ABOUT THE SPEAKER
Natasha Hurley-Walker - Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light.

Why you should listen

Dr. Natasha Hurley-Walker recently completed an astronomical survey of the entire southern sky, revealing the radio glow of our own Milky Way galaxy as well as hundreds of thousands of distant galaxies: the GaLactic and Extragalactic All-sky Murchison Widefield Array (GLEAM) survey. Unlike previous work, GLEAM is the first "radio color" survey, observed across such a wide range of frequencies that the unique spectrum of every object can be used to understand its underlying physics.

An Early-Career Research Fellow based at the Curtin University node of the International Centre for Radio Astronomy Research, in Perth, Western Australia, Hurley-Walker is part of the international Murchison Widefield Array (MWA) collaboration, spanning thirteen institutes across six countries. At her fingertips are tens of petabytes of data collected by the MWA since 2013, which she processes using powerful supercomputers at the nearby Pawsey Centre. Hurley-Walker earned a PhD in Radio Astronomy at the University of Cambridge by commissioning and using a new radio telescope to perform its first science observations. The experience directly transferred to the MWA, which she also helped to commission.

The MWA is a precursor to the Square Kilometer Array (SKA), what will be the largest radio telescope in the world, set to come online in the 2020s. By developing software and techniques to deal with data from the MWA, creating pathfinding maps of the sky and training a new generation of astronomers in cutting-edge techniques, Hurley-Walker is working to lay the scientific groundwork for the commissioning of the SKA. In 2016 Hurley-Walker was awarded an Australian SKA Fellowship in order to visit the SKA headquarters and transfer lessons from her commissioning experiences as well as develop her survey into a useful calibration model for the SKA.

Hurley-Walker is passionate about scientific outreach and keynoted talks in 2013 and 2017 at Astrofest, Australia's largest public astronomy festival. So that anyone in the world can see the sky with the same radio eyes as her, she created the GLEAMoscope , an interactive online viewer that shows the universe at radio wavelengths compared to other frequencies, including the more familiar "optical" spectrum. It being the 21st century, there's also an app: check out GLEAM on the Google Play store. In 2017 Natasha won the "Best Timelapse" category in the Astofest astrophotography competition with her colleague John Goldsmith for their creation of a composite video showing both the optical and radio sky. For more detail on Hurley-Walker's work, check out her article on TheConversation.

Working with cutting-edge data is tough, but sometimes hides serendipitous gems which Hurley-Walker has unearthed, like the faintest dying radio galaxy ever discoveredwhistling plasma ducts in the Earth's ionosphere and some of the youngest and weirdest radio galaxies ever found. View a complete list of Hurley-Walker's publications.

More profile about the speaker
Natasha Hurley-Walker | Speaker | TED.com
TEDxPerth

