ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com
TED2008

Chris Jordan: Turning powerful stats into art

Chris Jordan minh họa một vài số liệu gây sốc

Filmed:
1,915,736 views

Nghệ sĩ Chris Jordan cho chúng ta xem một hình ảnh hấp dẫn về văn hóa phương Tây. Các bức ảnh siêu kích cỡ của anh minh họa các số liệu khó mà tưởng tượng nổi -- như số cốc giấy chúng ta dùng hàng ngày chẳng hạn. Bạn sẽ không tin nổi đâu!
- Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My work is about the behaviorshành vi that we all engagethuê in unconsciouslyvô thức,
0
0
5000
Công việc của tôi xoay quanh những hành vi mà chúng ta thực hiện vô thức
00:17
on a collectivetập thể levelcấp độ.
1
5000
2000
ở mức độ tập thể.
00:19
And what I mean by that, it's the behaviorshành vi
2
7000
2000
Điều đó nghĩa là những hành vi
00:21
that we're in denialtừ chối about,
3
9000
1000
mà chúng ta chối bỏ sự tồn tại của chúng
00:22
and the onesnhững người that operatevận hành belowphía dưới the surfacebề mặt of our dailyhằng ngày awarenessnhận thức.
4
10000
6000
cũng như những hành vi được thực hiện phía sau nhận thức hằng ngày của mỗi người.
00:29
And as individualscá nhân, we all do these things, all the time, everydaymỗi ngày.
5
17000
3000
Là con người, chúng ta đều làm tất cả những điều này, mọi lúc, mọi ngày.
00:32
It's like when you're mean to your wifengười vợ
6
20000
2000
Như khi anh cáu gắt với vợ
00:35
because you're madđiên at somebodycó ai elsekhác.
7
23000
1000
vì đang điên tiết với một ai khác.
00:37
Or when you drinkuống a little too much at a partybuổi tiệc, just out of anxietylo âu.
8
25000
3000
Hay như khi đi tiệc bạn uống rất nhiều để bớt lo lắng.
00:40
Or when you overeatăn quá nhiều because your feelingscảm xúc are hurtđau, or whateverbất cứ điều gì.
9
28000
5000
Hoặc bạn ăn nhiều hơn bình thường vì tâm trạng không tốt.
00:46
And when we do these kindloại of things,
10
34000
2000
Và khi chúng ta hành động như thế,
00:48
when 300 milliontriệu people do unconsciousbất tỉnh behaviorshành vi,
11
36000
4000
khi 300 triệu người cùng thực hiện những hành vi vô thức,
00:52
then it can addthêm vào up to a catastrophicthảm khốc consequencehậu quả
12
40000
3000
hậu quả sẽ là thảm họa
00:55
that nobodykhông ai wants, and no one intendeddự định.
13
43000
2000
mà không ai mong muốn.
00:57
And that's what I look at with my photographicchụp ảnh work.
14
45000
3000
Và đó chính là điều tôi hướng tới với những tác phẩm nhiếp ảnh của mình.
01:00
This is an imagehình ảnh I just recentlygần đây completedhoàn thành, that is --
15
48000
4000
Đây là một bức hình tôi mới hoàn thành
01:04
when you standđứng back at a distancekhoảng cách,
16
52000
1000
khi nhìn từ xa,
01:05
it looksnhìn like some kindloại of neo-Gothickiến trúc Neo-Gothic, cartoonhoạt hình imagehình ảnh
17
53000
3000
trông nó giống như một bức hoạt họa phong cách gothic hiện đại
01:08
of a factorynhà máy spewingphun out pollutionsự ô nhiễm.
18
56000
3000
về một nhà máy đang xả chất gây ô nhiễm.
01:11
And as you get a little bitbit closergần hơn,
19
59000
2000
Và nếu bạn nhìn gần hơn,
01:14
it startsbắt đầu looking like lots of pipesđường ống, like maybe a chemicalhóa chất plantthực vật,
20
62000
4000
nó bắt đầu trông giống hàng tá ống nước, giống một dụng cụ hóa học,
01:18
or a refinerynhà máy lọc dầu, or maybe a hellishkinh khủng freewayđường cao tốc interchangetrao đổi.
21
66000
3000
hay một máy lọc dầu, hoặc có thể là một giao lộ cao tốc.
01:22
And as you get all the way up closegần,
22
70000
1000
Và khi nhìn thật gần,
01:23
you realizenhận ra that it's actuallythực ra madethực hiện of lots and lots of plasticnhựa cupsly.
