ABOUT THE SPEAKER
Carrie Poppy - Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio.

Why you should listen

On her podcast, Oh No, Ross and Carrie, Carrie Poppy and her cohost join fringe spiritual groups, undergo freaky alternative medical treatments, and examine any extraordinary claims that come their way. Oh No, Ross and Carrie receives millions of downloads a year and has been celebrated by outlets like The Guardian, The A.V. Club, Gizmodo, Boing Boing, SplitSider and many others. Poppy received her master's degree in investigative journalism from the University of Southern California, and her journalism work can be seen and heard in outlets across the internet and the airwaves. She is now writing a book about cults.

More profile about the speaker
Carrie Poppy | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Carrie Poppy: A scientific approach to the paranormal

Carrie Poppy: Một cách tiếp cận khoa học về những vấn đề huyền bí

Filmed:
1,934,309 views

Cái gì đã ám Carrie Poppy? Ma hay thứ gì còn khủng khiếp hơn nữa? Trong bài nói chuyện này, nữ phóng viên điều tra sẽ kể lại lần đối mặt với cảm giác ma quái mà bạn sẽ muốn cảnh báo cùng bạn bè, và giải thích tại sao ta cần khoa học để đối phó với những vấn đề huyền bí.
- Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EightTám yearsnăm agotrước, I was hauntedám ảnh
by an eviltà ác spirittinh thần.
0
764
4529
Tám năm trước, tôi bị ma ám.
00:20
I was 25 at the time,
1
8286
2200
Lúc đó tôi 25 tuổi
00:22
and I was livingsống in a tinynhỏ bé housenhà ở
behindphía sau someonengười nào else'scủa người khác housenhà ở
2
10510
4438
tôi sống trong một căn nhà nhỏ phía sau
nhà của một người khác
00:26
in LosLos AngelesAngeles.
3
14972
1295
tại Los Angeles.
00:28
It was this guestđánh housenhà ở,
it had kindloại of been dilapidatedđổ nát,
4
16291
3652
Đó là một nhà khách,
đã có phần đổ nát xiêu vẹo,
00:31
not takenLấy carequan tâm of for a long time.
5
19967
2679
không được ai để ý từ lâu
00:34
And one night, I was sittingngồi there
6
22670
3451
Và một đêm, khi tôi ngồi đó
00:38
and I got this really spookykỳ quặc feelingcảm giác,
7
26145
4502
tôi có những cảm giác ma quái,
00:42
kindloại of the feelingcảm giác
like you're beingđang watchedđã xem.
8
30671
3018
cảm giác như đang bị ai đó theo dõi.
00:45
But no one was there exceptngoại trừ my two dogschó,
9
33713
3019
Nhưng không có ai ở đó cả
ngoài hai con chó của tôi,
00:48
and they were just chewingnhai theirhọ feetđôi chân.
10
36756
1878
đang nằm gặm chân chúng.
00:51
And I lookednhìn around. No one was there.
11
39308
3833
Tôi nhìn xung quanh.
Không có ai cả.
00:55
And I thought, OK,
it's just my imaginationtrí tưởng tượng.
12
43165
4221
Và tôi nghĩ, được rồi
chỉ là do tôi tưởng tượng ra mà thôi.
00:59
But the feelingcảm giác just keptgiữ gettingnhận được worsetệ hơn,
13
47410
2611
Nhưng cảm giác càng ngày càng tồi tệ hơn,
01:02
and I startedbắt đầu to feel
this pressuresức ép in my chestngực,
14
50045
5292
tôi bắt đầu cảm thấy tức ngực,
01:07
sortsắp xếp of like the feelingcảm giác
when you get badxấu newsTin tức.
15
55361
3092
kiểu như khi nhận được một tin tức xấu.
01:10
But it startedbắt đầu to sinkbồn rửa lowerthấp hơn and lowerthấp hơn
16
58477
3311
Và nó bắt đầu ép xuống ngày càng sâu,
01:13
and almosthầu hết hurtđau.
17
61812
1393
gần như phát đau.
01:16
And over the coursekhóa học of that weektuần,
this feelingcảm giác got worsetệ hơn and worsetệ hơn,
18
64050
3734
Và sau suốt cả tuần đó,
cảm giác cứ mỗi ngày một tệ hơn.
01:19
and I startedbắt đầu to becometrở nên convincedthuyết phục
that something was there
19
67808
5496
Và tôi bắt đầu tin rằng
có một thứ gì đó ở đây
01:25
in my little guestđánh housenhà ở, hauntingám ảnh me.
20
73328
3164
trong căn nhà khách nhỏ của mình,
ám tôi.
01:30
And I startedbắt đầu to hearNghe these soundsâm thanh,
21
78023
3115
Tôi bắt đầu nghe thấy tiếng động này,
01:33
this "whooshwhoosh," kindloại of whisperthì thầm,
like something passingđi qua throughxuyên qua me.
22
81162
5938
tiếng "vút" như có luồng gió
vừa xoẹt qua tôi.