Natasha Hurley-Walker: How radio telescopes show us unseen galaxies

Natasha Hurley-Walker: Khám phá các thiên hà xa xôi bằng kính viễn vọng vô tuyến

Filmed:
1,295,837 views

Theo nhà thiên văn học Natasha Hurley-Walker, vũ trụ của chúng ta là một thế giới rộng lớn và kì bí. Tàu vũ trụ vẫn chưa thể đưa con người đến giới hạn sâu thẳm của vũ trụ, nhưng kính viễn vọng vô tuyến thì có thể. Trong bài nói hấp dẫn và nhiều hình ảnh này, Hurley-Walker sẽ cho chúng ta thấy cách thức cô ấy sử dụng công nghệ đặc biệt giúp phát hiện quang phổ ánh sáng mà chúng ta không thể nhìn thấy được để dò tìm những bí ẩn của không gian.
- Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vũ trụ, biên giới cuối cùng.
00:13
SpaceSpace, the finalsau cùng frontierbiên giới.
0
1080
2760
00:17
I first heardnghe these wordstừ ngữ
when I was just sixsáu yearsnăm old,
1
5880
3456
Tôi nghe những từ này lần đầu tiên
vào năm tôi sáu tuổi,
00:21
and I was completelyhoàn toàn inspiredcảm hứng.
2
9360
2256
và tôi hoàn toàn bị thu hút.
00:23
I wanted to explorekhám phá strangekỳ lạ newMới worldsthế giới.
3
11640
2376
Tôi muốn khám phá những thế giới mới lạ.
00:26
I wanted to seektìm kiếm out newMới life.
4
14040
1496
Muốn tìm sự sống chưa từng có.
00:27
I wanted to see everything
that the universevũ trụ had to offerphục vụ.
5
15560
3200
Tôi khao khát nhìn thấy mọi thứ
mà vũ trụ mang đến.
00:31
And those dreamsnhững giấc mơ, those wordstừ ngữ,
they tooklấy me on a journeyhành trình,
6
19840
3696
Những giấc mơ và lời mời gọi đó
đã khiến tôi dấn thân vào một hành trình,
00:35
a journeyhành trình of discoverykhám phá,
7
23560
1456
một hành trình khám phá,
00:37
throughxuyên qua schooltrường học, throughxuyên qua universitytrường đại học,
8
25040
2176
từ lúc còn là học sinh,
rồi sinh viên đại học,
rồi khi là một tiến sỹ, và cuối cùng là
một nhà thiên văn chuyên nghiệp.
00:39
to do a PhDTiến sĩ and finallycuối cùng
to becometrở nên a professionalchuyên nghiệp astronomernhà thiên văn học.
9
27240
3440
00:43
Now, I learnedđã học two amazingkinh ngạc things,
10
31920
3016
Tôi đã nhận ra hai điều đáng ngạc nhiên,
một trong số đó hơi không may,
00:46
one slightlykhinh bỉ unfortunatekhông may,
11
34960
1536
00:48
when I was doing my PhDTiến sĩ.
12
36520
2056
khi tôi đang làm luận án Tiến sĩ.
00:50
I learnedđã học that the realitythực tế was
13
38600
2416
Tôi nhận ra rằng trên thực tế
00:53
I wouldn'tsẽ không be pilotingthí điểm
a starshiptàu vũ trụ anytimeBất cứ lúc nào soonSớm.
14
41040
3160
tôi sẽ không cầm lái
một con tàu vũ trụ nào trong tương lai.
00:57
But I alsocũng thế learnedđã học that the universevũ trụ
is strangekỳ lạ, wonderfulTuyệt vời and vastrộng lớn,
15
45440
4616
Nhưng tôi cũng nhận ra
sự kì thú và rộng lớn của vũ trụ;
01:02
actuallythực ra too vastrộng lớn
to be exploredkhám phá by spaceshiptàu không gian.
16
50080
2800
thực tế là vũ trụ quá lớn
so với tầm bay của các con tàu.
01:05
And so I turnedquay my attentionchú ý
to astronomythiên văn học, to usingsử dụng telescopeskính thiên văn.
17
53720
3360
Vậy nên tôi chuyển hướng sang
thiên văn học, để sử dụng kính viễn vọng.
01:09
Now, I showchỉ you before you
an imagehình ảnh of the night skybầu trời.
18
57840
2776
Giờ thì tôi sẽ cho các bạn xem
một bức ảnh bầu trời đêm.
01:12
You mightcó thể see it anywhereở đâu in the worldthế giới.
19
60640
1920
Bạn có thể thấy
ở bất kì đâu trên địa cầu.
01:15
And all of these starssao are partphần
of our localđịa phương galaxyThiên hà, the MilkySữa Way.
20
63040
3960
Mọi ngôi sao này đều là một phần của
thiên hà của chúng ta - dải Ngân hà.
01:19
Now, if you were to go
to a darkersẫm màu partphần of the skybầu trời,
21
67560
2696
Nếu bạn đến một nơi có bầu trời tối hơn,
01:22
a nicetốt đẹp darktối siteđịa điểm, perhapscó lẽ in the desertSa mạc,
22
70280
2536
ở một nơi tối tăm thú vị,
như sa mạc chẳng hạn,
01:24
you mightcó thể see the centerTrung tâm
of our MilkySữa Way galaxyThiên hà
23
72840
2416
bạn có thể thấy phần
trung tâm của dải Ngân hà
với hàng trăm triệu vì tinh tú
trải ra trước mắt bạn.
01:27
spreadLan tràn out before you,
hundredshàng trăm of billionshàng tỷ of starssao.
24
75280
2960
01:30
And it's a very beautifulđẹp imagehình ảnh.
25
78840
1576
Đó là một bức tranh tuyệt đẹp.
01:32
It's colorfulĐầy màu sắc.
26
80440
1336
Rất nhiều màu sắc trong đó.
01:33
And again, this is just
a localđịa phương cornergóc of our universevũ trụ.
27
81800
3616
Xin nhắc lại rằng đây chỉ là
một góc vũ trụ của chúng ta.
01:37
You can see there's
a sortsắp xếp of strangekỳ lạ darktối dustbụi bặm acrossbăng qua it.
28
85440
3296
Các bạn có thể thấy một vệt bụi tối
kì lạ vắt ngang qua nó.
01:40
Now, that is localđịa phương dustbụi bặm
29
88760
1976
Đó là bụi của phần vũ trụ đó
01:42
that's obscuringche khuất the lightánh sáng of the starssao.
30
90760
2656
đã làm mờ đi ánh sáng của các ngôi sao.
01:45
But we can do a prettyđẹp good jobviệc làm.
31
93440
1576
Nhưng chúng ta vẫn làm khá tốt.
01:47
Just with our ownsở hữu eyesmắt, we can explorekhám phá
our little cornergóc of the universevũ trụ.
32
95040
3456
Chỉ bằng mắt thường, chúng ta có thể
khám phá một góc nhỏ vũ trụ.
01:50
It's possiblekhả thi to do better.
33
98520
1336
Chúng ta có thể làm hơn thế.
01:51
You can use wonderfulTuyệt vời telescopeskính thiên văn
like the HubbleHubble SpaceSpace TelescopeKính thiên văn.
34
99880
3760
Bạn có thể dùng kính viễn vọng tuyệt hảo
như Kính Viễn vọng Không gian Hubble.
01:56
Now, astronomersnhà thiên văn học
have put togethercùng với nhau this imagehình ảnh.
35
104200
2176
Các nhà thiên văn học đã
ghép nên bức ảnh này.
01:58
It's calledgọi là the HubbleHubble DeepSâu FieldLĩnh vực,
36
106400
1896
Nó được gọi là Vùng sâu Hubble,
02:00
and they'vehọ đã spentđã bỏ ra hundredshàng trăm of hoursgiờ
observingquan sát just a tinynhỏ bé patch of the skybầu trời
37
108320
4336
và họ đã dành hàng trăm giờ
chỉ để quan sát một khoảng trời nhỏ
02:04
no largerlớn hơn than your thumbnailhình thu nhỏ
heldđược tổ chức at arm'scánh tay lengthchiều dài.
38
112680
2400
không lớn hơn móng tay cái
đặt cách mắt một cánh tay.
02:07
And in this imagehình ảnh
39
115520
1256
Và trong bức ảnh này
02:08
you can see thousandshàng nghìn of galaxiesthiên hà,
40
116800
1656
bạn có thể thấy hàng ngàn thiên hà
02:10
and we know that there mustphải be
hundredshàng trăm of millionshàng triệu, billionshàng tỷ of galaxiesthiên hà
41
118480
3456
và chúng ta biết rằng có hàng trăm triệu,
hàng trăm tỉ thiên hà
02:13
in the entiretoàn bộ universevũ trụ,
42
121960
1376
trong toàn bộ vũ trụ,
02:15
some like our ownsở hữu and some very differentkhác nhau.
43
123360
2656
một số giống của chúng ta,
một số thì không.
02:18
So you think, OK, well,
I can continuetiếp tục this journeyhành trình.
44
126040
2656
Rồi bạn nghĩ: "Được, ta có thể
tiếp tục hành trình này"
02:20
This is easydễ dàng. I can just
use a very powerfulquyền lực telescopekính viễn vọng
45
128720
2696
Dễ mà. Ta chỉ cần dùng
một kính viễn vọng thật mạnh
02:23
and just look at the skybầu trời, no problemvấn đề.
46
131440
1800
và nhìn lên trời, không vấn đề gì."
02:25
It's actuallythực ra really missingmất tích out
if we just do that.
47
133960
4016
Thật ra thì chúng ta sẽ bỏ sót nhiều thứ
nếu chỉ làm như vậy.
02:30
Now, that's because
everything I've talkednói chuyện about so farxa
48
138000
2736
Vì mọi thứ tôi đã đề cập
từ đầu đến giờ
