ABOUT THE SPEAKER
Graham Hawkes - Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane.

Why you should listen

Graham Hawkes has created a new generation of high-tech undersea vessels that truly augment the way terrestrials experience the immense, otherworldly habitats of the oceans. His Deep Flight submersibles look like airplanes and behave like ocean creatures, using their wings and unique propulsion to gracefully soar and somersault into the deep -- giving their pilot an unprecedented 3D perspective. According to his website, Hawkes' designs account for a "significant percentage of manned and unmanned vehicles used by science and industry."

Hawkes leads Hawkes Ocean Technologies, whose submersibles were featured in James Cameron's 3D IMAX film, Aliens of the Deep. His company also produced the WASP and Mantis Atmospheric Diving Suits, built to facilitate undersea pipelaying. Hawkes currently holds the world record for the deepest solo dive -- 3,000 feet -- using one of his own inventions, the Deep Rover submersible.

More profile about the speaker
Graham Hawkes | Speaker | TED.com
TED2005

Graham Hawkes: A flight through the ocean

Graham Hawkes: Bay qua đại dương

Filmed:
429,805 views

Graham Hawkes đưa ta lên những chiếc tàu lặn có cánh thanh nhã của ông, để tới nơi sâu thẳm của hành tinh Đại Dương (còn gọi là Trái Đất). Đó là một thế giới xanh thẳm, mà sinh vật trên cạn như ta hiếm khi được chiêm ngưỡng bằng ba chiều.
- Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I think the futureTương lai of this planethành tinh dependsphụ thuộc on humanscon người,
0
0
4000
Tôi nghĩ tương lai của hành tinh này phụ thuộc vào con người,
00:22
not technologyCông nghệ, and we alreadyđã have the knowledgehiểu biết --
1
4000
3000
không phải công nghệ, và hiện giờ ta đã có đủ kiến thức --
00:25
we’reRe kindloại of at the endgamekết thúc with knowledgehiểu biết.
2
7000
3000
nói về cuộc chiến giành kiến thức, thì ta gần như là thắng rồi.
00:28
But we’reRe nowherehư không nearở gần the endgamekết thúc
3
10000
1000
Nhưng chúng ta còn xa mới thắng
00:29
when it comesđến to our perceptionnhận thức.
4
11000
2000
nếu nói về vấn đề nhận thức.
00:31
We still have one footchân in the darktối ageslứa tuổi.
5
13000
4000
Một nửa của ta vẫn chìm trong kỉ tăm tối.
00:35
And when you listen to some of the presentationsthuyết trình here --
6
17000
3000
Và khi các bạn được lắng nghe một vài buổi thuyết trình tại đây --
00:38
and the extraordinarybất thường rangephạm vi of humanNhân loại capabilitykhả năng, our understandingssự hiểu biết --
7
20000
8000
về cái bao la của năng lực con người, của những điều ta biết --
00:46
and then you contrasttương phản it with the factthực tế
8
28000
3000
và rồi tương phản nó với thực tế là
00:49
we still call this planethành tinh, "EarthTrái đất:" it’s prettyđẹp extraordinarybất thường --
9
31000
4000
chúng ta vẫn gọi hành tinh này là "Trái Đất": đúng là đáng kinh ngạc làm sao --
00:53
we have one footchân in the darktối ageslứa tuổi.
10
35000
2000
nửa của ta vẫn chình trong kỉ tăm tối.
00:55
Just quicklyMau: AristotleAristotle, his thing was, "It’s not flatbằng phẳng, stupidngốc nghếch, it’s roundtròn."
11
37000
8000
Tôi sẽ nhắc lại thật nhanh: Aristotle, ý kiến của ông là "Nó không phẳng, đồ ngu, nó tròn."
01:03
GalileoGalileo -- he had the InquisitionToà án dị giáo, so he had to be a little bitbit more politelịch sự --
12
45000
5000
Galileo -- ông bị xử ở Tòa án Dị giáo, nên ông phải lịch sự hơn chút --
01:08
his was, "It’s not in the middleở giữa, you know."