01:40
I calledgọi là my besttốt friendngười bạn, ClaireClaire, and said,
23
88485
4276
Tôi gọi cho Claire, bạn thân nhất
của tôi, và nói:
01:45
"I know this is going to soundâm thanh crazykhùng,
24
93578
3159
"Tớ biết điều này có vẻ điên rồ,
01:48
but, umUM ...
25
96761
2064
nhưng, à...
01:50
I think there's a ghostGhost in my housenhà ở,
and I need to get ridthoát khỏi of it."
26
98849
4979
tớ nghĩ trong nhà mình có ma,
tớ phải đuổi nó ra."
01:55
And she said -- she's very
open-mindedcởi mở -- and she said,
27
103852
4348
Và cô ấy nói, cô ấy có đầu óc rất cởi mở,
cô ấy bảo:
02:00
"I don't think you're crazykhùng.
28
108224
1505
"Tớ không nghĩ cậu bị điên.
02:01
I think you just need
to do a cleansinglàm sạch rituallễ nghi."
29
109753
3874
Tớ nghĩ là cậu phải làm tẩy uế."
02:05
(LaughterTiếng cười)
30
113651
1781
(Cười)
02:07
"So get some sageSage and burnđốt cháy it,
31
115456
5425
"Hãy kiếm một ít lá xô thơm và đốt lên,
02:12
and tell it to go away."
32
120905
2498
và bảo chúng hãy cút đi."
02:15
So I said, "OK,"
and I wentđã đi and I boughtđã mua sageSage.
33
123427
3662
Tôi nói "Được thôi"
và tôi ra ngoài mua lá xô thơm.
02:19
I had never donelàm xong this before,
so I setbộ the sageSage on firengọn lửa,
34
127113
4061
Tôi chưa từng làm việc này bao giờ,
nên tôi châm lá xô vào ngọn lửa,
02:23
wavedvẫy it about, and said, "Go away!
This is my housenhà ở! I livetrực tiếp here.
35
131198
6700
khua chúng lên, và nói "Cút đi!
Đây là nhà tao! Tao sống ở đây.
02:29
You don't livetrực tiếp here!"
36
137922
1634
Chúng mày không được phép ở đây!"
02:32
But the feelingcảm giác stayedở lại.
Nothing got better.
37
140593
3281
Nhưng cảm giác vẫn giữ nguyên.
Chẳng gì khá hơn.
02:35
And then I startedbắt đầu to think,
38
143898
2196
Rồi tôi bắt đầu nghĩ,
02:38
OK, well now this thing is probablycó lẽ
just laughingcười at me,
39
146118
2772
À, giờ thì cái thứ đó
có lẽ đang cười nhạo mình,
02:40
because it hasn'tđã không left,
40
148914
2428
vì nó vẫn chưa đi,
02:43
and I probablycó lẽ just look like
this impotentbất lực, powerlessbất lực thing
41
151366
3225
và tôi thì trông giống như
một thứ yếu đuối, bất lực
02:46
that couldn'tkhông thể get it to go away.
42
154615
2235
không thể đuổi được nó đi.
02:48
So everymỗi day I'd come home
43
156874
3925
Vậy là mỗi ngày, tôi về nhà
02:52
and you guys, this feelingcảm giác got so badxấu
that -- I mean, I'm laughingcười at it now --
44
160823
5516
và các bạn ạ, cảm giác tệ đến nỗi...
ý tôi là, giờ tôi đang cười khi nhắc về nó
02:58
but I would sitngồi there in bedGiường
and crykhóc everymỗi night.
45
166363
4077
nhưng lúc đó đêm nào
tôi cũng ngồi trên giường và khóc.
03:03
And the feelingcảm giác on my chestngực
got worsetệ hơn and worsetệ hơn.
46
171040
5299
Và cảm giác ở ngực tôi ngày càng tồi tệ.
03:08
It was physicallythể chất painfulđau đớn.
47
176363
2992
Nó thực sự đau.
03:11
And I even wentđã đi to a psychiatristbác sĩ tâm thần
48
179379
3422
Và tôi đến một nhà tâm thần học
03:14
and triedđã thử to get her
to prescribequy định me medicinedược phẩm,
49
182825
3428
cố gắng bắt bà ấy kê đơn cho mình,
03:18
and she wouldn'tsẽ không just because
I don't have schizophreniatâm thần phân liệt, OK.
50
186277
4102
nhưng bà ấy không thể vì
tôi không bị tâm thần phân liệt, được chứ!
03:22
(LaughterTiếng cười)
51
190403
1777
(Cười)
03:25
So finallycuối cùng I got on the internetInternet,
and I GoogledGoogled "hauntingshauntings."
52
193937
6800
Nên cuối cùng tôi vào Internet
và tra Google "ma ám".
03:32
And I cameđã đến upontrên this forumdiễn đàn
of ghostGhost huntersthợ săn.
53
200761
3086
Và tôi tình cờ vào diễn đàn
những thợ săn ma này.
03:35
But these were a specialđặc biệt
kindloại of ghostGhost huntersthợ săn --
54
203871
2332
Nhưng đó là những thợ săn ma đặc biệt...