02:32
is just usingsử dụng the visiblecó thể nhìn thấy spectrumquang phổ,
just the thing that your eyesmắt can see,
49
140760
3896
chỉ đều dính đến dải quang phổ khả kiến,
chỉ những thứ mắt chúng ta thấy được,
02:36
and that's a tinynhỏ bé sliceSlice,
50
144680
1416
và đó là một phần rất nhỏ,
02:38
a tinynhỏ bé, tinynhỏ bé sliceSlice
of what the universevũ trụ has to offerphục vụ us.
51
146120
3360
một phần bé tí ti của những gì
vũ trụ cho chúng ta thấy.
02:42
Now, there's alsocũng thế two very importantquan trọng
problemscác vấn đề with usingsử dụng visiblecó thể nhìn thấy lightánh sáng.
52
150160
4736
Có hai vấn đề rất quan trọng với
việc dùng ánh sáng khả kiến.
02:46
Not only are we missingmất tích out
on all the other processesquy trình
53
154920
2736
Không chỉ việc chúng ta bỏ sót
mọi quá trình còn lại
02:49
that are emittingphát ra other kindscác loại of lightánh sáng,
54
157680
3176
vốn phát ra những loại ánh sáng khác,
02:52
but there's two issuesvấn đề.
55
160880
1416
mà có đến hai vấn đề.
02:54
Now, the first is that dustbụi bặm
that I mentionedđề cập earliersớm hơn.
56
162320
3376
Thứ nhất là đám bụi tôi đã đề cập trước đó
02:57
The dustbụi bặm stopsdừng lại the visiblecó thể nhìn thấy lightánh sáng
from gettingnhận được to us.
57
165720
2936
Bụi ngăn ánh sáng khả kiến
đến mắt chúng ta.
03:00
So as we look deepersâu sắc hơn
into the universevũ trụ, we see lessít hơn lightánh sáng.
58
168680
4696
Nên khi ta càng nhìn sâu vào vũ trụ,
ta càng thấy ít ánh sáng.
03:05
The dustbụi bặm stopsdừng lại it gettingnhận được to us.
59
173400
1560
Bụi đã cản chúng đến mắt ta.
03:07
But there's a really strangekỳ lạ problemvấn đề
with usingsử dụng visiblecó thể nhìn thấy lightánh sáng
60
175520
3416
Nhưng còn một vấn đề kì cục nữa
với việc sử dụng ánh sáng khả kiến
03:10
in ordergọi món to try and explorekhám phá the universevũ trụ.
61
178960
1960
để tìm hiểu và khám phá không gian.
03:13
Now take a breakphá vỡ for a minutephút.
62
181640
2256
Giờ chúng ta tạm dừng một chút.
03:15
Say you're standingđứng on a cornergóc,
a busybận streetđường phố cornergóc.
63
183920
2680
Giả sử bạn đang đứng ở một
góc phố đông đúc.
03:19
There's carsxe hơi going by.
64
187080
1496
Xe cộ qua lại tấp nập.
03:20
An ambulancexe cứu thương approachescách tiếp cận.
65
188600
1400
Một xe cứu thương lao đến rất nhanh.
03:22
It has a high-pitchedcao-pitched sirentiếng còi báo động.
66
190840
1376
Còi hụ chói tai.
03:24
(ImitatesBắt chước a sirentiếng còi báo động passingđi qua by)
67
192240
3736
(Giả tiếng xe cứu thương ngang qua)
03:28
The sirentiếng còi báo động appearedxuất hiện to changethay đổi in pitchsân cỏ
68
196000
2336
Tiếng còi hụ dường như thay đổi cao độ
03:30
as it moveddi chuyển towardsvề hướng and away from you.
69
198360
2080
khi chiếc xe đi ngang qua bạn và xa dần.
03:32
The ambulancexe cứu thương driverngười lái xe did not changethay đổi
the sirentiếng còi báo động just to messlộn xộn with you.
70
200960
3880
Người tài xế không hề thay đổi cao độ
còi hụ để đùa với bạn.
03:38
That was a productsản phẩm of your perceptionnhận thức.
71
206040
2576
Đó chỉ là những gì bạn cảm thấy.
03:40
The soundâm thanh wavessóng biển,
as the ambulancexe cứu thương approachedtiếp cận,
72
208640
2736
Sóng âm, khi xe cứu thương đến gần,
03:43
were compressednén,
73
211400
1216
bị nén lại,
03:44
and they changedđã thay đổi highercao hơn in pitchsân cỏ.
74
212640
1936
và cao độ tăng lên.
03:46
As the ambulancexe cứu thương recededrút đi,
the soundâm thanh wavessóng biển were stretchedkéo dài,
75
214600
2776
Khi xe cứu thương đi xa dần,
sóng âm giãn ra,
03:49
and they soundednghe lowerthấp hơn in pitchsân cỏ.
76
217400
2056
và cao độ giảm xuống.
03:51
The sametương tự thing happensxảy ra with lightánh sáng.
77
219480
2000
Điều tương tự cũng xảy ra với ánh sáng.
03:54
ObjectsCác đối tượng movingdi chuyển towardsvề hướng us,
78
222040
2376
Khi vật thể tiến gần đến chúng ta,
03:56
theirhọ lightánh sáng wavessóng biển are compressednén
and they appearxuất hiện bluerbluer.
79
224440
3176
sóng ánh sáng của chúng bị nén lại
và trông chúng xanh hơn.
03:59
ObjectsCác đối tượng movingdi chuyển away from us,
80
227640
2216
Khi vật thể rời xa chúng ta,
04:01
theirhọ lightánh sáng wavessóng biển are stretchedkéo dài,
and they appearxuất hiện redderredder.
81
229880
2656
sóng ánh sáng của chúng bị kéo ra
và chúng trông đỏ hơn.
04:04
So we call these effectshiệu ứng
blueshiftblueshift and redshiftDịch chuyển đỏ.
82
232560
2880
Ta có thể gọi các hiệu ứng này là
pha xanh và pha đỏ.
04:08
Now, our universevũ trụ is expandingmở rộng,
83
236440
2936
Vũ trụ của chúng ta đang rộng ra,
04:11
so everything is movingdi chuyển away
from everything elsekhác,
84
239400
4176
nên mọi thứ dịch chuyển cách ra xa nhau,
04:15
and that meanscó nghĩa
everything appearsxuất hiện to be redđỏ.
85
243600
2680
đồng nghĩa với việc mọi thứ
trở nên đỏ hơn.
04:19
And oddlykỳ quặc enoughđủ, as you look
more deeplysâu sắc into the universevũ trụ,
86
247040
3736
Cũng lạ lùng như vậy, khi bạn nhìn
sâu hơn vào vũ trụ,
04:22
more distantxa xôi objectscác đối tượng
are movingdi chuyển away furtherthêm nữa and fasternhanh hơn,
87
250800
4296
những thiên thể cách rất xa đang
dịch chuyển xa dần và nhanh dần,
04:27
so they appearxuất hiện more redđỏ.
88
255120
1719
nên chúng trở nên đỏ hơn.
04:29
So if I come back to the HubbleHubble DeepSâu FieldLĩnh vực
89
257560
2935
Vì vậy, nếu tôi quay lại với
Vùng sâu Hubble
04:32
and we were to continuetiếp tục
to peerngang nhau deeplysâu sắc into the universevũ trụ
90
260519
2697
và chúng ta tiếp tục khám phá
vũ trụ sâu thẳm
04:35
just usingsử dụng the HubbleHubble,
91
263240
1536
chỉ bằng Kính Hubble,
04:36
as we get to a certainchắc chắn distancekhoảng cách away,
92
264800
2696
khi chúng ta nhìn đến một khoảng cách
xa nhất định,
04:39
everything becomestrở thành redđỏ,
93
267520
1600
mọi thứ trở nên đỏ rực,
04:41
and that presentsquà tặng something of a problemvấn đề.
94
269920
1976
và điều đó sẽ dẫn đến một vấn đề.
04:43
EventuallyCuối cùng, we get so farxa away
95
271920
2056
Cuối cùng, chúng ta đạt khoảng cách xa
04:46
everything is shiftedchuyển into the infraredhồng ngoại
96
274000
2976
đến mức mọi thứ chuyển sang
vùng hồng ngoại
04:49
and we can't see anything at all.
97
277000
2000
và chúng ta chẳng thể nhìn thấy gì.
04:51
So there mustphải be a way around this.
98
279680
1696
Cần có cách khắc phục vấn đề này.
04:53
OtherwiseNếu không, I'm limitedgiới hạn in my journeyhành trình.
99
281400
1816
Hoặc là hành trình của tôi bị cản trở.
04:55
I wanted to explorekhám phá the wholetoàn thể universevũ trụ,
100
283240
1896
Tôi muốn khám phá toàn bộ không gian,
04:57
not just whateverbất cứ điều gì I can see,
you know, before the redshiftDịch chuyển đỏ kicksđá in.
101
285160
3920
chứ không chỉ những thứ tôi có thể thấy,
bạn biết đấy, trước khi pha đỏ xuất hiện.
05:02
There is a techniquekỹ thuật.
102
290160
1256
Có một kĩ thuật.
05:03
It's calledgọi là radioradio astronomythiên văn học.
103
291440
1376
Đó là thiên văn vô tuyến.
Giới thiên văn đã sử dụng nó
trong nhiều thập kỉ.
05:04
AstronomersNhà thiên văn học have been
usingsử dụng this for decadesthập kỷ.
104
292840
2336
Một kĩ thuật phi thường.
05:07
It's a fantastictuyệt diệu techniquekỹ thuật.
105
295200
1296
05:08
I showchỉ you the ParkesParkes RadioĐài phát thanh TelescopeKính thiên văn,