23
71000
4000
bạn nhận thấy chúng thực ra là rất nhiều cái cốc nhựa xếp lại với nhau.
01:28
And in factthực tế, this is one milliontriệu plasticnhựa cupsly,
24
76000
2000
Trong thực tế, một triệu chiếc cốc,
01:30
which is the numbercon số of plasticnhựa cupsly that are used on airlinehãng hàng không flightschuyến bay
25
78000
4000
là số cốc nhựa được dùng trên các chuyến bay
01:35
in the UnitedVương StatesTiểu bang everymỗi sixsáu hoursgiờ.
26
83000
1000
ở Mỹ mỗi 6 giờ đồng hồ.
01:36
We use fourbốn milliontriệu cupsly a day on airlinehãng hàng không flightschuyến bay,
27
84000
4000
Chúng ta dùng 4 triệu cốc một ngày trên các chuyến bay,
01:41
and virtuallyhầu như nonekhông ai of them are reusedtái sử dụng or recycledtái sử dụng.
28
89000
2000
và tuyệt đại đa số không được tái chế.
01:43
They just don't do that in that industryngành công nghiệp.
29
91000
2000
người ta không làm thế trong ngành hàng không.
01:46
Now, that numbercon số is dwarfeddwarfed
30
94000
2000
Nhưng con số đó không thấm vào đâu
01:48
by the numbercon số of papergiấy cupsly we use everymỗi day,
31
96000
2000
so với số cốc giấy chúng ta dùng mỗi ngày
01:51
and that is 40 milliontriệu cupsly a day for hotnóng bức beveragesđồ uống,
32
99000
3000
và đó là 40 triệu cốc mỗi ngày cho các loại đồ uống nóng,
01:54
mostphần lớn of which is coffeecà phê.
33
102000
1000
phần lớn số đó là cà phê.
01:55
I couldn'tkhông thể fitPhù hợp 40 milliontriệu cupsly on a canvasTranh sơn dầu,
34
103000
3000
Tôi không thể đưa 40 triệu chiếc cốc vào một khung hình,
01:58
but I was ablecó thể to put 410,000. That's what 410,000 cupsly looksnhìn like.
35
106000
4000
nhưng tôi có thể đưa vào 410,000 chiếc. 410.000 chiếc cốc trông như thế này.
02:03
That's 15 minutesphút of our cuptách consumptiontiêu dùng.
36
111000
1000
Đây là lượng cốc được sử dụng trong 15 phút.
02:04
And if you could actuallythực ra stackcây rơm up that manynhiều cupsly in realthực life,
37
112000
4000
Và nếu ta có thể xếp ngần ấy chồng cốc trong đời thực,
02:08
that's the sizekích thước it would be.
38
116000
1000
nó sẽ to cỡ này.
02:09
And there's an hour'sgiờ worthgiá trị of our cupsly.
39
117000
2000
Đây là số lượng cốc trong một giờ.
02:12
And there's a day'sngày worthgiá trị of our cupsly.
40
120000
1000
Và đây là trong một ngày.
02:13
You can still see the little people way down there.
41
121000
2000
Bạn có thể thấy mấy người tí hon ở góc dưới kia.
02:15
That's as highcao as a 42-story-câu chuyện buildingTòa nhà,
42
123000
2000
Chỗ đấy cao xấp xỉ một tòa nhà 42 tầng.
02:17
and I put the StatueBức tượng of LibertyLiberty in there as a scaletỉ lệ referencetài liệu tham khảo.
43
125000
4000
và tôi sẽ đặt tượng Nữ thần Tự do vào để tiện so sánh.
02:23
SpeakingPhát biểu of justiceSự công bằng, there's anotherkhác phenomenonhiện tượng going on in our culturenền văn hóa
44
131000
3000
Về công lý, có một hiện tượng khác đang diễn ra trong xã hội chúng ta
02:26
that I find deeplysâu sắc troublinglàm phiền, and that is that AmericaAmerica, right now,
45
134000
3000
mà tôi thấy rất đang lo, đó là nước Mỹ hiện nay
02:29
has the largestlớn nhất percentagephần trăm of its populationdân số in prisonnhà tù
46
137000
3000
có phần trăm dân số trong tù lớn nhất
02:32
of any countryQuốc gia on EarthTrái đất.
47
140000
2000
so với mọi quốc gia trên thế giới.