13
50000
5000
ý kiến của ông là: "Nó không ở trung tâm vũ trụ, các ngài biết đấy."
01:13
And HawkesHawkes: "it’s not earthtrái đất, stupidngốc nghếch, it’s oceanđại dương."
14
55000
5000
Và Hawkes: "Nó không phải là đất, đồ ngu, nó là đại dương."
01:18
This is an oceanđại dương planethành tinh.
15
60000
2000
Đây là một hành tinh đại dương.
01:20
T.S. EliotEliot really said it for me --
16
62000
2000
T.S. Eliot thật sự diễn tả đúng ý tôi --
01:22
and this should give you goosengỗng bumpsbumps:
17
64000
2000
và điều này thật có thể làm bạn sởn gáy:
01:24
"we shallsẽ not ceasechấm dứt from explorationthăm dò
18
66000
2000
"Chúng ta không nên dừng khám phá
01:26
and the endkết thúc of our exploringkhám phá shallsẽ be to returntrở về
19
68000
3000
và cái đích của sự khám phá là trở về
01:29
where we startedbắt đầu and know the placeđịa điểm for the first time."
20
71000
4000
điểm xuất phát, và, lần đầu tiên, thực sự hiểu điểm xuất phát ấy."
01:33
And the nextkế tiếp linesđường dây are, "ThroughThông qua the unknownkhông rõ rememberednhớ lại gatecánh cổng,
21
75000
4000
Và những câu tiếp theo là, "Qua cánh cửa không được biết tới, nhưng được nhớ,
01:37
where the last of earthtrái đất discoveredphát hiện ra
22
79000
2000
nơi mảnh đất cuối cùng được khám phá ra
01:39
is that which is the beginningbắt đầu."
23
81000
4000
chính là mảnh đất lúc xuất phát."
01:43
So I have one messagethông điệp.
24
85000
3000
Thế nên tôi có một thông điệp.
01:46
It seemsdường như to me that we’reRe all pointednhọn in the wrongsai rồi directionphương hướng.
25
88000
5000
Tôi thấy có vẻ như chúng ta đều tập trung sai hướng.
01:51
For the rocketeersrocketeers in the audiencethính giả:
26
93000
3000
Với các thính giả là chuyên gia tên lửa:
01:54
I love what you’reRe doing, I admirengưỡng mộ the gutsruột,
27
96000
3000
tôi yêu công việc của các bạn, tôi ngưỡng mộ sự can trường,
01:57
I admirengưỡng mộ the couragelòng can đảm -- but your rocketstên lửa
28
99000
1000
tôi ngưỡng mộ dũng khí -- nhưng tên lửa của các bạn
01:58
are pointednhọn in the wrongsai rồi goddamnchết tiệt directionphương hướng.
29
100000
3000
quay nhầm hướng bỏ xừ.
02:01
(LaughterTiếng cười)
30
103000
4000
(Tiếng cười)
02:05
And it’s all a questioncâu hỏi of perspectivequan điểm.
31
107000
2000
Và tất cả chỉ là một câu hỏi về quan điểm.
02:07
Let me try and tell you --
32
109000
2000
Hãy để tôi cố gắng nói cho các bạn --
02:09
I donDon’t mean to insultsự xúc phạm you, but look,
33
111000
3000
tôi không muốn xúc phạm các bạn, nhưng coi này,
02:12
if I -- and I’m not doing this for realthực
34
114000
2000
nếu tôi -- và tôi không làm thật đâu
02:14
because it would be an insultsự xúc phạm,
35
116000
1000
bởi vì nó sẽ đúng là lời xúc phạm,
02:15
so I’m going to pretendgiả vờ, and it softenslàm mềm the blowthổi --
36
117000
2000
thế nên tôi sẽ chỉ giả vờ, và cú đánh sẽ nhẹ nhàng hơn chút --
02:17
I’m going to tell you what you’reRe thinkingSuy nghĩ.
37
119000
2000
tôi sẽ kể cho các bạn điều các bạn đang nghĩ nhé.