03:38
they were skepticsngười hoài nghi.
55
206227
1544
họ rất hoài nghi.
03:39
They believedtin that everymỗi casetrường hợp of ghostsbóng ma
that they had investigatedđiều tra so farxa
56
207795
5570
Họ cho rằng tất cả những trường hợp có ma
họ điều tra từ trước tới nay
03:45
had been explainedgiải thích away by sciencekhoa học.
57
213389
2175
cuối cùng đều được giải thích
bằng khoa học.
03:47
And I was like, "OK, smartthông minh guys,
this is what's happeningxảy ra to me,
58
215588
3944
Và tôi đã kiểu như "Được rồi, những chàng
thông minh, đây là việc xảy ra với tôi,
03:51
and if you have an explanationgiải trình for me,
I would love to hearNghe it."
59
219556
4075
nếu các anh có lời giải thích nào,
tôi rất muốn được biết."
03:55
And one of them said, "OK.
60
223655
3210
Và một trong số họ nói "Được rồi,
03:58
UmUM, have you heardnghe
of carboncarbon monoxidemonoxit poisoningngộ độc?"
61
226889
4086
ừm, chị đã nghe nói về ngộ độc
khí cacbon monoxit chưa?"
04:04
And I said, "Yeah.
62
232877
4462
Và tôi nói "Có tôi biết,
04:09
Like, gaskhí đốt poisoningngộ độc?"
63
237363
3347
như kiểu ngộ độc khí gas phải không?"
04:12
CarbonCarbon monoxidemonoxit poisoningngộ độc
is when you have a gaskhí đốt leakrò rỉ
64
240734
2979
Ngộ độc cacbon monoxit là khi có
một nguồn khí gas rò rỉ
04:15
leakingrò rỉ into your home.
65
243737
1443
trong nhà bạn.
04:17
I lookednhìn it up, and the symptomstriệu chứng
of carboncarbon monoxidemonoxit poisoningngộ độc
66
245204
5828
Tôi tra cứu lại, và triệu chứng
ngộ độc khi cacbon monooxit
04:23
includebao gồm a pressuresức ép on your chestngực,
67
251056
3130
bao gồm tức ngực,
04:26
auditorythính giác hallucinationsảo giác -- whooshwhoosh --
68
254210
4398
ảo giác âm thanh... tiếng "vút"...
04:30
and an unexplainedkhông giải thích được feelingcảm giác of dreadkinh sợ.
69
258632
3778
một cảm giác sợ hãi
không giải thích được.
04:35
So that night, I calledgọi là the gaskhí đốt companyCông ty.
70
263831
2402
Vậy là đêm đó, tôi gọi cho công ty gas.
04:38
I said, "I have an emergencytrường hợp khẩn cấp.
I need you to come out.
71
266257
3805
Tôi nói "Tôi có việc khẩn cấp.
Tôi cần các anh đến đây ngay.
04:42
I don't want to get into the storycâu chuyện now,
but I need you to come out."
72
270086
3270
Tôi không muốn nói chuyện ngay lúc này,
nhưng làm ơn đến đây ngay."
04:45
(LaughterTiếng cười)
73
273380
1193
(Cười)
04:46
They cameđã đến out. I said,
"I suspectnghi ngờ a gaskhí đốt leakrò rỉ."
74
274597
2787
Họ tới, và tôi nói "Tôi nghi có rò gas".
04:49
They broughtđưa theirhọ carboncarbon
monoxidemonoxit detectorMáy dò,
75
277408
2516
Họ mang theo máy dò khí cacbon monoxit
04:51
and the man said,
76
279948
2042
và họ nói
04:54
"It's a really good thing
that you calledgọi là us tonighttối nay,
77
282014
3463
"Rất may là chị gọi cho chúng tôi tối nay,
04:57
because you could have been
deadđã chết very soonSớm."
78
285501
2413
vì nếu không chị đã có thể
bị chết, rất nhanh."
05:01
Thirty-sevenBa mươi bảy percentphần trăm of AmericansNgười Mỹ
believe in hauntedám ảnh housesnhà ở,
79
289667
5367
Ba mươi bảy phần trăm người Mỹ
tin chuyện nhà bị ma ám,
05:07
and I wonderngạc nhiên how manynhiều of them
have been in one
80
295058
4590
và tôi tự hỏi bao nhiêu trong số họ
từng ở trong một căn nhà như vậy,
05:11
and how manynhiều of them have been in dangernguy hiểm.
81
299672
2992
bao nhiêu người trong họ
từng gặp nguy hiểm.
05:16
So that hauntingám ảnh storycâu chuyện
has led me to my jobviệc làm.
82
304783
4733
Và câu chuyện ma ám đó
đã đưa tôi tới công việc hiện nay.
05:21
I'm an investigatorđiều tra viên, and I'm
an investigatorđiều tra viên in two sensesgiác quan:
83
309540
2898
Tôi là một nhà điều tra, theo hai nghĩa:
05:24
I'm an investigativeđiều tra journalistnhà báo,
84
312462
1568
Tôi là một phóng viên điều tra,
05:26
and I'm alsocũng thế an investigatorđiều tra viên
of the claimstuyên bố of the paranormalsiêu linh
85
314054
3186
tôi cũng là một người
điều tra những tuyên bố
05:29
and claimstuyên bố of the spiritualtinh thần.