02:35
One out of fourbốn people, one out of fourbốn humanscon người in prisonnhà tù
48
143000
3000
Cứ bốn người thì có một, bốn người trong tù thì có một người
02:38
are AmericansNgười Mỹ, imprisonedbỏ tù in our countryQuốc gia.
49
146000
4000
là người Mỹ, bị bỏ tù trong đất nước chúng ta.
02:43
And I wanted to showchỉ the numbercon số.
50
151000
1000
Và tôi muốn đưa ra con số cụ thể.
02:44
The numbercon số is 2.3 milliontriệu AmericansNgười Mỹ were incarceratedbị giam in 2005.
51
152000
4000
Con số đó là 2,3 triệu người Mỹ phải vào tù năm 2005
02:48
And that's goneKhông còn up sincekể từ then, but we don't have the numberssố yetchưa.
52
156000
2000
Kể từ đó nó đã tăng lên, nhưng chúng ta chưa có số liệu chính xác.
02:50
So, I wanted to showchỉ 2.3 milliontriệu prisonnhà tù uniformsđồng phục,
53
158000
3000
Cho nên tôi muốn thể hiện 2.3 triệu bộ đồng phục trong tù,
02:54
and in the actualthực tế printin of this piececái,
54
162000
3000
và trong bản in thật của cái này,
02:57
eachmỗi uniformđồng phục is the sizekích thước of a nickelNiken on its edgecạnh.
55
165000
3000
mỗi bộ đồng phục dày bằng một đồng nickel.
03:00
They're tinynhỏ bé. They're barelyvừa đủ visiblecó thể nhìn thấy as a piececái of materialvật chất,
56
168000
3000
Chúng đều rất nhỏ, gần như không thể nhận ra đó là một miếng vải,
03:03
and to showchỉ 2.3 milliontriệu of them requiredcần thiết a canvasTranh sơn dầu
57
171000
3000
và để in 2,3 triệu bộ đồng phục đòi hỏi một tấm vải in
03:07
that was largerlớn hơn than any printermáy in in the worldthế giới would printin.
58
175000
2000
lớn hơn mọi thứ mà máy in trên thế giới có thể in ra.
03:09
And so I had to dividechia it up into multiplenhiều panelstấm
59
177000
2000
Vậy nên tôi đã phải chia chúng thành nhiều phần
03:11
that are 10 feetđôi chân tallcao by 25 feetđôi chân widerộng.
60
179000
2000
mỗi phần cao 3, 05m và rộng 7, 62m.
03:13
This is that piececái installedCài đặt in a gallerybộ sưu tập in NewMới YorkYork --
61
181000
4000
Đây là tác phẩm đó dựng trong một phòng tranh ở New York;
03:18
those are my parentscha mẹ looking at the piececái.
62
186000
2000
kia là bố mẹ tôi đang quan sát nó.
03:20
(LaughterTiếng cười)
63
188000
2000
(Tiếng cười)
03:23
EveryMỗi time I look at this piececái,
64
191000
1000
Mỗi lần nhìn vào tác phẩm này
03:24
I always wonderngạc nhiên if my mom'smẹ whisperingthì thầm to my dadcha,
65
192000
2000
tôi luôn tự hỏi không biết mẹ tôi có thì thầm với bố tôi rằng
03:26
"He finallycuối cùng foldedgấp lại his laundryGiặt ủi."
66
194000
2000
"Cuối cùng thì thằng bé cũng gấp quần áo."
03:28
(LaughterTiếng cười)
67
196000
1000
(Tiếng cười)
03:31
I want to showchỉ you some piecesmiếng now that are about addictionnghiện.
68
199000
2000
Tôi muốn cho các bạn xem một số tác phẩm về nghiện hút.
03:33
And this particularcụ thể one is about cigarettethuốc lá addictionnghiện.
69
201000
4000
Và cái này là về nghiện thuốc lá.
03:37
I wanted to make a piececái that showstrình diễn the actualthực tế numbercon số of AmericansNgười Mỹ
70
205000
3000
Tôi muốn thực hiện một tác phẩm thể hiện số người Mỹ
03:40
who diechết from cigarettethuốc lá smokinghút thuốc lá.
71
208000
2000
chết vì hút thuốc.
03:42
More than 400,000 people diechết in the UnitedVương StatesTiểu bang everymỗi yearnăm
72
210000
3000
Hơn 400,000 người ở Mỹ chết
03:45
from smokinghút thuốc lá cigarettesthuốc lá.