02:19
If I heldđược tổ chức up a squareQuảng trường that was one footchân squareQuảng trường and the colormàu of earthtrái đất,
38
121000
4000
Nếu tôi cầm lên một hình vuông, rộng một foot vuông, màu đất,
02:23
and I heldđược tổ chức up anotherkhác squareQuảng trường that was the rootnguồn gốc two squareQuảng trường --
39
125000
6000
và tôi cầm một hình vuông khác, có diện tích căn hai bình --
02:29
so it’s 1.5 timeslần biggerlớn hơn -- and was the colormàu of the oceansđại dương;
40
131000
4000
tức là to hơn 1.5 lần -- màu đại dương;
02:33
and I said, what is the relativequan hệ valuegiá trị of these two things?
41
135000
3000
và tôi nói, giá trị tương đối của hai thứ này là gì?
02:36
Well, it’s the relativequan hệ importancetầm quan trọng.
42
138000
1000
Ồ, là tầm quan trọng tương đối.
02:37
You would say -- yeah, yeah, yeah, we all know this;
43
139000
3000
Bạn sẽ nói -- rồi, rồi, rồi, cái này ai chẳng biết;
02:40
waterNước coversbao gồm twicehai lần the areakhu vực of the planethành tinh than drykhô landđất đai.
44
142000
5000
nước chiếm gấp đôi diện tích bề mặt hành tinh so với đất.
02:45
But it’s a questioncâu hỏi of perceptionnhận thức,
45
147000
1000
Nhưng đây là một câu hỏi nhận thức,
02:46
and if that’s what you’reRe thinkingSuy nghĩ,
46
148000
2000
và nếu đây là điều bạn đang nghĩ,
02:48
if that’s what you think I mean when I say,
47
150000
2000
và nếu đó là điều bạn nghĩ tôi nghĩ khi tôi nói,
02:50
"This is an oceanđại dương planethành tinh stupidlystupidly calledgọi là 'Earth' Trái đất.'"
48
152000
3000
"Đây là một hành tinh đại dương, bị ngu ngốc đặt tên là 'Trái Đất.'"
02:53
If you think that that’s the relativequan hệ importancetầm quan trọng,
49
155000
3000
Nếu bạn nghĩ đó là tầm quan trọng tương đối,
02:56
two to one, you’reRe wrongsai rồi by a factorhệ số of tenmười.
50
158000
4000
cũng tỉ lệ 2:1, bạn đã sai lầm tới mười lần.
03:00
Now, you’reRe not as thickdày as two shortngắn plankstấm ván,
51
162000
2000
Nào, bạn không cứng đầu như hai mảnh ván,
03:02
but you soundâm thanh like it when you say "EarthTrái đất,"
52
164000
3000
nhưng nghe có vẻ như thế đấy, khi bạn nói "Trái Đất,"
03:05
because that demonstrationtrình diễn, if I turnedquay around this way --
53
167000
5000
bởi vì, minh họa nhé, nếu tôi nhìn từ góc độ này --
03:10
that earthtrái đất planemáy bay would be as thingầy as papergiấy.
54
172000
6000
cái hình vuông trái đất sẽ mỏng như tờ giấy.
03:16
It’s a thingầy filmphim ảnh, two-dimensionalhai chiều existencesự tồn tại.
55
178000
3000
Nó là một thực thể mỏng manh, hai chiều.
03:19
The oceanđại dương representationđại diện would have a depthchiều sâu to it.
56
181000
3000
Cái hình vuông tượng trưng cho đại dương sẽ có chiều sâu.
03:22
And if you heftedhefted those two things
57
184000
2000
Và nếu bạn nhấc lên hai thứ này
03:24
you mightcó thể find that the relativequan hệ scaletỉ lệ of those is 20 to 1.
58
186000
5000
bạn sẽ thấy rằng tỉ lệ tương đối là 20:1.
03:29
It turnslượt out that something more than
59
191000
3000
Hóa ra là hơn 94%
03:32
94 percentphần trăm of life on earthtrái đất is aquaticthủy sinh.