affectionatelytrìu mến knownnổi tiếng as "The DishMón ăn."
106
296520
3486
Trong hình là Kính Viễn vọng
Vô tuyến Parkes, thường gọi là "Cái Đĩa".
05:12
You mayTháng Năm have seenđã xem the moviebộ phim.
107
300040
1776
Các bạn có lẽ đã xem qua bộ phim này.
05:13
And radioradio is really brilliantrực rỡ.
108
301840
1576
Sóng vô tuyến thật sự tuyệt vời.
05:15
It allowscho phép us to peerngang nhau much more deeplysâu sắc.
109
303440
2536
Nó cho phép chúng ta khám phá
sâu hơn rất nhiều.
05:18
It doesn't get stoppeddừng lại by dustbụi bặm,
110
306000
2696
Bụi không cản được sóng vô tuyến,
05:20
so you can see everything in the universevũ trụ,
111
308720
2256
nên các bạn có thể thấy mọi thứ
trong vũ trụ,
05:23
and redshiftDịch chuyển đỏ is lessít hơn of a problemvấn đề
112
311000
1856
và pha đỏ không còn là vấn đề
05:24
because we can buildxây dựng receiversmáy thu
that receivenhận được acrossbăng qua a largelớn bandban nhạc.
113
312880
3200
vì chúng ta có thể thiết lập máy thu
nhận được qua dải tần số rộng.
05:28
So what does ParkesParkes see when we turnxoay it
to the centerTrung tâm of the MilkySữa Way?
114
316600
3936
Vậy Kính Vô tuyến Parkes nhìn thấy gì khi
ta hướng nó vào trung tâm dải Ngân hà?
05:32
We should see something fantastictuyệt diệu, right?
115
320560
1960
Chúng ta hẳn phải thấy gì đó
tuyệt diệu, đúng không?
05:35
Well, we do see something interestinghấp dẫn.
116
323160
2896
Chúng ta đúng là có nhìn thấy
một điều thú vị.
05:38
All that dustbụi bặm has goneKhông còn.
117
326080
1656
Tất cả bụi đã biến mất.
05:39
As I mentionedđề cập, radioradio goesđi
straightthẳng throughxuyên qua dustbụi bặm, so not a problemvấn đề.
118
327760
3440
Như tôi đã nói, sóng vô tuyến
xuyên qua bụi, bụi không phải là vấn đề.
05:43
But the viewlượt xem is very differentkhác nhau.
119
331840
1896
Nhưng cảnh tượng thật khác lạ.
05:45
We can see that the centerTrung tâm
of the MilkySữa Way is aglowaglow,
120
333760
3816
Chúng ta có thể thấy phần tâm
rực sáng của dải Ngân hà,
05:49
and this isn't starlightStarlight.
121
337600
1680
và đó không phải ánh sao.
05:51
This is a lightánh sáng calledgọi là
synchrotronsynchrotron radiationsự bức xạ,
122
339960
3136
Ánh sáng đó được gọi là
bức xạ tăng tốc điện tử,
05:55
and it's formedhình thành from electronsđiện tử
spiralingxoắn ốc around cosmicvũ trụ magnetictừ tính fieldslĩnh vực.
123
343120
4600
và nó được tạo nên từ các điện tử xoáy
xung quanh từ trường vũ trụ.
06:00
So the planemáy bay is aglowaglow with this lightánh sáng.
124
348280
3096
Mặt phẳng dải Ngân hà sáng rực với
loại ánh sáng này.
06:03
And we can alsocũng thế see
strangekỳ lạ tuftsTufts comingđang đến off of it,
125
351400
3296
Chúng ta còn có thể thấy
những khoáng chất kì dị xuất hiện từ đó,
06:06
and objectscác đối tượng which don't appearxuất hiện to linehàng up
126
354720
2496
và những thiên thể
không xuất hiện để xếp thành hàng
06:09
with anything that we can see
with our ownsở hữu eyesmắt.
127
357240
2320
với bất cứ thứ gì chúng ta thấy
bằng mắt thường.
06:12
But it's hardcứng to really
interpretgiải thích this imagehình ảnh,
128
360520
2136
Dù vậy, rất khó để thực sự
hiểu bức ảnh này,
06:14
because as you can see,
it's very lowthấp resolutionđộ phân giải.
129
362680
2776
vì như bạn có thể thấy,
độ phân giải của nó rất thấp.
06:17
RadioĐài phát thanh wavessóng biển have a wavelengthbước sóng that's long,
130
365480
2176
Sóng vô tuyến có bước sóng dài,
06:19
and that makeslàm cho theirhọ resolutionđộ phân giải poorernghèo.
131
367680
2296
khiến độ phân giải kém đi.
06:22
This imagehình ảnh is alsocũng thế blackđen and whitetrắng,
132
370000
2056
Đây còn là ảnh đen trắng,
06:24
so we don't really know
what is the colormàu of everything in here.
133
372080
3760
nên chúng ta không thực sự biết được
màu sắc của mọi thứ trong ảnh.
06:28
Well, fast-forwardnhanh về phía trước to todayhôm nay.
134
376640
1376
Chà, chuyển đến hôm nay.
06:30
We can buildxây dựng telescopeskính thiên văn
135
378040
1456
Ta có thể tạo kính viễn vọng
06:31
which can get over these problemscác vấn đề.
136
379520
2616
có thể khắc phục những trở ngại này.
06:34
Now, I'm showinghiển thị you here an imagehình ảnh
of the MurchisonMurchison RadioĐài phát thanh ObservatoryĐài quan sát,
137
382160
3336
Giờ tôi đang cho các bạn xem ảnh
Đài Quan sát Vô tuyến Murchison,
06:37
a fantastictuyệt diệu placeđịa điểm
to buildxây dựng radioradio telescopeskính thiên văn.
138
385520
2776
một nơi thích hợp để dựng nên
các kính viễn vọng vô tuyến.
06:40
It's flatbằng phẳng, it's drykhô,
139
388320
2296
Bằng phẳng, khô ráo,
06:42
and mostphần lớn importantlyquan trọng, it's radioradio quietYên tĩnh:
140
390640
2976
và quan trọng nhất là
không có sóng vô tuyến:
06:45
no mobiledi động phonesđiện thoại, no Wi-FiWi-Fi, nothing,
141
393640
3096
không điện thoại di động, không Wi-Fi,
không gì cả,
06:48
just very, very radioradio quietYên tĩnh,
142
396760
2496
hoàn toàn vắng bóng sóng vô tuyến,
06:51
so a perfecthoàn hảo placeđịa điểm
to buildxây dựng a radioradio telescopekính viễn vọng.
143
399280
2720
một nơi hoàn hảo để dựng
một kính viễn vọng vô tuyến.
06:54
Now, the telescopekính viễn vọng that I've been
workingđang làm việc on for a fewvài yearsnăm
144
402880
2856
Chiếc kính mà tôi đang giúp dựng nên
trong vài năm nay
06:57
is calledgọi là the MurchisonMurchison WidefieldWidefield ArrayMảng,
145
405760
1936
gọi là Dàn Vô tuyến Diện rộng Murchison,
06:59
and I'm going to showchỉ you
a little time lapsemất hiệu lực of it beingđang builtđược xây dựng.
146
407720
3016
và tôi sắp cho các bạn thấy một chút
quá trình dựng nên nó.
07:02
This is a groupnhóm of undergraduatechương trình đại học
and postgraduatesau đại học studentssinh viên
147
410760
3256
Đây là một nhóm các sinh viên
và nghiên cứu sinh
07:06
locatednằm in PerthPerth.
148
414040
1256
sinh sống ở Perth.
07:07
We call them the StudentSinh viên ArmyQuân đội,
149
415320
1736
Chúng tôi gọi là Quân đoàn Sinh viên
07:09
and they volunteeredtình nguyện theirhọ time
to buildxây dựng a radioradio telescopekính viễn vọng.
150
417080
2816
họ tình nguyện dành thì giờ
tạo kính viễn vọng vô tuyến.
07:11
There's no coursekhóa học credittín dụng for this.
151
419920
1640
Không tín chỉ cho hoạt động này.
07:14
And they're puttingđặt togethercùng với nhau
these radioradio dipolesdipoles.
152
422320
2896
Và họ đang lắp ráp những
ăng-ten lưỡng cực này.
07:17
They just receivenhận được at lowthấp frequenciestần số,
a bitbit like your FMFM radioradio or your TVTRUYỀN HÌNH.
153
425240
4960
Chúng chỉ nhận sóng tần số thấp,
kiểu như đài FM hay TV của bạn.
07:23
And here we are deployingtriển khai them
acrossbăng qua the desertSa mạc.
154
431000
3096
Chúng tôi triển khai chúng tại đây,
trên khắp sa mạc.
07:26
The finalsau cùng telescopekính viễn vọng
coversbao gồm 10 squareQuảng trường kilometerskm
155
434120
2416
Chiếc kính cuối cùng phủ
một diện tích 10 km vuông
07:28
of the WesternTây AustralianÚc desertSa mạc.
156
436560
2136
ở sa mạc Tây Úc.
07:30
And the interestinghấp dẫn thing is,
there's no movingdi chuyển partscác bộ phận.
157
438720
2976
Điểm thú vị là,
không có phần nào dịch chuyển.
07:33
We just deploytriển khai these little antennasăng ten
158
441720
2256
Về cơ bản, chúng tôi chỉ lắp
những ăng-ten nhỏ
07:36
essentiallybản chất on chicken meshlưới thép.
159
444000
1856