73
213000
2000
vì hút thuốc mỗi năm.
03:47
And so, this piececái is madethực hiện up of lots and lots of boxeshộp of cigarettesthuốc lá.
74
215000
4000
Vậy nên tác phẩm này được tạo bởi rất nhiều gói thuốc.
03:51
And, as you slowlychậm rãi stepbậc thang back,
75
219000
1000
Và, khi anh chầm chậm bước lùi lại,
03:52
you see that it's a paintingbức vẽ by VanVan GoghGogh, calledgọi là "SkullHộp sọ with CigaretteThuốc lá."
76
220000
4000
anh sẽ thấy đây là một bức họa của Van Gogh, tên là "Đầu lâu với Điếu thuốc."
03:56
It's a strangekỳ lạ thing to think about, that on 9/11,
77
224000
4000
Một điều là là, ngày 11 tháng 9,
04:00
when that tragedybi kịch happenedđã xảy ra, 3,000 AmericansNgười Mỹ diedchết.
78
228000
2000
khi thảm họa đó xảy ra, 3000 người Mỹ đã chết,
04:02
And do you remembernhớ lại the responsephản ứng?
79
230000
2000
các bạn có nhớ phản ứng của mọi người không?
04:05
It reverberatedreverberated around the worldthế giới,
80
233000
2000
Nó vang dội toàn thế giới,
04:07
and will continuetiếp tục to reverberateám ảnh throughxuyên qua time.
81
235000
3000
và sẽ còn để lại âm vang cùng với thời gian.
04:10
It will be something that we talk about in 100 yearsnăm.
82
238000
3000
Trong 100 năm tới chúng ta vẫn sẽ nói về sự kiện đó.
04:13
And yetchưa on that sametương tự day, 1,100 AmericansNgười Mỹ diedchết from smokinghút thuốc lá.
83
241000
5000
Tuy nhiên cùng trong ngày đó, 1,100 người Mỹ chết vì thuốc lá
04:18
And the day after that, anotherkhác 1,100 AmericansNgười Mỹ diedchết from smokinghút thuốc lá.
84
246000
3000
Và ngày sau đó, 1100 người Mỹ khác chết vì thuốc lá.
04:21
And everymỗi singleĐộc thân day sincekể từ then, 1,100 AmericansNgười Mỹ have diedchết.
85
249000
3000
Và mọi ngày sau đó, 1100 người Mỹ đã chết.
04:25
And todayhôm nay, 1,100 AmericansNgười Mỹ are dyingchết from cigarettethuốc lá smokinghút thuốc lá.
86
253000
2000
hôm nay, 1100 người Mỹ đang chết vì hút thuốc.
04:27
And we aren'tkhông phải talkingđang nói about it -- we dismissbỏ qua it.
87
255000
4000
Và chúng ta không nói về chuyện đó, chúng ta gạt bỏ nó.
04:32
The tobaccothuốc lá lobbysảnh đợi, it's too strongmạnh.
88
260000
2000
Chiến dịnh vận động từ các công ty thuốc lá quá mạnh mẽ.
04:34
We just dismissbỏ qua it out of our consciousnessý thức.
89
262000
2000
Chúng ta gạt bỏ nó khỏi nhận thức.
04:38
And knowingbiết what we know about the destructivephá hoại powerquyền lực of cigarettesthuốc lá,
90
266000
6000
Và dù biết khả năng hủy hoại của thuốc lá,
04:44
we continuetiếp tục to allowcho phép our childrenbọn trẻ, our sonscon trai and daughterscon gái,
91
272000
4000
chúng ta vẫn tiếp tục để con cái
04:48
to be in the presencesự hiện diện of the influencesảnh hưởng that startkhởi đầu them smokinghút thuốc lá.
92
276000
3000
bị ảnh hưởng bởi những tác động kêu gọi chúng hút thuốc.
04:51
And this is what the nextkế tiếp piececái is about.
93
279000
2000
Đây là điều tác phẩm tiếp theo trình bày.
04:54
This is just lots and lots of cigarettesthuốc lá: 65,000 cigarettesthuốc lá,
94
282000
3000
Chỉ là hàng lô lốc thuốc: 65 000 điếu thuốc
04:57
which is equalcông bằng to the numbercon số of teenagersthanh thiếu niên
95
285000
2000
bằng số trẻ vị thành niên
05:00
who will startkhởi đầu smokinghút thuốc lá this monththáng, and everymỗi monththáng in the U.S.