86
317264
1996
về hiện tượng huyền bí và tâm linh.
05:31
And that meanscó nghĩa a fewvài things.
87
319284
1508
Và điều đó có nghĩa là,
05:32
SometimesĐôi khi that meanscó nghĩa that I'm pretendinggiả vờ
to need an exorcismtrừ tà
88
320816
3951
đôi khi tôi giả vờ cần làm lễ trừ tà
05:36
so I can get -- yes, that's right! --
so I can go to an exorcistExorcist
89
324791
4565
để có thể - vâng đúng vậy! - có thể
tới gặp một thầy trừ tà
05:41
and see if he's usingsử dụng gimmicksmánh lới quảng cáo
or psychologicaltâm lý tricksthủ thuật
90
329380
3606
để xem liệu ông ta có sử dụng
những mánh lới quảng cáo và tâm lý
05:45
to try to convincethuyết phục someonengười nào
that they're possessedsở hữu.
91
333010
2888
để cố thuyết phục người khác
là họ bị ma ám hay không.
05:47
SometimesĐôi khi that meanscó nghĩa
I'm going undercovermái che in a fringerìa groupnhóm
92
335922
3322
Đôi khi điều đó có nghĩa là
tôi giả làm thành viên một nhóm cực đoan
05:51
which I reportbài báo cáo on
for a podcastPodcast that I co-hostđồng chủ nhà.
93
339268
3373
mà tôi sẽ viết về họ trong
một chương trình podcast tôi đồng tổ chức.
05:54
And I've donelàm xong over 70 investigationsđiều tra
like this with my co-hostđồng chủ nhà, RossRoss.
94
342665
5034
Và tôi đã thực hiện 70 vụ điều tra
như vậy với bạn tôi, Ross.
05:59
I would love to tell you
that ninechín timeslần out of 10, sciencekhoa học winsthắng,
95
347723
4996
Và tôi vui mừng thông báo với bạn rằng
9 trong 10 trường hợp, khoa học thắng!
06:04
savestiết kiệm được the day, it's all explainedgiải thích.
96
352743
2496
Giải quyết vấn đề!
Mọi thứ đều được giải thích!
06:07
That's not truethật.
97
355263
1169
Không phải vậy!
06:08
The truthsự thật is, 10 timeslần out of 10,
sciencekhoa học winsthắng, it savestiết kiệm được the day.
98
356456
6216
Sự thật là, 10 trên 10 trường hợp,
khoa học thắng, giải quyết vấn đề!
06:14
(ApplauseVỗ tay)
99
362696
3768
(Vỗ tay)
06:27
And that doesn't mean
there's no suchnhư là thing as a mysteryhuyền bí.
100
375027
2681
Và điều đó không có nghĩa là
bí ẩn không hề tồn tại.
06:29
Of coursekhóa học there are mysteriesbí ẩn,
but a mysteryhuyền bí is a mysteryhuyền bí.
101
377732
3926
Tất nhiên, có những bí ẩn,
nhưng bí ẩn là bí ẩn,
06:33
It is not a ghostGhost.
102
381682
1689
không phải là hồn ma.
06:36
Now, I believe there are
two kindscác loại of truthsự thật,
103
384466
3621
Và giờ, tôi tin rằng có hai loại sự thật,
06:40
and it's takenLấy me a while to get
to this placeđịa điểm, but I think this is right,
104
388111
4351
và tôi đã mất một thời gian để hiểu được,
nhưng tôi nghĩ điều này đúng,
06:44
so hearNghe me out.
105
392486
1264
vậy hãy để tôi nói hết đã.
06:45
I think there is outerbên ngoài truthsự thật
and there's innerbên trong truthsự thật.
106
393774
3155
Tôi nghĩ có sự thật bên ngoài,
và sự thật bên trong.
06:48
So if you say to me,
107
396953
3215
Nên nếu bạn nói với tôi:
06:52
"There was a man namedđặt tên JesusChúa Giêsu
and he onceMột lần existedtồn tại,"
108
400192
2673
"Có một người đàn ông tên Jesus
từng tồn tại."
06:54
that's outerbên ngoài truthsự thật, right?
109
402889
1697
Là sự thật bên ngoài, phải không?
06:56
And we can go and look
at the historicallịch sử recordghi lại.
110
404610
2350
Ta có thể đi tìm
trong các ghi chép lịch sử
06:58
We can determinemục đích
whetherliệu that seemsdường như to be truethật.
111
406984
2411
Ta có thể xác định việc đó
có đúng hay không.
07:01
And I would arguetranh luận,
it does seemhình như to be truethật.
112
409419
2539
Và tôi có thể nói,
điều đó có lẽ thực sự đúng.
07:03
If you say, "JesusChúa Giêsu roseHoa hồng
from the deadđã chết," -- oohooh, trickierphức tạp hơn.