trên những tấm lưới làm chuồng gà.
07:37
It's fairlycông bằng cheapgiá rẻ.
160
445880
1416
Chúng tương đối rẻ.
07:39
CablesDây cáp take the signalstín hiệu
161
447320
1976
Dây cáp nhận tín hiệu
07:41
from the antennasăng ten
162
449320
2056
từ các ăng-ten
07:43
and bringmang đến them
to centralTrung tâm processingChế biến unitscác đơn vị.
163
451400
2536
rồi chuyển tín hiệu
đến các bộ xử lí trung tâm.
07:45
And it's the sizekích thước of this telescopekính viễn vọng,
164
453960
1776
Và đây là kích cỡ của chiếc kính này,
07:47
the factthực tế that we'vechúng tôi đã builtđược xây dựng it
over the entiretoàn bộ desertSa mạc
165
455760
2656
thực tế là chúng tôi triển khai nó
trên khắp sa mạc,
07:50
that givesđưa ra us a better
resolutionđộ phân giải than ParkesParkes.
166
458440
2800
khiến nó có độ phân giải
tốt hơn kính Parkes.
07:53
Now, eventuallycuối cùng all those cablesdây cáp
bringmang đến them to a unitđơn vị
167
461880
3536
Sau cùng, dây cáp
mang tín hiệu đến bộ xử lí
07:57
which sendsgửi it off
to a supercomputersiêu máy tính here in PerthPerth,
168
465440
3536
vốn sẽ chuyển tín hiệu
về một siêu máy tính đặt tại Perth,
08:01
and that's where I come in.
169
469000
1286
và đó là nơi tôi làm việc của mình.
08:03
(SighsThan thở)
170
471320
1216
(Thở dài)
08:04
RadioĐài phát thanh datadữ liệu.
171
472560
1216
Dữ liệu vô tuyến.
08:05
I have spentđã bỏ ra the last fivesố năm yearsnăm
172
473800
1816
Tôi đã dành năm năm qua
08:07
workingđang làm việc with very difficultkhó khăn,
very interestinghấp dẫn datadữ liệu
173
475640
2856
xử lí những dữ liệu rất phức tạp
nhưng cũng cực kì thu hút
08:10
that no one had really lookednhìn at before.
174
478520
1976
mà chưa ai thực sự để mắt đến bao giờ.
08:12
I've spentđã bỏ ra a long time calibratingđo đạc it,
175
480520
2136
Tôi dành nhiều thời gian tinh chỉnh nó,
08:14
runningđang chạy millionshàng triệu of CPUCPU hoursgiờ
on supercomputerssiêu máy tính
176
482680
3896
tiến hành hàng triệu giờ xử lí CPU
trên siêu máy tính
08:18
and really tryingcố gắng to understandhiểu không that datadữ liệu.
177
486600
2200
và thực sự cố gắng thấu hiểu
những dữ liệu đó.
08:21
And with this telescopekính viễn vọng,
178
489360
1936
Với chiếc kính này,
08:23
with this datadữ liệu,
179
491320
1256
với dữ liệu này,
08:24
we'vechúng tôi đã performedthực hiện a surveykhảo sát
of the entiretoàn bộ southernphía Nam skybầu trời,
180
492600
3936
chúng tôi đã tiến hành khảo sát
khắp thiên cầu nam,
08:28
the GaLacticThiên Hà and Extragalactic
All-skyTất cả bầu trời MWAMWA SurveyKhảo sát,
181
496560
5096
Khảo sát Thiên cầu trong và ngoài Ngân hà
của Dàn Vô tuyến Diện rộng Murchison,
08:33
or GLEAMTIA, as I call it.
182
501680
1880
hay GLEAM, như tôi vẫn thường gọi.
08:36
And I'm very excitedbị kích thích.
183
504440
1456
Tôi cực kì phấn khích.
08:37
This surveykhảo sát is just about to be publishedđược phát hành,
but it hasn'tđã không been shownđược hiển thị yetchưa,
184
505920
3381
Khảo sát này sắp được xuất bản,
nhưng nó vẫn chưa được công bố,
08:41
so you are literallynghĩa đen the first people
185
509325
1931
nên các bạn là những người đầu tiên
08:43
to see this southernphía Nam surveykhảo sát
of the entiretoàn bộ skybầu trời.
186
511280
2800
nhìn thấy bản khảo sát trên
toàn bộ thiên cầu nam này.
08:46
So I'm delightedvui mừng to sharechia sẻ with you
some imageshình ảnh from this surveykhảo sát.
187
514799
3321
Vì thế tôi rất vui mừng chia sẻ
vài bức ảnh từ khảo sát với các bạn.
08:50
Now, imaginetưởng tượng you wentđã đi to the MurchisonMurchison,
188
518880
1895
Hãy tưởng tượng bạn đến Murchison,
08:52
you campedcắm trại out underneathbên dưới the starssao
189
520799
2096
bạn cắm trại dưới bầu trời sao
08:54
and you lookednhìn towardsvề hướng the southmiền Nam.
190
522919
1617
và dõi mắt về hướng nam.
08:56
You saw the south'scủa Nam celestialThiên thể polecây sào,
191
524560
1667
Bạn nhìn thấy thiên cực nam,
08:58
the galaxyThiên hà risingtăng lên.
192
526251
1205
dải Ngân hà xuất hiện.
08:59
If I fadephai màu in the radioradio lightánh sáng,
193
527480
2616
Nếu tôi tăng dần ánh sáng vô tuyến,
09:02
this is what we observequan sát with our surveykhảo sát.
194
530120
2656
đây là thứ mà ta thấy trong khảo sát.
09:04
You can see that the galacticThiên Hà planemáy bay
is no longerlâu hơn darktối with dustbụi bặm.
195
532800
3056
Các bạn có thể thấy mặt phẳng thiên hà
không còn tối vì bụi.
09:07
It's alightxuống xe with synchrotronsynchrotron radiationsự bức xạ,
196
535880
2416
Nó sáng lên nhờ bức xạ tăng tốc điện tử,
09:10
and thousandshàng nghìn of dotsdấu chấm are in the skybầu trời.
197
538320
2496
và có hàng ngàn chấm nhỏ trên bầu trời.
09:12
Our largelớn MagellanicMagellan CloudĐám mây,
our nearestgần nhất galacticThiên Hà neighborhàng xóm,
198
540840
3296
Đám mây Magellan Lớn, thiên hà gần với
dải Ngân hà nhất,
09:16
is orangetrái cam insteadthay thế
of its more familiarquen blue-whitemàu xanh-trắng.
199
544160
3216
có màu cam thay vì màu xanh trắng
quen thuộc.
09:19
So there's a lot going on in this.
Let's take a closergần hơn look.
200
547400
3376
Vậy nên có rất nhiều thứ xảy ra ở đây.
Chúng ta hãy cùng nhìn kĩ hơn.
09:22
If we look back
towardsvề hướng the galacticThiên Hà centerTrung tâm,
201
550800
2416
Nếu ta nhìn lại
phần trung tâm dải Ngân hà,
09:25
where we originallyban đầu saw the ParkesParkes imagehình ảnh
that I showedcho thấy you earliersớm hơn,
202
553240
3216
trong bức ảnh của kính Parkes mà
tôi đã cho các bạn xem trước đó,
09:28
lowthấp resolutionđộ phân giải, blackđen and whitetrắng,
203
556480
2376
bức ảnh trắng đen có độ phân giải thấp,
09:30
and we fadephai màu to the GLEAMTIA viewlượt xem,
204
558880
2080
sau đó ta chuyển qua chế độ của GLEAM,
09:34
you can see the resolutionđộ phân giải
has goneKhông còn up by a factorhệ số of a hundredhàng trăm.
205
562200
3856
các bạn có thể thấy độ phân giải
đã tăng lên cả trăm lần.
09:38
We now have a colormàu viewlượt xem of the skybầu trời,
206
566080
2856
Giờ chúng ta đã có góc nhìn
đầy màu sắc về vũ trụ,
09:40
a technicolorTechnicolor viewlượt xem.
207
568960
1336
một góc nhìn rực rỡ.
Đây không phải góc nhìn có màu bị sai.
09:42
Now, it's not a falsesai colormàu viewlượt xem.
208
570320
2976
09:45
These are realthực radioradio colorsmàu sắc.
209
573320
2400
Đây là những màu vô tuyến thực.
09:48
What I've donelàm xong is I've coloredcó màu
the lowestthấp nhất frequenciestần số redđỏ
210
576600
2816
Điều tôi đã làm là tô màu đỏ
cho nhóm tần số thấp nhất,
09:51
and the highestcao nhất frequenciestần số bluemàu xanh da trời,
211
579440
1616
màu xanh biển cho nhóm cao nhất,
09:53
and the middleở giữa onesnhững người greenmàu xanh lá.
212
581080
1576
và màu xanh lá cho nhóm ở giữa.
09:54
And that givesđưa ra us this rainbowcầu vồng viewlượt xem.
213
582680
2216
Điều đó khiến chúng ta
thấy được sắc cầu vồng.
09:56
And this isn't just falsesai colormàu.
214
584920
2256
Và đó không đơn thuần là lỗi màu.
09:59
The colorsmàu sắc in this imagehình ảnh
tell us about the physicalvật lý processesquy trình
215
587200
2936
Màu sắc trong những bức ảnh này
thể hiện các quá trình vật lí
10:02
going on in the universevũ trụ.
216
590160
1240
diễn ra trong vũ trụ.
10:03
So for instanceví dụ, if you look
alongdọc theo the planemáy bay of the galaxyThiên hà,
217
591974
2762
Ví dụ, nếu các bạn nhìn
dọc theo mặt phẳng dải Ngân hà,
10:06