96
288000
3000
bắt đầu hút thuốc trong tháng này, và mọi tháng trên nước Mỹ.
05:03
More than 700,000 childrenbọn trẻ in the UnitedVương StatesTiểu bang agedgià 18 and underDưới
97
291000
4000
Hơn 700000 trẻ em ở Mỹ dưới 18 tuổi
05:07
beginbắt đầu smokinghút thuốc lá everymỗi yearnăm.
98
295000
2000
bắt đầu hút thuốc mỗi năm.
05:09
One more strangekỳ lạ epidemicustaw teraz teraz in the UnitedVương StatesTiểu bang
99
297000
5000
Một đại dịch kỳ lạ khác ở Hoa Kỳ
05:15
that I want to acquaintquen you with
100
303000
2000
mà tôi muốn chỉ cho các bạn
05:17
is this phenomenonhiện tượng of abuselạm dụng and misuselạm dụng of prescriptionđơn thuốc drugsma túy.
101
305000
5000
đó là hiện tượng lạm dụng thuốc kê sẵn.
05:23
This is an imagehình ảnh I've madethực hiện out of lots and lots of VicodinVicodin.
102
311000
4000
Đây là một bức ảnh tôi làm từ rất nhiều viên thuốc Vicodin --
05:27
Well, actuallythực ra, I only had one VicodinVicodin
103
315000
2000
thực ra tôi chỉ có một viên thôi
05:29
that I scannedquét lots and lots of timeslần.
104
317000
2000
nhưng đem chụp đi chụp lại hàng trăm lần.
05:31
(LaughterTiếng cười)
105
319000
1000
(Tiếng cười)
05:32
And so, as you standđứng back, you see 213,000 VicodinVicodin pillsthuốc,
106
320000
3000
Và khi các bạn lùi lại để thấy 213000 viên Vicodin
05:35
which is the numbercon số of hospitalbệnh viện emergencytrường hợp khẩn cấp roomphòng visitsthăm viếng
107
323000
3000
đó cũng là số ca cấp cứu mỗi năm
05:39
yearlyhàng năm in the UnitedVương StatesTiểu bang,
108
327000
1000
tại Mỹ
05:40
attributablethuộc về to abuselạm dụng and misuselạm dụng of prescriptionđơn thuốc painkillersthuốc giảm đau
109
328000
5000
do lạm dụng thuốc giảm đau
05:45
and anti-anxietychống lo âu medicationsthuốc men.
110
333000
1000
và các loại thuốc chống căng thẳng.
05:46
One-thirdMột phần ba of all drugthuốc uống overdoseslieàu in the U.S. --
111
334000
4000
Một phần ba số ca sốc thuốc ở Mỹ --
05:50
and that includesbao gồm cocainecocaine, heroinma túy, alcoholrượu, everything --
112
338000
3000
bao gồm cocaine, ma túy, rượu, tất cả mọi thứ --
05:53
one-thirdmột phần ba of drugthuốc uống overdoseslieàu are prescriptionđơn thuốc medicationsthuốc men.
113
341000
4000
một phần ba số ca đó là sốc thuốc kê theo đơn.
05:58
A strangekỳ lạ phenomenonhiện tượng.
114
346000
1000
Một hiện tượng lạ.
05:59
This is a piececái that I just recentlygần đây completedhoàn thành
115
347000
4000
Đây là tác phẩm tôi mới hoàn thành
06:03
about anotherkhác tragicbi kịch phenomenonhiện tượng. And that is the phenomenonhiện tượng,
116
351000
3000
về một hiện tượng đáng tiếc khác.
06:06
this growingphát triển obsessionnỗi ám ảnh we have with breastnhũ hoa augmentationsự gia tăng surgeryphẫu thuật.
117
354000
4000
Nỗi ám ảnh với phẫu thuật nâng ngực.
06:12
384,000 womenđàn bà, AmericanNgười Mỹ womenđàn bà, last yearnăm
118
360000
4000
384,000 phụ nữ, phụ nữ Mỹ, năm ngoái
06:16
wentđã đi in for electivetự chọn breastnhũ hoa augmentationsự gia tăng surgeryphẫu thuật.
119
364000
4000
đi phẫu thuật nâng ngực.