113
411982
5671
Nhưng nếu bạn nói "Jesus trỗi dậy
từ cái chết". Ồ, rắc rối hơn đây.
07:09
(LaughterTiếng cười)
114
417677
2227
(Cười)
07:12
I would say that's an outer-truthNgoài sự thật claimyêu cầu,
115
420441
6939
Tôi có thể nói đó là
một tuyên bố về sự thật bên ngoài,
07:19
because he physicallythể chất roseHoa hồng or he didn't.
116
427404
2038
vì ông ấy hoặc sống dậy hoặc không.
07:21
I'm not going to get into
whetherliệu he roseHoa hồng or he didn't,
117
429466
2726
Tôi sẽ không bàn về việc ông ấy
có sống dậy hay không,
07:24
but I would say
that's an outer-truthNgoài sự thật claimyêu cầu.
118
432216
2078
nhưng đó là tuyên bố về sự thật bên ngoài.
07:26
It happenedđã xảy ra or it didn't happenxảy ra.
119
434318
1694
Điều đó hoặc xảy ra hoặc không.
07:28
But if you say, "I don't carequan tâm
whetherliệu he roseHoa hồng from the deadđã chết.
120
436036
3702
Nhưng nếu bạn nói "Tôi không cần biết
ông ấy có trỗi dậy từ cái chết không.
07:31
It's symbolicallytượng trưng importantquan trọng to me,
121
439762
2344
Đó là biểu tượng quan trọng đối với tôi,
07:34
and that metaphorphép ẩn dụ is so meaningfulcó ý nghĩa,
so purposefulcó mục đích to me,
122
442130
3494
hình ảnh ẩn dụ đó vô cùng
có ý nghĩa đối với tôi,
07:37
and I'm not going to try
to persuadetruy vấn you of it,"
123
445648
2303
và tôi sẽ không cố
thuyết phục bạn về điều đó",
07:39
now you've moveddi chuyển it
from outerbên ngoài truthsự thật to innerbên trong truthsự thật,
124
447975
2555
thì bạn đã chuyển
sự thật bên ngoài thành bên trong,
07:42
from sciencekhoa học to artnghệ thuật.
125
450554
1522
từ khoa học sang nghệ thuật.
07:44
And I think we have a tendencykhuynh hướng
to not be cleartrong sáng about this,
126
452100
3164
Và tôi cho rằng chúng ta
có một khuynh hướng không hiểu rõ về việc
07:47
to try to movedi chuyển our innerbên trong truthssự thật
to outerbên ngoài truthssự thật,
127
455288
3412
cố gắng chuyển sự thật bên trong
thành sự thật bên ngoài.
07:50
or to not be fairhội chợ about it to eachmỗi other,
128
458724
2903
Hay không công bằng
với người khác về việc đó.
07:53
and when people are tellingnói us
theirhọ innerbên trong truthssự thật,
129
461651
2364
Khi người khác nói với chúng ta
về sự thật bên trong
07:56
to try to make them defendphòng thủ them
by outer-truthNgoài sự thật standardstiêu chuẩn.
130
464039
3611
để cố gắng bảo vệ những sự thật bên trong
bằng tiêu chuẩn sự thật bên ngoài.
07:59
So I'm talkingđang nói here about outerbên ngoài truthsự thật,
about objectivemục tiêu things.
131
467674
3516
Ở đây tôi đang nói về sự thật bên ngoài,
những sự vật khách quan.
08:03
And there was an objectivemục tiêu realitythực tế
in my hauntedám ảnh housenhà ở, right?
132
471214
5686
Và có một sự thật khách quan trong
ngôi nhà bị ám của tôi, phải không?
08:08
Now that I've told you about the gaskhí đốt leakrò rỉ,
133
476924
2049
Giờ khi tôi đã nói với bạn về việc rò gas,
08:10
I doubtnghi ngờ a singleĐộc thân personngười here
would be like,
134
478997
2020
tôi nghĩ khó có ai ở đây lại kiểu như:
08:13
"I still think there was a ghostGhost, too" --
135
481041
1974
"Tôi vẫn nghĩ có một con ma..."
08:15
(LaughterTiếng cười)
136
483039
1040
(Cười)
08:16
because as soonSớm as we have
these scientificthuộc về khoa học explanationsgiải thích,
137
484103
2747
Vì ngay khi ta có lời giải thích khoa học,
08:18
we know to give up the ghostGhost.
138
486874
1662
ta biết từ bỏ ý nghĩ về ma quỷ.
08:20
We use these things as stopgapsstopgaps
for things that we can't explaingiải thích.
139
488560
4010
Ta dùng chúng làm lời giải thích tạm thời
cho những gì ta chưa giải thích được.
08:24
We don't believe them because of evidencechứng cớ;
140
492594
2001
Ta không tin chúng vì có chứng cớ;
08:26
we believe them because
of a lackthiếu sót of evidencechứng cớ.
141
494619
2762
ta tin vì thiếu chứng cớ.