it's alightxuống xe with synchrotronsynchrotron,
218
594760
1456
nó sáng nhờ tăng tốc điện tử,
10:08
which is mostlychủ yếu reddishmàu đỏ orangetrái cam,
219
596240
2376
vốn có màu cam đỏ,
10:10
but if we look very closelychặt chẽ,
we see little bluemàu xanh da trời dotsdấu chấm.
220
598640
3120
nhưng nếu ta nhìn kĩ hơn,
ta sẽ thấy những chấm xanh nhỏ xíu.
10:14
Now, if we zoomthu phóng in,
221
602320
1576
Bây giờ, nếu ta phóng to ảnh,
10:15
these bluemàu xanh da trời dotsdấu chấm are ionizedion hóa plasmahuyết tương
222
603920
2536
những chấm xanh này là
thể plasma bị ion hóa
10:18
around very brightsáng starssao,
223
606480
1640
xung quanh những sao siêu sáng,
10:20
and what happensxảy ra
is that they blockkhối the redđỏ lightánh sáng,
224
608680
2776
chuyện xảy ra là
các thể plasma này chặn ánh sáng đỏ,
10:23
so they appearxuất hiện bluemàu xanh da trời.
225
611480
1640
thành ra chúng có màu xanh.
10:25
And these can tell us
about these star-forminghình thành sao regionsvùng
226
613880
2936
Chúng có thể cho chúng ta biết
những vùng hình thành sao
10:28
in our galaxyThiên hà.
227
616840
1256
trong dải Ngân hà.
10:30
And we just see them immediatelyngay.
228
618120
1616
Và ta thấy chúng ngay lập tức.
10:31
We look at the galaxyThiên hà,
and the colormàu tellsnói us that they're there.
229
619760
3056
Ta nhìn vào dải Ngân hà,
và màu sắc cho ta biết rằng chúng ở đó.
10:34
You can see little soapxà bông bubblesbong bóng,
230
622840
1576
Bạn có thể thấy đám bong bóng nhỏ
10:36
little circulartròn imageshình ảnh
around the galacticThiên Hà planemáy bay,
231
624440
3416
những hình tròn tí ti
dọc mặt phẳng dải Ngân hà,
10:39
and these are supernovasiêu tân tinh remnantstàn dư.
232
627880
2000
chúng là tàn dư siêu tân tinh.
10:42
When a starngôi sao explodesphát nổ,
233
630600
1696
Khi một ngôi sao phát nổ,
10:44
its outerbên ngoài shellvỏ is castdàn diễn viên off
234
632320
2456
vỏ ngoài của nó vỡ tung ra
10:46
and it travelsđi du lịch outwardra nước ngoài into spacekhông gian
gatheringthu thập up materialvật chất,
235
634800
3296
và ngôi sao sẽ di chuyển trong vũ trụ
rồi thu hút vật chất,
10:50
and it producessản xuất a little shellvỏ.
236
638120
1960
qua đó nó tạo nên một lớp vỏ nhỏ.
10:52
It's been a long-standinglâu dài
mysteryhuyền bí to astronomersnhà thiên văn học
237
640800
3376
Một bí ẩn có từ lâu đời
đối với các nhà thiên văn học
10:56
where all the supernovasiêu tân tinh remnantstàn dư are.
238
644200
2080
là các tàn dư siêu tân tinh nằm ở đâu.
10:58
We know that there mustphải be a lot
of high-energynăng lượng cao electronsđiện tử in the planemáy bay
239
646960
4336
Chúng tôi biết rằng hẳn có rất nhiều
điện tử nhiều năng lượng trong mặt phẳng
11:03
to producesản xuất the synchrotronsynchrotron
radiationsự bức xạ that we see,
240
651320
2656
để tạo nên bức xạ
tăng tốc điện tử mà ta thấy,
11:06
and we think they're producedsản xuất
by supernovasiêu tân tinh remnantstàn dư,
241
654000
2576
và chúng tôi nghĩ chúng
đến từ tàn dư siêu tân tinh,
11:08
but there don't seemhình như to be enoughđủ.
242
656600
1776
nhưng như thế dường như chưa đủ.
11:10
FortunatelyMay mắn thay, GLEAMTIA is really, really
good at detectingphát hiện supernovasiêu tân tinh remnantstàn dư,
243
658400
3896
Thật may, trên thực tế thì GLEAM dò tìm
các tàn dư siêu tân tinh rất tốt,
11:14
so we're hopinghi vọng to have
a newMới papergiấy out on that soonSớm.
244
662320
2480
nên chúng tôi hi vọng sẽ sớm có
báo cáo về vấn đề đó.
11:17
Now, that's fine.
245
665800
1256
Giờ thì vậy là ổn rồi.
11:19
We'veChúng tôi đã exploredkhám phá our little localđịa phương universevũ trụ,
246
667080
2336
Chúng ta đã tìm hiểu
thiên hà của chúng ta,
11:21
but I wanted to go deepersâu sắc hơn,
I wanted to go furtherthêm nữa.
247
669440
2376
nhưng tôi muốn đi sâu hơn và xa hơn.
11:23
I wanted to go beyondvượt ra ngoài the MilkySữa Way.
248
671840
2080
Tôi muốn vươn ra ngoài dải Ngân hà.
11:26
Well, as it happensxảy ra, we can see a very
interestinghấp dẫn objectvật in the tophàng đầu right,
249
674520
3776
Khi đó, ta có thể thấy một
vật thể kì thú ở góc trên bên phải,
11:30
and this is a localđịa phương radioradio galaxyThiên hà,
250
678320
2216
và đó là một thiên hà vô tuyến cục bộ,
11:32
CentaurusCentaurus A.
251
680560
1240
Centaurus A.
11:34
If we zoomthu phóng in on this,
252
682240
1256
Nếu ta phóng to lên,
11:35
we can see that there are
two hugekhổng lồ plumeschùm going out into spacekhông gian.
253
683520
3400
ta có thể thấy có hai chùm sáng lớn
tỏa ra không gian.
11:39
And if you look right in the centerTrung tâm
betweengiữa those two plumeschùm,
254
687600
2896
Nếu các bạn nhìn ngay
phần chính giữa hai chùm sáng,
11:42
you'llbạn sẽ see a galaxyThiên hà just like our ownsở hữu.
255
690520
2376
các bạn sẽ thấy một thiên hà
tương tự dải Ngân hà.
Nó có dạng xoắn ốc. Nó có một vệt bụi.
11:44
It's a spiralxoắn ốc. It has a dustbụi bặm laneLane.
256
692920
2456
11:47
It's a normalbình thường galaxyThiên hà.
257
695400
1616
Nó là một thiên hà bình thường.
11:49
But these jetsmáy bay phản lực
are only visiblecó thể nhìn thấy in the radioradio.
258
697040
3616
Nhưng những thứ này chỉ xuất hiện
nhờ sóng vô tuyến.
11:52
If we lookednhìn in the visiblecó thể nhìn thấy,
we wouldn'tsẽ không even know they were there,
259
700680
3176
Nếu dùng ánh sáng khả kiến,
ta thậm chí còn chẳng biết chúng ở đó,
11:55
and they're thousandshàng nghìn of timeslần largerlớn hơn
than the hostchủ nhà galaxyThiên hà.
260
703880
3040
và chúng lớn hơn thiên hà chủ
hàng ngàn lần.
11:59
What's going on?
What's producingsản xuất these jetsmáy bay phản lực?
261
707480
2400
Chuyện gì xảy ra vậy?
Cái gì tạo ra những thứ này?
12:03
At the centerTrung tâm of everymỗi galaxyThiên hà
that we know about
262
711160
3536
Tại tâm của mọi thiên hà
mà chúng tôi biết đến
12:06
is a supermassivesiêu khối lượng blackđen holelỗ.
263
714720
2256
đều có một lỗ đen siêu khối.
12:09
Now, blackđen holeslỗ hổng are invisiblevô hình.
That's why they're calledgọi là that.
264
717000
3416
Lỗ đen thì vô hình, vậy nên chúng
mới được gọi là "lỗ đen".
12:12
All you can see is the deflectionđộ lệch
of the lightánh sáng around them,
265
720440
3016
Những gì các bạn thấy là
ánh sáng bị bẻ cong quanh chúng,
12:15
and occasionallythỉnh thoảng, when a starngôi sao
or a cloudđám mây of gaskhí đốt comesđến into theirhọ orbitquỹ đạo,
266
723480
4296
và đôi lúc, khi một ngôi sao hay
đám mây nằm trong quỹ đạo của các lỗ đen,
12:19
it is rippedbị rách apartxa nhau by tidalthủy triều forceslực lượng,
267
727800
2736
nó sẽ bị xé tan bởi lực thủy triều,
12:22
forminghình thành what we call an accretionbồi bổ diskđĩa.
268
730560
2480
qua đó giúp hình thành
cái gọi là đĩa tích tụ.
12:25
The accretionbồi bổ diskđĩa
glowsglows brightlysáng sủa in the x-rayschụp x-quang,
269
733640
3216
Đĩa tích tụ sáng rực dưới tia X,
12:28
and hugekhổng lồ magnetictừ tính fieldslĩnh vực
can launchphóng the materialvật chất into spacekhông gian
270
736880
4416
và từ trường khổng lồ có thể phóng
vật chất vào không gian
12:33
at nearlyGần the speedtốc độ of lightánh sáng.
271
741320
1720
ở tốc độ gần bằng tốc độ ánh sáng.
12:35
So these jetsmáy bay phản lực are visiblecó thể nhìn thấy in the radioradio
272
743520
3160
Vậy nên có thể nhìn thấy
những thứ này nhờ sóng vô tuyến
12:39
and this is what we pickchọn up in our surveykhảo sát.
273