06:21
It's rapidlynhanh chóng becomingtrở thành the mostphần lớn popularphổ biến highcao schooltrường học graduationtốt nghiệp giftquà tặng,
120
369000
4000
Nó nhanh chóng trở thành phần quà tốt nghiệp trung học phổ biến nhất,
06:25
givenđược to youngtrẻ girlscô gái who are about to go off to collegetrường đại học.
121
373000
4000
tặng cho những cô gái chuẩn bị đi học đại học.
06:31
So, I madethực hiện this imagehình ảnh out of BarbieBarbie dollsbúp bê,
122
379000
3000
Cho nên tôi đã tạo bức hình này từ búp bê Barbie,
06:34
and so, as you standđứng back you see this kindloại of floralHoa patternmẫu,
123
382000
5000
khi đứng lùi ra xa bạn sẽ thấy một hình hoa trang trí
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 BarbieBarbie dollsbúp bê,
124
387000
4000
và khi đứng thật xa, bạn thấy 32,000 con búp bê,
06:43
which representsđại diện the numbercon số of breastnhũ hoa augmentationsự gia tăng surgeriesca phẫu thuật
125
391000
3000
tượng trưng cho số ca phẫu thuật nâng ngực
06:46
that are performedthực hiện in the U.S. eachmỗi monththáng.
126
394000
2000
ở Mỹ mỗi tháng.
06:48
The vastrộng lớn majorityđa số of those are on womenđàn bà underDưới the agetuổi tác of 21.
127
396000
5000
Đa số những ca này cho phụ nữ dưới 21 tuổi.
06:54
And strangelykỳ lạ enoughđủ, the only plasticnhựa surgeryphẫu thuật
128
402000
2000
Điều lạ lùng là, chỉ có duy nhất một loại phẫu thuật thẩm mỹ
06:56
that is more popularphổ biến than breastnhũ hoa augmentationsự gia tăng is liposuctionhút mỡ,
129
404000
4000
phổ biến hơn nâng ngực, đó là hút mỡ,
07:00
and mostphần lớn of that is beingđang donelàm xong by menđàn ông.
130
408000
2000
và phần lớn được thực hiện bởi đàn ông.
07:02
Now, I want to emphasizenhấn mạnh that these are just examplesví dụ.
131
410000
4000
Tôi muốn nhấn mạnh rằng đây chỉ là những ví dụ
07:06
I'm not holdinggiữ these out as beingđang the biggestlớn nhất issuesvấn đề.
132
414000
3000
tôi không trình bày chúng như những vấn đề lớn nhất.
07:09
They're just examplesví dụ.
133
417000
2000
Đây chỉ là ví dụ mà thôi.
07:12
And the reasonlý do that I do this, it's because I have this fearnỗi sợ
134
420000
4000
Và lí do tôi làm việc này, đó là tôi sợ rằng
07:16
that we aren'tkhông phải feelingcảm giác enoughđủ as a culturenền văn hóa right now.
135
424000
3000
hiện tại, chúng ta vẫn chưa cảm nhận đủ về nền văn hóa của bản thân.
07:20
There's this kindloại of anesthesiagây tê in AmericaAmerica at the momentchốc lát.
136
428000
3000
Dường như đang tồn tại một sự tê liệt trong nước Mỹ
07:23
We'veChúng tôi đã lostmất đi our sensegiác quan of outragexúc phạm, our angerSự phẫn nộ and our griefđau buồn
137
431000
8000
Chúng ta đã mất cảm giác về lòng quả cảm, sự phẫn nộ và nỗi đau đớn
07:31
about what's going on in our culturenền văn hóa right now,
138
439000
2000
về những điều đang diễn ra trong xã hội hôm nay,
07:33
what's going on in our countryQuốc gia,
139
441000
1000
những điều đang diễn ra trong đất nước này,
07:34
the atrocitiestội ác that are beingđang committedcam kết in our namestên around the worldthế giới.
140
442000
2000
những thứ xấu xa được thực hiện dưới danh nghĩa chúng ta trên toàn thế giớ.
07:36
They'veHọ đã goneKhông còn missingmất tích; these feelingscảm xúc have goneKhông còn missingmất tích.
141
444000
3000
Chúng đã mất, những cảm xúc đó đã mất.
07:40
Our culturalvăn hoá joyvui sướng, our nationalQuốc gia joyvui sướng is nowherehư không to be seenđã xem.
142
448000
3000
Niềm hân hoan bản sắc văn hóa, niềm tự hào dân tộc đã không còn.