60
194000
4000
sự sống của trái đất là ở đại dương.
03:36
That meanscó nghĩa that us terrestrialsterrestrials occupychiếm a minoritydân tộc thiểu số.
61
198000
5000
Tức là, sinh vật trên cạn như ta chỉ là thiểu số.
03:41
The problemvấn đề we have in believingtin tưởng that
62
203000
2000
Chúng ta sai lầm khi tin rằng
03:43
is -- you just have to give up this notionkhái niệm
63
205000
2000
-- các bạn phải bỏ ý tưởng này thôi --
03:45
that this EarthTrái đất was createdtạo for us.
64
207000
2000
rằng Trái Đất được tạo nên riêng cho ta.
03:47
Because it’s a problemvấn đề we have.
65
209000
2000
Và đó thực sự là một vấn đề của chúng ta.
03:49
If this is an oceanđại dương planethành tinh
66
211000
2000
Nếu đây là một hành tinh đại dương
03:51
and we only have a smallnhỏ bé minoritydân tộc thiểu số of this planethành tinh,
67
213000
4000
và ta chỉ có một phần nhỏ của hành tinh,
03:55
it just interferescan thiệp with a lot of what humanitynhân loại thinksnghĩ.
68
217000
5000
nó sẽ ảnh hưởng lớn tới những suy nghĩ của nhân loại.
04:00
Okay. Let me criticizechỉ trích this thing.
69
222000
3000
Được rồi, hãy để tôi chỉ trích điều này nhé.
04:03
I’m not talkingđang nói about JamesJames CameronCameron --
70
225000
2000
Tôi không nói về James Cameron --
04:05
althoughmặc dù I could, but I wonthắng’t.
71
227000
2000
tôi có thể, nhưng tôi sẽ không đâu.
04:07
You really do have to go and see his latestmuộn nhất filmphim ảnh,
72
229000
2000
Các bạn nhất định phải đi xem bộ phim mới nhất của ông ta,
04:09
"AliensNgười ngoài hành tinh of the DeepSâu." It’s incredibleđáng kinh ngạc.
73
231000
3000
"Sinh vật ngoài hành tinh dưới biển sâu." Nó phi thường lắm.
04:12
It featuresTính năng, đặc điểm two of these deepsâu roversTráng sinh,
74
234000
2000
Bộ phim trình bày hai tàu thám hiểm biển sâu này,
04:14
and I can criticizechỉ trích them because these sweetngọt things are minetôi.
75
236000
4000
và tôi có thể chỉ trích chúng vì những thứ xinh xắn này là của tôi.
04:18
This, I think, representsđại diện one of the mostphần lớn beautifulđẹp
76
240000
2000
Cái này, tôi nghĩ là, cho thấy một trong những
04:20
classiccổ điển submersiblestàu lặn builtđược xây dựng.
77
242000
3000
tàu lặn cổ điển đẹp nhất đã từng được xây dựng.
04:23
If you look at that subSub, you’llLL see a spherequả cầu.
78
245000
4000
Nếu bạn nhìn vào tàu lặn này, bạn sẽ thấy một hình cầu.
04:27
This is an acryclicacryclic spherequả cầu.
79
249000
1000
Đây là một hình cầu acrylic.
04:28
It generatestạo ra all of the buoyancyBuoyancy,
80
250000
2000
Nó tạo ra khả năng nổi,
04:30
all of the payloadkhối hàng for the craftnghề thủ công,
81
252000
2000
và trọng tải cho tàu lặn,
04:32
and the batteriespin are down here hangingtreo underneathbên dưới,
82
254000
2000
và các pin được treo ở dưới,
04:34
exactlychính xác like a balloonquả bóng bay.
83
256000
2000
y như quả bóng bay vậy.
04:36
This is the envelopephong bì, and this is the gondolaGondola, the payloadkhối hàng.
84
258000
4000
Đây là vỏ khỉ cầu, và đây là giỏ khí cầu, trọng tải.
04:40
AlsoCũng comingđang đến up latermột lát sau for criticismsự chỉ trích are these massiveto lớn lightsđèn.