08:30
So there is a groupnhóm in LosLos AngelesAngeles
142
498382
2364
Và có một nhóm ở Los Angeles
08:32
calledgọi là the IndependentĐộc lập
InvestigationsĐiều tra GroupNhóm, or the IIGIIG,
143
500770
3708
được gọi là Nhóm Điều tra Độc lập, hay IIG
08:36
and they do great work.
144
504502
1980
họ đã làm một việc rất tuyệt.
08:38
They'llHọ sẽ give a $10,000 prizegiải thưởng
145
506506
2703
Họ sẽ trao giải thưởng 10.000 đô
08:41
to anyonebất kỳ ai who can showchỉ,
underDưới scientificthuộc về khoa học conditionsđiều kiện,
146
509233
4527
cho ai có thể chỉ ra,
dưới những điều kiện khoa học,
08:45
that they have a paranormalsiêu linh abilitycó khả năng.
147
513784
2355
rằng họ có khả năng huyền bí.
08:48
No one'scủa một người donelàm xong it yetchưa,
148
516163
1706
Chưa ai làm được điều đó cả.
08:49
but they'vehọ đã had a couplevợ chồng people
who claimyêu cầu that they were clairaudientsclairaudients,
149
517893
5058
Nhưng có một số người
tuyên bố họ có thấu thính,
08:54
which meanscó nghĩa that they can hearNghe voicestiếng nói
eitherhoặc from the great beyondvượt ra ngoài
150
522975
4056
nghĩa là học có thể nghe được
những giọng nói từ thế giới bên kia
08:59
or they can readđọc mindstâm trí.
151
527055
1898
hoặc đọc được ý nghĩ.
09:00
And they had one personngười
who was very sincerechân thành,
152
528977
2760
Và có một người, rất thành thực,
09:03
who believedtin that he could readđọc mindstâm trí.
153
531761
2891
tin là anh ta có thể
đọc tâm trí người khác.
09:06
And a lot of these people --
154
534676
2749
Và họ sắp xếp một cuộc kiểm tra với
anh ta, và đây luôn là cách họ tiến hành:
09:09
(LaughterTiếng cười)
155
537449
2840
09:12
That wasn'tkhông phải là a laughcười linehàng, but OK.
156
540313
3013
Nhóm bảo "Chúng tôi có một phương pháp,
một cách khoa học để kiểm tra điều này.
09:15
A lot of these people really are sincerechân thành,
157
543350
4712
Anh có đồng ý không?"
Anh ta nói có. Và họ kiểm tra.
09:20
and I believe this guy was.
158
548086
2051
Việc hai bên cùng đồng ý rất quan trọng.
09:22
He really thought he had this powerquyền lực.
159
550161
2047
Họ làm điều đó, kiểm tra anh ấy.
09:24
So they setbộ up a testthử nghiệm with him,
and this is the way it always workscông trinh.
160
552232
5987
Cuối cùng họ nói "Anh biết sao không?
Anh đã không thể đoán được Lisa nghĩ gì.
09:30
The groupnhóm saysnói, "OK, we have a protocolgiao thức,
161
558243
2246
Mức độ trùng hợp chỉ tương đương may rủi.
09:32
we have a way to scientificallykhoa học testthử nghiệm this.
162
560513
2015
Có vẻ anh không có năng lực đó."
09:34
Do you agreeđồng ý with it?"
163
562552
1153
Và điều đó cho họ cơ hội
09:35
The personngười saysnói yes. Then they testthử nghiệm it.
164
563729
1896
ngồi bên anh ấy một cách thông cảm và
có một cuộc trò chuyện khó khăn,
09:37
It's very importantquan trọng that bothcả hai sideshai bên agreeđồng ý.
165
565649
2005
09:39
They did that, they testedthử nghiệm him.
166
567678
2415
09:42
They said, "OK, you know what?
167
570117
2554
căn bản là dẫn tới:
"Này, chúng tôi biết anh thành thực,
và điều đó có nghĩa là,
09:44
You weren'tkhông phải ablecó thể to predicttiên đoán
what LisaLisa was thinkingSuy nghĩ.
168
572695
3842
09:48
It matchedkết hợp up about the sametương tự as chancecơ hội.
169
576561
2029
anh đã nghe thấy gì đó trong đầu mình."
09:50
LooksTrông like you don't have the powerquyền lực."
170
578614
1842
Và người đàn ông đó
đã phải có một quyết định rất khó khăn,
09:52
And that gaveđưa ra them the opportunitycơ hội
171
580480
1850
09:54
to compassionatelycompassionately sitngồi down with him
and have a very difficultkhó khăn discussionthảo luận,
172
582354
5269
nhưng thật sự làm thay đổi cuộc sống,
về việc có cần được giúp đỡ hay không.
09:59
which basicallyvề cơ bản amountedlượng to,
173
587647
1969
10:01
"Hey, we know you're sincerechân thành,
and what that meanscó nghĩa is,
174
589640
4563
Chúng tôi thực sự giúp mọi người tìm ra
10:06
you do hearNghe something in your headcái đầu."
175
594227
2279
sự liên quan, mà trước đó
có vẻ như sự lý giải về thế giới bên kia,
10:08
And that's a toughkhó khăn thing to faceđối mặt.