07:43
And one of the causesnguyên nhân of this, I think,
143
451000
3000
Và một trong những nguyên nhân của việc này, tôi cho rằng
07:47
is that as eachmỗi of us attemptscố gắng to buildxây dựng this newMới kindloại of worldviewthế giới quan,
144
455000
4000
đó là bởi mỗi chúng ta đang cố gắng vươn tới một thế giới quan khác,
07:51
this holopticalholoptical worldviewthế giới quan, this holographicHolographic imagehình ảnh
145
459000
4000
thế giới quan mà ta đang có gắng tạo ra trong trí óc
07:55
that we're all tryingcố gắng to createtạo nên in our mindlí trí
146
463000
2000
tóm gọn mọi khía cạnh của vũ trụ,
07:57
of the interconnectionkết nối of things: the environmentalmôi trường footprintsdấu chân
147
465000
3000
mọi mối liên kết giữa vạn vật: những tác động về mặt môi trường
08:00
1,000 milesdặm away of the things that we buymua;
148
468000
3000
lên những nơi cách xa ta hàng ngàn dặm mà những thứ ta mua tạo ra;
08:03
the socialxã hội consequenceshậu quả 10,000 milesdặm away
149
471000
2000
những tác động về mặt xã hội đến những vùng cách đây hàng vạn dặm
08:06
of the dailyhằng ngày decisionsquyết định that we make as consumersngười tiêu dùng.
150
474000
3000
mà những quyết định do chúng ta - những khách hàng tạo ra.
08:09
As we try to buildxây dựng this viewlượt xem,
151
477000
2000
Trong khi chúng ta cố gắng xây dựng thế giới quan này,
08:11
and try to educategiáo dục ourselveschúng ta about the enormitysự tàn bạo of our culturenền văn hóa,
152
479000
3000
và cố gắng giáo dục bản thân về tầm vóc lớn lao của nền văn hóa Mỹ,
08:14
the informationthông tin that we have to work with is these gigantickhổng lồ numberssố:
153
482000
5000
lượng thông tin mà chúng ta phải xử lý là những con số kếch xù này:
08:20
numberssố in the millionshàng triệu, in the hundredshàng trăm of millionshàng triệu,
154
488000
3000
hàng triệu, hàng trăm triệu,
08:23
in the billionshàng tỷ and now in the trillionshàng nghìn tỷ.
155
491000
2000
hàng tỉ và giờ là hàng nghìn tỉ.
08:26
Bush'sBush newMới budgetngân sách is in the trillionshàng nghìn tỷ, and these are numberssố
156
494000
2000
Ngân sách của chính phủ Bush được tính bằng hàng nghìn tỉ, những con số mà
08:28
that our brainóc just doesn't have the abilitycó khả năng to comprehendthấu hiểu.
157
496000
3000
bộ óc của ta không có khả năng hiểu.
08:32
We can't make meaningÝ nghĩa out of these enormousto lớn statisticssố liệu thống kê.
158
500000
4000
Chúng ta không thể thấy ý nghĩa của những con số khổng lồ này.
08:36
And so that's what I'm tryingcố gắng to do with my work,
159
504000
3000
Và đó là những điều tôi đang cố tạo ra với công việc của mình,
08:40
is to take these numberssố, these statisticssố liệu thống kê
160
508000
1000
đưa những con số này, những thống kê này
08:41
from the rawthô languagengôn ngữ of datadữ liệu, and to translatedịch them
161
509000
5000
từ dữ liệu khô khan đem dịch thành
08:46
into a more universalphổ cập visualtrực quan languagengôn ngữ, that can be feltcảm thấy.
162
514000
3000
một ngôn ngữ hình ảnh đại chúng có thể cảm nhận được.
08:49
Because my beliefniềm tin is, if we can feel these issuesvấn đề,
163
517000
4000
Bởi tôi tin rằng, nếu chúng ta có thể thấu hiểu những vấn đề này,
08:53
if we can feel these things more deeplysâu sắc,
164
521000
2000
nếu chúng ta có thể hiểu những điều này một cách sâu sắc hơn,
08:55
then they'llhọ sẽ mattervấn đề to us more than they do now.
165
523000
4000
chúng sẽ trở nên quan trọng hơn đối với ta.
09:00
And if we can find that,
166
528000
1000
Và nếu chúng ta có thể tìm ra điều đó,
09:01
then we'lltốt be ablecó thể to find, withinbên trong eachmỗi one of us,
167
529000
4000
ta sẽ có thể tìm thấy trong mỗi chúng ta
09:06
what it is that we need to find to faceđối mặt the biglớn questioncâu hỏi,
168
534000
3000
điều cần thiết để đối mặt với câu hỏi:
09:09
which is: how do we changethay đổi?