85
262000
5000
Tiếp theo trong danh mục chỉ trích là đống đèn to bự này.
04:45
And this one actuallythực ra carriesmang two great manipulatorstay điều khiểm.
86
267000
3000
Và cái này có hai tay máy lớn.
04:48
It actuallythực ra is a very good workingđang làm việc subSub --
87
270000
2000
Thực ra chiếc tàu lặn này hoạt động tốt lắm --
04:50
that’s what it was designedthiết kế for.
88
272000
3000
nó được thiết kế để như vậy mà.
04:53
The problemvấn đề with it is --
89
275000
2000
Vấn đề với nó là --
04:55
and the reasonlý do I will never buildxây dựng anotherkhác one like it --
90
277000
2000
và lí do tôi sẽ không bao giờ dựng một chiếc giống nó nữa --
04:57
is that this is a productsản phẩm of two-dimensionalhai chiều thinkingSuy nghĩ.
91
279000
5000
là đây là sản phẩm của tư duy hai chiều.
05:02
It’s what we humanscon người do when we go in the oceanđại dương as engineersKỹ sư;
92
284000
3000
Đó là cái mà loài người chúng ta tạo ra, khi ta vào đại dương với tư cách là những kĩ sư,
05:05
we take all our terrestrialtrên mặt đất hang-upshang-up,
93
287000
3000
chúng ta mang theo mọi khúc mắc trên cạn,
05:08
all our constraintskhó khăn -- importantlyquan trọng,
94
290000
2000
mọi yếu tố giới hạn -- quan trọng là,
05:10
these two-dimensionalhai chiều constraintskhó khăn that we have,
95
292000
3000
những yếu tố giới hạn hai chiều ta chịu phải,
05:13
and they’reRe so constrainedbị hạn chế we donDon’t even understandhiểu không it --
96
295000
3000
và chúng giới hạn tới mức chúng ta còn chẳng hiểu nổi chúng --
05:16
and we take them underwaterdưới nước.
97
298000
2000
và ta mang chúng xuống nước.
05:18
You noticeđể ý that JimJim CameronCameron is sittingngồi in a seatghế.
98
300000
4000
Các bạn chú ý rằng Jim Cameron đang tọa trong ghế.
05:22
A seatghế workscông trinh in a two-dimensionalhai chiều worldthế giới,
99
304000
2000
Cái ghế hoạt động trong thế giới hai chiều,
05:24
where gravitynghiêm trọng blastsvụ đánh bom down on that seatghế, OK?
100
306000
5000
vì trọng lực kéo ta xuống cái ghế, đúng chưa?
05:29
And in a two-dimensionalhai chiều worldthế giới,
101
311000
2000
Và trong một thế giới hai chiều,
05:31
we do know about the thirdthứ ba dimensionkích thước
102
313000
1000
chúng ta biết là có chiều thứ ba,
05:32
but we donDon’t use it because to go up
103
314000
2000
nhưng ta không sử dụng, vì để đi lên trên
05:34
requiresđòi hỏi an awfulkinh khủng lot of energynăng lượng againstchống lại gravitynghiêm trọng.
104
316000
3000
cần cực nhiều năng lượng để chống lại trọng lực.
05:37
And then our mothersmẹ tell us,
105
319000
1000
Và các bà mẹ thì nói với ta rằng,
05:38
"CarefulCẩn thận you donDon’t fallngã down" -- because you’llLL fallngã over.
106
320000
4000
"Cẩn thận đừng ngã đấy " -- bởi vì bạn nhất định sẽ ngã xuống.
05:42
Now, go into the realthực atmospherekhông khí of this planethành tinh.
107
324000
5000
Nào, hãy đi vào môi trường thực sự của hành tinh này.
05:47
This planethành tinh has an innerbên trong atmospherekhông khí of waterNước;
108
329000
4000
Hành tinh này có môi trường trong là nước;
05:51
it’s its innerbên trong atmospherekhông khí. It has two atmosphereskhí quyển --
109
333000
2000
đó là môi trường bên trong của nó. Nó có hai môi trường --
05:53
a lesserthấp hơn, outerbên ngoài gaseouschất khí atmospherekhông khí, a lighternhẹ hơn one.
