
12:30
what the heckheck are we waitingđang chờ đợi for?
246
738228
1730
chúng ta còn chờ cái quái gì nữa?
12:32
Thank you.
247
740368
1201
Xin cảm ơn.
12:33
(ApplauseVỗ tay)
248
741593
3254
(Vỗ tay)
Translated by Lindy V
Reviewed by thuy nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alejandro Sánchez Alvarado - Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration.

Why you should listen

Alejandro Sánchez Alvarado is fascinated by the fact that the natural ability to restore missing body parts after injury is broadly yet unevenly distributed across the animal kingdom. Why, for instance, can snails grow new heads after decapitation, or salamanders sprout new limbs, tails, even hearts after amputation, while we humans are so impoverished when it comes to these regenerative abilities? To attack this problem Alvarado, his team and his trainees have collectively developed methods and approaches to dissect this problem at unprecedented levels of molecular, genetic and cellular resolution.

Alvarado runs a Howard Hughes Medical Institute laboratory at the Stowers Institute for Medical Research in Kansas City, Missouri, where he is an Investigator. Alejandro and his team of researchers are vigorously dissecting the problem of regeneration using state-of-the-art nucleic acid sequencing, genomic, proteomic, bioinformatics, light and electron microscopy, flow cytometric and histological methods. Their efforts are centered around the flatworm Schmidtea mediterranea, an organism with astonishing regenerative capacities. Small fragments of tissue removed from these animals, for instance, can regenerate complete animals in under two weeks. The basic, discovery research efforts of Alvarado and his team have begun to shed much mechanistic light into the long-standing biological problem of regeneration, and they are poised to inform poorly understood aspects of our own biology. 

Alvarado, a member of the American Academy of Arts and Sciences, has grown concerned with the current approach of biomedical research of focusing the brunt of its efforts on a handful of randomly selected species. He believes this approach is preventing us from uncovering huge amounts of unknown and relevant biology to understand our own. As Quanta Magazine wrote "Some scientists … argue that by focusing on roughly seven animals out of the estimated 9 million species on Earth, we are missing a huge chunk of interesting biology. 'We are due for a renaissance,' said Alejandro Sánchez Alvarado. 'We have narrowed our focus to a handful of organisms that statistically are highly unlikely to encompass the gamut of biological activity on the planet.'"


More profile about the speaker
Alejandro Sánchez Alvarado | Speaker | TED.com