169
537000
2000
Chúng ta thay đổi như thế nào?
09:12
That, to me, is the biglớn questioncâu hỏi that we faceđối mặt as a people right now:
170
540000
5000
Đó, theo tôi, chính là câu hỏi mỗi người đều đang phải đối mặt:
09:17
how do we changethay đổi? How do we changethay đổi as a culturenền văn hóa,
171
545000
3000
Chúng ta thay đổi như thế nào? Là một nền văn hóa chúng ta sẽ thay đổi thế nào
09:21
and how do we eachmỗi individuallycá nhân take responsibilitytrách nhiệm
172
549000
4000
và như thế nào mỗi người sẽ chịu trách nhiệm
09:25
for the one piececái of the solutiondung dịch that we are in chargesạc điện of,
173
553000
3000
cho phần việc mà mình đảm trách trong toàn bộ lời giải,
09:29
and that is our ownsở hữu behaviorhành vi?
174
557000
1000
và đó cũng là hành động của chính mỗi người?
09:30
My beliefniềm tin is that you don't have to make yourselfbản thân bạn badxấu
175
558000
9000
Tôi tin rằng các bạn không phải thấy xấu hổ
09:40
to look at these issuesvấn đề.
176
568000
2000
khi nhìn thẳng vào những bất cập này.
09:42
I'm not pointingchỉ the fingerngón tay at AmericaAmerica in a blamingđổ lỗi way.
177
570000
4000
Tôi không buộc tội nước Mỹ.
09:46
I'm simplyđơn giản sayingnói, this is who we are right now.
178
574000
2000
Tôi chỉ đơn giản cho rằng, đây là chính chúng ta bây giờ.
09:48
And if there are things that we see
179
576000
2000
Và nếu có những thứ trong văn hóa chúng ta
09:50
that we don't like about our culturenền văn hóa,
180
578000
1000
mà ta không thích.
09:51
then we have a choicelựa chọn.
181
579000
2000
khi đó ta luôn có một lựa chọn.
10:02
The degreetrình độ of integritychính trực that eachmỗi of us can bringmang đến to the surfacebề mặt,
182
590000
5000
Chúng ta thể hiện đạo đức của bản thân đến đâu,
10:07
to bringmang đến to this questioncâu hỏi, the depthchiều sâu of charactertính cách that we can summontriệu hồi,
183
595000
5000
chúng ta bộc lộ đặc tính dân tộc đến đâu
10:14
as we showchỉ up for the questioncâu hỏi of how do we changethay đổi --
184
602000
3000
khi chúng ta đối diệnh với câu hỏi phải thay đổi như thế nào.
10:17
it's alreadyđã definingxác định us as individualscá nhân and as a nationquốc gia,
185
605000
6000
Câu hỏi đá đã và đang định nghĩa mỗi chúng ta cũng như toàn dân tộc,
10:25
and it will continuetiếp tục to do that, on into the futureTương lai.
186
613000
3000
và sẽ còn tiếp tục trong tương lai.
10:28
And it will profoundlysâu sắc affectcó ảnh hưởng đến the well-beinghạnh phúc, the qualityphẩm chất of life
187
616000
7000
Nó sẽ gây ảnh hưởng lớn đến chất lượng cuộc sống
10:35
of the billionshàng tỷ of people
188
623000
1000
của hàng tỉ con người
10:36
who are going to inheritthừa kế the resultscác kết quả of our decisionsquyết định.
189
624000
5000
những ai sẽ thừa hưởng kết quả của những quyết định từ chúng ta.
10:45
I'm not speakingnói abstractlyabstractly about this,
190
633000
1000
Không phải tôi đang nói một cách trừu tượng về điều này.
10:46
I'm speakingnói -- this is who we are in this roomphòng,
191
634000
9000
Tôi đang nói -- chính chúng ta trong căn phòng này.
10:56
right now, in this momentchốc lát.
192
644000
2000
Ngay trong giây phút này.
10:58
Thank you and good afternoonbuổi chiều.
193
646000
4000
Cảm ơn và tạm biệt.
11:03
(ApplauseVỗ tay)
194
651000
6000
(Vỗ tay)
Translated by Lace Nguyen
Reviewed by Ha Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com