110
335000
4000
môi trường ngoài, khí quyển, ít hơn và nhẹ hơn.
05:57
MostHầu hết of life on earthtrái đất is in that innerbên trong atmospherekhông khí.
111
339000
4000
Hầu hết sự sống trên trái đất ở tại môi trường trong.
06:01
And that life enjoysrất thích a three-dimensionalba chiều existencesự tồn tại,
112
343000
3000
Và sự sống ấy tận hưởng sự tồn tại ba chiều
06:04
which is alienngười ngoài hành tinh to us.
113
346000
3000
vô cùng xa lạ đối với ta.
06:07
Fish do not sitngồi in seatschỗ ngồi.
114
349000
4000
Cá không ngồi trong ghế.
06:11
(LaughterTiếng cười)
115
353000
1000
(Tiếng cười)
06:12
They donDon’t. TheirCủa họ mothersmẹ donDon’t say to little babyđứa bé fish,
116
354000
6000
Chúng không ngồi. Mẹ cá không nói với cá con,
06:18
"CarefulCẩn thận you donDon’t fallngã over."
117
360000
2000
"Cẩn thận đừng ngã đấy."
06:20
They donDon’t fallngã over. They donDon’t fallngã.
118
362000
3000
Chúng không ngã. Chúng không ngã.
06:23
They livetrực tiếp in a three-dimensionalba chiều worldthế giới
119
365000
1000
Chúng sống trong một thế giới ba chiều
06:24
where there is no differenceSự khác biệt in energynăng lượng
120
366000
2000
nơi mà năng lượng bỏ ra
06:26
betweengiữa going this way, that way, that way or that way.
121
368000
3000
để đi hướng này, hướng khác, hướng khác hay hướng khác, không có gì khác biệt.
06:29
It’s trulythực sự a three-dimensionalba chiều spacekhông gian.
122
371000
2000
Thật sự đó là một không gian ba chiều.
06:31
And we’reRe only just beginningbắt đầu to graspsự hiểu biết it.
123
373000
2000
Và chúng ta chỉ mới bắt đầu nắm bắt được nó.
06:33
I donDon’t know of any other submersiblechìm,
124
375000
3000
Tôi không biết có tàu lặn nào khác,
06:36
or even remotexa, that just takes advantagelợi thế
125
378000
4000
mà tận dụng lợi thế, dù chỉ một chút,
06:40
that this is a three-dimensionalba chiều spacekhông gian.
126
382000
3000
rằng đây là không gian ba chiều.
06:43
This is the way we should be going into the oceansđại dương.
127
385000
2000
Đây là cách ta nên tiếp cận các đại dương.
06:45
This is a three-dimensionalba chiều machinemáy móc.
128
387000
3000
Đây là một cỗ máy ba chiều.
06:48
What we need to do is go down into the oceanđại dương with the freedomsự tự do of the animalsđộng vật,
129
390000
3000
Điều ta cần làm là đi vào đại dương bằng sự tự do của động vật,
06:51
and movedi chuyển in this three-dimensionalba chiều spacekhông gian.
130
393000
2000
và vùng vẫy trong không gian ba chiều này.
06:53
OK, this is good stuffđồ đạc.
131
395000
1000
Cái này sẽ thú vị đây.
06:54
This is man’s first attemptcố gắng at flyingbay underwaterdưới nước.
132
396000
3000
Đây là lần đầu con người thử bay dưới nước.
06:57
Right now, I’m just comingđang đến down on this gorgeoustuyệt đẹp, biglớn, giantkhổng lồ mantaManta rayRay.
133
399000
6000
Ngay bây giờ, tôi sẽ đi xuống gần cô cá đuối lộng lẫy, to khổng lồ này.
07:03
She has twicehai lần the wingspanSải cánh that I do.
134
405000
3000
Diện tích cánh của cô nàng to gấp đôi tôi.