176
596530
2739
10:11
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
177
599293
4841
chúng giúp đưa chúng ta về thực tại,
và có thể thay đổi cuộc sống ta tốt hơn.
10:16
But that day, that guy got to make
the very difficultkhó khăn decisionphán quyết,
178
604158
6817
Giờ thì, một mặt khác, có thể
một lúc nào đó hóa ra nó không còn đúng.
10:22
but really the life-changingthay đổi cuộc sống decisionphán quyết
about whetherliệu to go get help.
179
610999
6078
Có thể ta sẽ phát hiện ra rằng có ma,
cha mẹ ơi, đó sẽ là điều tuyệt vời nhất!
10:29
(LaughterTiếng cười)
180
617101
2000
Và mỗi khi tôi thực hiện
những chuyến điều tra này,
tôi vẫn thấy phấn khích,
10:31
But that really could be
the first day of the restnghỉ ngơi of your life,
181
619935
4165
kiểu như tôi đã 75 lần say mê vào cuộc,
và tôi vẫn thề trên con số 76,
tôi vẫn kiểu như "Chính là vụ này đây!"
10:36
because when we challengethử thách these beliefsniềm tin,
182
624124
4107
(Cười)
10:40
we're actuallythực ra helpinggiúp people
to make these connectionskết nối
183
628255
5043
Có lẽ tôi chỉ là người không bao giờ
hết lạc quan, nhưng tôi mong mình
10:45
that maybe before seemeddường như like
otherworldlyotherworldly explanationsgiải thích,
184
633322
5310
không bao giờ đánh mất hy vọng,
và mong bạn có chung thái độ
khi người khác chia sẻ
niềm tin của họ với bạn.
10:50
help drawvẽ tranh us into realitythực tế
and maybe changethay đổi our livescuộc sống for the better.
185
638656
5060
Khi nói về những tuyên bố
có thể kiểm chứng được,
hãy đủ tôn trọng họ
để hỏi những câu hỏi đúng đắn này.
10:57
Now, on the other handtay,
maybe one time it'llnó sẽ turnxoay out to be truethật.
186
645353
5792
Hãy thử thách và xem bạn có thể
cùng kiểm chứng họ ra sao.
Bởi vì có ý kiến như thế này:
bạn không thể vừa tôn trọng một niềm tin
11:03
Maybe we'lltốt find out there are ghostsbóng ma,
187
651768
2023
vừa thử thách nó.
Điều đó không đúng.
11:05
and holyThánh shitdơ bẩn, it will be the besttốt thing!
188
653815
2173
11:08
And everymỗi time I do
one of these investigationsđiều tra,
189
656012
2724
Khi ta lắc nhẹ khóa để mở,
khi ta kiểm chứng một tuyên bố,
11:10
I still get so excitedbị kích thích,
190
658760
1806
ta đang nói "Tôi tôn trọng bạn,
tôi đang lắng nghe những gì bạn nói,
11:12
and I'm like 75 into them,
191
660590
2063
11:14
and still I swearxin thề on numbercon số 76,
I'm going to be like, "This is the one!"
192
662677
4077
tôi sẽ kiểm tra nó cùng bạn.
Chúng ta ai cũng đã từng trải qua cảnh
khi nói với ai về một điều gì đó
11:18
(LaughterTiếng cười)
193
666778
1205
11:20
Maybe I'm just eternallyluôn luôn optimisticlạc quan,
but I hopemong I never losethua this hopemong,
194
668007
4856
họ kiểu như "Ở, hay nhỉ, ừ"
bạn biết mình bị lừa.
11:24
and I invitemời gọi you to take
this sametương tự attitudeThái độ
195
672887
3775
Nhưng khi ai đó nói "Thật sao? Hả.
11:28
when people sharechia sẻ
theirhọ outerbên ngoài beliefsniềm tin with you.
196
676686
2443
Có vẻ hơi đáng ngờ,
nhưng tôi đang nghe đây"
11:31
When talkingđang nói about testabletestable claimstuyên bố,
197
679153
2467
Ít nhất bạn biết
mình được tôn trọng và chú ý.
11:33
respectsự tôn trọng them enoughđủ to askhỏi
these good questionscâu hỏi.
198
681644
3679
Và đó là thái độ ta nên có
với những tuyên bố kiểu này.
11:37
ChallengeThách thức and see
how you can examinekiểm tra them togethercùng với nhau,
199
685347
2862
Nó nghĩa là cho người khác thấy
bạn quan tâm điều họ nói
11:40
because there's this ideaý kiến
that you can't respectsự tôn trọng a beliefniềm tin
200
688233
4169
Đó là sự tôn trọng.
11:44
and still challengethử thách it,
but that's not truethật.
201
692426
2550
Giờ thì, vâng, tất cả những tìm kiếm này
đều kết thúc không kết quả,
11:47
When we jiggleđưa đẩy nhẹ the lockKhóa,
when we testthử nghiệm the claimyêu cầu,
202
695000
2747
11:49
we're sayingnói, OK, I respectsự tôn trọng you,
I'm listeningnghe to what you're sayingnói,
203
697771
3972
nhưng đó là cách khoa học vận hành.