747240
2160
và đó là điều mà chúng tôi
rút ra từ khảo sát.
12:42
Well, very well, so we'vechúng tôi đã seenđã xem
one radioradio galaxyThiên hà. That's nicetốt đẹp.
274
750040
4016
Vậy đấy, hay lắm, chúng ta đã nhìn thấy
một thiên hà vô tuyến. Thật tuyệt vời.
12:46
But if you just look
at the tophàng đầu of that imagehình ảnh,
275
754080
2176
Nhưng nếu chỉ nhìn vào phía trên bức ảnh,
12:48
you'llbạn sẽ see anotherkhác radioradio galaxyThiên hà.
276
756280
1736
bạn sẽ thấy thiên hà vô tuyến khác.
12:50
It's a little bitbit smallernhỏ hơn,
and that's just because it's furtherthêm nữa away.
277
758040
3240
Nhỏ hơn một chút, chỉ là vì nó nằm xa hơn.
12:53
OK. Two radioradio galaxiesthiên hà.
278
761800
2656
Được rồi. Hai thiên hà vô tuyến.
12:56
We can see this. This is fine.
279
764480
1576
Ta có thể thấy chúng. Hay lắm.
12:58
Well, what about all the other dotsdấu chấm?
280
766080
1736
Vậy còn những cái chấm khác?
12:59
PresumablyCó lẽ là those are just starssao.
281
767840
1560
Có lẽ chúng chỉ là sao.
13:01
They're not.
282
769880
1216
Chúng không phải là sao.
13:03
They're all radioradio galaxiesthiên hà.
283
771120
1600
Tất cả đều là thiên hà vô tuyến.
13:05
EveryMỗi singleĐộc thân one of the dotsdấu chấm in this imagehình ảnh
284
773320
2896
Từng chấm một trong bức ảnh này
13:08
is a distantxa xôi galaxyThiên hà,
285
776240
1736
là một thiên hà cách rất xa,
13:10
millionshàng triệu to billionshàng tỷ of light-yearsnăm ánh sáng away
286
778000
2856
đến hàng triệu hàng tỉ năm ánh sáng,
13:12
with a supermassivesiêu khối lượng
blackđen holelỗ at its centerTrung tâm
287
780880
2616
kèm theo một lỗ đen siêu khối
ở vùng trung tâm
13:15
pushingđẩy materialvật chất into spacekhông gian
at nearlyGần the speedtốc độ of lightánh sáng.
288
783520
3576
phóng vật chất ra ngoài vũ trụ ở
tốc độ gần như ánh sáng.
13:19
It is mind-blowingtâm trí thổi.
289
787120
1760
Thật không tưởng.
13:21
And this surveykhảo sát is even largerlớn hơn
than what I've shownđược hiển thị here.
290
789680
3736
Bản khảo sát này còn nhiều thông tin hơn
những gì tôi trình bày ở đây.
13:25
If we zoomthu phóng out to
the fullđầy extentphạm vi of the surveykhảo sát,
291
793440
2536
Nếu chúng ta phóng to đến
quy mô chuẩn của khảo sát,
13:28
you can see I foundtìm 300,000
of these radioradio galaxiesthiên hà.
292
796000
4096
các bạn có thể thấy tôi phát hiện ra
300.000 thiên hà vô tuyến.
13:32
So it's trulythực sự an epicsử thi journeyhành trình.
293
800120
2896
Quả thực đó là một
hành trình cực kì ấn tượng.
13:35
We'veChúng tôi đã discoveredphát hiện ra all of these galaxiesthiên hà
294
803040
2656
Chúng tôi đã tìm ra tất cả
những thiên hà vô tuyến này
13:37
right back to the very first
supermassivesiêu khối lượng blackđen holeslỗ hổng.
295
805720
3560
cùng lúc với những
lỗ đen siêu khối đầu tiên.
13:41
I'm very proudtự hào of this,
and it will be publishedđược phát hành nextkế tiếp weektuần.
296
809960
2780
Tôi rất tự hào về công trình này,
nó sẽ được xuất bản vào tuần sau.
13:45
Now, that's not all.
297
813280
2816
Như vậy vẫn chưa hết.
13:48
I've exploredkhám phá the furthestxa hơn reachesđạt tới
of the galaxyThiên hà with this surveykhảo sát,
298
816120
4336
Tôi đã khám phá những rìa xa nhất
của dải Ngân hà qua bản khảo sát này,
13:52
but there's something
even more in this imagehình ảnh.
299
820480
2960
nhưng có gì đó hơn thế nữa
trong bức ảnh này.
13:56
Now, I'll take you right back
to the dawnbình minh of time.
300
824320
3296
Tôi sẽ đưa các bạn trở về thuở sơ khai.
13:59
When the universevũ trụ formedhình thành,
it was a biglớn bangbang,
301
827640
3656
Khi vũ trụ hình thành, chính vụ nổ lớn
14:03
which left the universevũ trụ
as a seabiển of hydrogenhydro,
302
831320
4056
đã biến vũ trụ thành
một đại dương khí hydro,
14:07
neutralTrung tính hydrogenhydro.
303
835400
1496
khí hydro trung tính.
14:08
And when the very first starssao
and galaxiesthiên hà switchedchuyển sang on,
304
836920
2776
Khi các ngôi sao và các thiên hà
đầu tiên xuất hiện,
14:11
they ionizedion hóa that hydrogenhydro.
305
839720
2096
chúng ion hóa khí hydro.
14:13
So the universevũ trụ wentđã đi
from neutralTrung tính to ionizedion hóa.
306
841840
3440
Vì vậy mà trạng thái của vũ trụ chuyển từ
trung tính sang ion hóa.
14:18
That imprintedin dấu a signaltín hiệu all around us.
307
846160
3176
Điều đó ghi dấu một tín hiệu xung quanh ta
14:21
EverywhereỞ khắp mọi nơi, it pervadestràn ngập us,
308
849360
1736
Nó tràn ngập quanh ta ở mọi nơi
14:23
like the ForceLực lượng.
309
851120
1416
chẳng khác gì Thần Lực.
14:24
Now, because that happenedđã xảy ra so long agotrước,
310
852560
3720
Vì chuyện đó đã xảy ra từ rất rất lâu rồi,
14:29
the signaltín hiệu was redshiftedredshifted,
311
857000
1800
tín hiệu đã có pha đỏ,
14:31
so now that signaltín hiệu
is at very lowthấp frequenciestần số.
312
859560
3296
hiện tại tín hiệu đó ở tần số rất thấp.
14:34
It's at the sametương tự frequencytần số as my surveykhảo sát,
313
862880
2456
Cùng tần số như trong khảo sát của tôi,
14:37
but it's so faintmờ nhạt.
314
865360
1376
nhưng rất mờ nhạt.
14:38
It's a billionthvn the sizekích thước
of any of the objectscác đối tượng in my surveykhảo sát.
315
866760
3880
Nó chỉ bằng một phần tỉ tín hiệu của
bất kì thiên thể nào trong khảo sát.
14:43
So our telescopekính viễn vọng mayTháng Năm not be quitekhá
sensitivenhạy cảm enoughđủ to pickchọn up this signaltín hiệu.
316
871320
4896
Vì thế kính viễn vọng của chúng tôi có lẽ
không đủ nhạy để bắt được tín hiệu đó.
14:48
HoweverTuy nhiên, there's a newMới radioradio telescopekính viễn vọng.
317
876240
2496
Tuy nhiên, có một kính viễn vọng mới.
14:50
So I can't have a starshiptàu vũ trụ,
318
878760
1656
Vậy, tôi không thể có tàu vũ trụ,
nhưng mong là tôi sẽ có
14:52
but I can hopefullyhy vọng have
319
880440
1256
14:53
one of the biggestlớn nhất
radioradio telescopeskính thiên văn in the worldthế giới.
320
881720
2856
một trong những kính vô tuyến
lớn nhất thế giới.
14:56
We're buildingTòa nhà the SquareQuảng trường KilometreCây số ArrayMảng,
a newMới radioradio telescopekính viễn vọng,
321
884600
3616
Chúng tôi đang dựng Dàn Kính Cây số Vuông,
một kính viễn vọng vô tuyến mới,
15:00
and it's going to be a thousandnghìn
timeslần biggerlớn hơn than the MWAMWA,
322
888240
2736
sẽ lớn hơn Dàn Vô tuyến
Diện rộng Murchison cả ngàn lần,
15:03
a thousandnghìn timeslần more sensitivenhạy cảm,
and have an even better resolutionđộ phân giải.
323
891000
3216
nhạy hơn cả ngàn lần,
và có độ phân giải tốt hơn.
15:06
So we should find
tenshàng chục of millionshàng triệu of galaxiesthiên hà.
324
894240
2216
Chúng tôi sẽ tìm ra
hàng chục triệu thiên hà.
15:08
And perhapscó lẽ, deepsâu in that signaltín hiệu,
325
896480
2336
Và có lẽ, sâu thẳm trong tín hiệu đó,
15:10
I will get to look upontrên the very first
starssao and galaxiesthiên hà switchingchuyển đổi on,
326
898840
4176
tôi sẽ nhìn thấy giữa những ngôi sao
và các thiên hà xuất hiện đầu tiên,
15:15
the beginningbắt đầu of time itselfchinh no.
327
903040
2360
chính là sự khởi đầu của thời gian.
15:17
Thank you.
328
905920
1216
Xin cảm ơn.
15:19
(ApplauseVỗ tay)
329
907160
2760
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Quoc Huy Le
Reviewed by Hoàng Linh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natasha Hurley-Walker - Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light.