07:06
There I’m comingđang đến; she seesnhìn me.
135
408000
2000
Kìa, tôi đang đến; cô nàng thấy tôi.
07:08
And just noticeđể ý how she rollsBánh cuốn underDưới and turnslượt;
136
410000
4000
Và hãy chú ý cách cô ta lăn xuống dưới và lộn vòng;
07:12
she doesndoesn’t sitngồi there and try and blowthổi airkhông khí into a tankxe tăng
137
414000
2000
cô ả không chỉ ỳ ra đấy và cố thổi khí vào một cái thùng chứa
07:14
and kindloại of flowlưu lượng up or sinkbồn rửa down -- she just rollsBánh cuốn.
138
416000
4000
rồi nổi lên hay lặn xuống một cách đại khái -- cô ta chỉ lăn thôi.
07:18
And the craftnghề thủ công that I’m in --
139
420000
2000
Và tôi đang ở bên trong cái phương tiện này --
07:20
this hasnhasn’t been shownđược hiển thị before.
140
422000
2000
cái này chưa được chiếu bao giờ.
07:22
ChrisChris askedyêu cầu us to showchỉ stuffđồ đạc that hasnhasn’t been shownđược hiển thị before.
141
424000
3000
Anh Chris bảo chúng tôi chiếu những thứ chưa từng được chiếu.
07:25
I wanted you to noticeđể ý
142
427000
1000
Tôi muốn các bạn chú ý
07:26
that she actuallythực ra turnedquay to come back up.
143
428000
3000
rằng nàng cá đuối quay vòng để trở lên.
07:29
There I am; I see her comingđang đến back,
144
431000
3000
Tôi ở ngay đó; tôi thấy nàng ta quay lại,
07:32
comingđang đến up underneathbên dưới me.
145
434000
2000
quay lên trên, phía dưới tôi.
07:34
I put reverseđảo ngược thrustđẩy and I try and pullkéo gentlynhẹ nhàng down.
146
436000
3000
Tôi đặt chế độ đẩy ngược, và tôi cố kéo nhẹ nhàng xuống.
07:37
I’m tryingcố gắng to do everything very gentlynhẹ nhàng.
147
439000
2000
Tôi đang cố làm mọi thứ hết sức nhẹ nhàng.
07:39
We spentđã bỏ ra about threesố ba hoursgiờ togethercùng với nhau and she’s beginningbắt đầu to trustLòng tin me.
148
441000
3000
Chúng tôi bơi cùng nhau chừng ba tiếng, và cô nàng bắt đầu tin tưởng tôi.
07:42
And this balletvở ballet is controlledkiểm soát by this ladyquý bà here.
149
444000
4000
Và vũ khúc ba-lê này được quí cô này dẫn.
07:46
She getsđược about that closegần and then she pullskéo away.
150
448000
3000
Nàng tiến gần lại chừng đó, và rồi bứt ra xa.
07:49
So now I try and go after her, but I’m practicingtập luyện flyingbay.
151
451000
6000
Thế là bây giờ, tôi cố đuổi theo cô nàng, nhưng tôi đang tập bay.
07:55
This is the first flyingbay machinemáy móc. This was the first prototypenguyên mẫu.
152
457000
4000
Đây là máy bay đầu tiên. Đây là nguyên mẫu đầu tiên.
07:59
This was a flybay by wiredây điện. It has wingscánh.
153
461000
5000
Nó như con ruồi bằng dây nhợ vậy. Nó có cánh.
08:04
There’reRe no sillyngớ ngẩn buoyancyBuoyancy tanksxe tăng --
154
466000
2000
Không có thùng nổi ngu xuẩn nào cả --
08:06
it’s permanentlyvĩnh viễn, positivelytích cực buoyantbuoyant.
155
468000
3000
nó nổi một cách chắc chắn, vĩnh viễn.
08:09
And then by movingdi chuyển throughxuyên qua the waterNước
156
471000
1000
Và rồi bằng cách di chuyển qua nước
08:10
it’s ablecó thể to take that controlđiều khiển.
157
472000
2000
nó có thể điều khiển được.