Tất cả những phương pháp điều trị ung thư
cho tới nay vẫn chưa dẫn đến thành công,
11:53
I'm going to testthử nghiệm it out with you.
204
701767
1992
11:55
We'veChúng tôi đã all had that experiencekinh nghiệm
where you're tellingnói someonengười nào something,
205
703783
3355
nhưng ta không ngừng tìm kiếm,
11:59
and they're like, "Oh,
that's really interestinghấp dẫn, yeah,"
206
707162
2731
vì hai lý do.
Vì lý do thứ nhất,
câu trả lời rất quan trọng.
12:01
you know you're beingđang had.
207
709917
2123
Dù khi nghiên cứu cuộc sống sau khi chết,
hiện tượng huyền bí hay cách chữa ung thư,
12:04
But when someonengười nào saysnói, "Really? Huh.
208
712064
3290
tất cả đều dẫn đến cùng câu hỏi:
12:08
SoundsÂm thanh a little sketchysơ Sài to me,
but I'm listeningnghe,"
209
716473
2390
Ta sẽ ở lại cuộc đời này trong bao lâu?
12:10
you at leastít nhất know
you're beingđang engagedbận and respectedtôn trọng.
210
718887
2657
12:13
And that's the kindloại of attitudeThái độ
we should have with these claimstuyên bố.
211
721568
3116
Và thứ hai, vì việc tìm kiếm sự thật,
12:16
That's showinghiển thị someonengười nào
that you carequan tâm what they're sayingnói.
212
724708
2707
có trí óc cởi mở,
và sẵn sàng chấp nhận sai để
thay đổi toàn bộ quan niệm của bạn
12:19
That's respectsự tôn trọng.
213
727439
2936
là điều kỳ diệu.
12:25
Now, yes, mostphần lớn of these searchesTìm kiếm
will come up emptytrống,
214
733090
4699
Tôi vẫn hào hứng
trước mỗi câu chuyện ma mới.
12:29
but that's how all of sciencekhoa học workscông trinh.
215
737813
1833
Tôi vẫn cho rằng mỗi nhóm mình tham gia
có thể đúng,
12:32
EveryMỗi curechữa khỏi for cancerung thư so farxa
has not pannedgay gắt out,
216
740043
4101
và tôi mong không bao giờ mất đi hy vọng.
Đừng để ta mất đi hy vọng đó,
12:36
but we don't stop looking,
217
744168
2332
vì tìm kiếm những gì ngoài kia,
12:38
for two reasonslý do.
218
746524
1530
sẽ giúp ta hiểu những gì bên trong đây.
12:40
Because numbercon số one, the answercâu trả lời mattersvấn đề.
219
748078
2478
12:42
WhetherCho dù it's looking at the afterlifethế giới bên kia
or the paranormalsiêu linh or the curechữa khỏi for cancerung thư,
220
750580
4022
Và, xin hãy sắm một máy báo
cacbon monooxit cho gia đình bạn.
12:46
it all amountslượng to the sametương tự questioncâu hỏi:
221
754626
2333
12:48
How long will we be here?
222
756983
2679
Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
12:52
And two, because looking for the truthsự thật,
223
760845
3784
12:56
beingđang open-mindedcởi mở,
224
764653
1309
12:57
and beingđang willingsẵn lòng to be wrongsai rồi
and to changethay đổi your wholetoàn thể worldviewthế giới quan
225
765986
4369
13:02
is awe-inspiringawe-inspiring.
226
770379
2048
13:05
I still get excitedbị kích thích at ghostGhost storiesnhững câu chuyện
everymỗi singleĐộc thân time.
227
773198
3813
13:09
I still considerxem xét that everymỗi groupnhóm
I jointham gia mightcó thể be right,
228
777035
3084
13:12
and I hopemong I never losethua that hopemong.
229
780143
1997
13:14
Let's all never losethua that hopemong,
230
782164
1804
13:15
because searchingđang tìm kiếm for what's out there
231
783992
2855
13:18
helpsgiúp us understandhiểu không what's in here.
232
786871
1914
13:21
And alsocũng thế, please have
a carboncarbon monoxidemonoxit detectorMáy dò in your home.
233
789517
6461
13:29
Thank you.
234
797042
1279
13:30
(ApplauseVỗ tay)
235
798345
4964
Translated by Trang Nguyen
Reviewed by Nguyen Cao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carrie Poppy - Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio.

Why you should listen

On her podcast, Oh No, Ross and Carrie, Carrie Poppy and her cohost join fringe spiritual groups, undergo freaky alternative medical treatments, and examine any extraordinary claims that come their way. Oh No, Ross and Carrie receives millions of downloads a year and has been celebrated by outlets like The Guardian, The A.V. Club, Gizmodo, Boing Boing, SplitSider and many others. Poppy received her master's degree in investigative journalism from the University of Southern California, and her journalism work can be seen and heard in outlets across the internet and the airwaves. She is now writing a book about cults.

More profile about the speaker
Carrie Poppy | Speaker | TED.com