Why you should listen

Dr. Natasha Hurley-Walker recently completed an astronomical survey of the entire southern sky, revealing the radio glow of our own Milky Way galaxy as well as hundreds of thousands of distant galaxies: the GaLactic and Extragalactic All-sky Murchison Widefield Array (GLEAM) survey. Unlike previous work, GLEAM is the first "radio color" survey, observed across such a wide range of frequencies that the unique spectrum of every object can be used to understand its underlying physics.

An Early-Career Research Fellow based at the Curtin University node of the International Centre for Radio Astronomy Research, in Perth, Western Australia, Hurley-Walker is part of the international Murchison Widefield Array (MWA) collaboration, spanning thirteen institutes across six countries. At her fingertips are tens of petabytes of data collected by the MWA since 2013, which she processes using powerful supercomputers at the nearby Pawsey Centre. Hurley-Walker earned a PhD in Radio Astronomy at the University of Cambridge by commissioning and using a new radio telescope to perform its first science observations. The experience directly transferred to the MWA, which she also helped to commission.

The MWA is a precursor to the Square Kilometer Array (SKA), what will be the largest radio telescope in the world, set to come online in the 2020s. By developing software and techniques to deal with data from the MWA, creating pathfinding maps of the sky and training a new generation of astronomers in cutting-edge techniques, Hurley-Walker is working to lay the scientific groundwork for the commissioning of the SKA. In 2016 Hurley-Walker was awarded an Australian SKA Fellowship in order to visit the SKA headquarters and transfer lessons from her commissioning experiences as well as develop her survey into a useful calibration model for the SKA.

Hurley-Walker is passionate about scientific outreach and keynoted talks in 2013 and 2017 at Astrofest, Australia's largest public astronomy festival. So that anyone in the world can see the sky with the same radio eyes as her, she created the GLEAMoscope , an interactive online viewer that shows the universe at radio wavelengths compared to other frequencies, including the more familiar "optical" spectrum. It being the 21st century, there's also an app: check out GLEAM on the Google Play store. In 2017 Natasha won the "Best Timelapse" category in the Astofest astrophotography competition with her colleague John Goldsmith for their creation of a composite video showing both the optical and radio sky. For more detail on Hurley-Walker's work, check out her article on TheConversation.

Working with cutting-edge data is tough, but sometimes hides serendipitous gems which Hurley-Walker has unearthed, like the faintest dying radio galaxy ever discoveredwhistling plasma ducts in the Earth's ionosphere and some of the youngest and weirdest radio galaxies ever found. View a complete list of Hurley-Walker's publications.

More profile about the speaker
Natasha Hurley-Walker | Speaker | TED.com