08:12
Now, look at that; look, it’s -- she just blewthổi me away.
158
474000
3000
Nào, nhìn xem kìa; nhìn xem, nó -- cô nàng vừa thổi tôi bay mất.
08:15
She just rolledcán right away from underneathbên dưới.
159
477000
4000
Nàng ta lăn ngay đi từ phía dưới.
08:19
Really that’s the only realthực divelặn I’veve ever madethực hiện in this machinemáy móc.
160
481000
6000
Thật sự đấy là cú lặn thật sự đầu tiên tôi thực hiện trong cỗ máy này.
08:25
It tooklấy 10 yearsnăm to buildxây dựng.
161
487000
3000
Dựng nó mất 10 năm.
08:28
But this ladyquý bà here taughtđã dạy me, hahhah, taughtđã dạy me so much.
162
490000
6000
Nhưng quí cô đây đã dạy cho tôi, ha! dạy tôi thật nhiều điều.
08:34
We just learnedđã học so much in threesố ba hoursgiờ in the waterNước there.
163
496000
4000
Chúng tôi học được quá nhiều thứ trong ba giờ dưới nước ở đó.
08:38
I just had to go and buildxây dựng anotherkhác machinemáy móc.
164
500000
2000
Tôi nhất định phải đi dựng một cỗ máy khác.
08:40
But look here. InsteadThay vào đó of blowingthổi tanksxe tăng
165
502000
2000
Nhưng nhìn đây này. Thay vì thổi khí vào thùng chứa
08:42
and comingđang đến up slowlychậm rãi withoutkhông có thinkingSuy nghĩ about it,
166
504000
2000
và từ từ nổi lên mà không nghĩ gì nhiều,
08:44
it’s a little bitbit of back pressuresức ép,
167
506000
2000
chỉ cần một chút áp lực phía sau,
08:46
and that subSub just comesđến straightthẳng back up out of the waterNước.
168
508000
3000
và cái tàu lặn phóng thẳng lên qua mặt nước.
08:49
This is an internalbên trong SonySony cameraMáy ảnh. Thank you, SonySony.
169
511000
6000
Đây là một máy quay Sony phía trong. Cám ơn, Sony.
08:55
I donDon’t really look that uglyxấu xí,
170
517000
2000
Thực ra tôi trông không xấu đến thế đâu,
08:57
but the cameraMáy ảnh is so closegần that it’s just distortedméo.
171
519000
3000
nhưng camera gần quá làm biến dạng hết cả.
09:00
Now, there she goesđi, right overheadchi phí.
172
522000
2000
Nào, cô nàng đến rồi, ngay trên đầu.
09:02
This is a wide-anglegóc rộng cameraMáy ảnh.
173
524000
1000
Đây là camera quay góc rộng.
09:03
She’s just a fewvài inchesinch off the tophàng đầu of my headcái đầu.
174
525000
4000
Cô nàng chỉ cách đỉnh đầu tôi vài inch.
09:07
"AahAah, haha, oh, he just crossedvượt qua over the tophàng đầu of my headcái đầu about,
175
529000
7000
"Aah, ha, ô, nàng cá đuối vừa xoẹt qua đầu tôi chừng,
09:14
oh, I donDon’t know, just so closegần."
176
536000
5000
ồ, tôi chẳng biết, gần quá."
09:19
I come back up, not for airkhông khí.
177
541000
1000
Tôi lộn trở lên, không phải vì thiếu không khí.
09:20
"This is an incredibleđáng kinh ngạc encountergặp gỡ with a mantaManta. I’m speechlesskhông nói nên lời.
178
542000
6000
"Mội cuộc hội ngộ phi thường với nàng cá đuối. Tôi chẳng nói nên lời.
09:26
We’veve been just feetđôi chân apartxa nhau. I’m going back down now."
179
548000
3000
Chúng tôi chỉ cách nhau có vài feet. Tôi quay xuống đây."
09:29
Okay, can we cutcắt tỉa that? LightsĐèn chiếu sáng back up please.
180
551000
3000
Được rồi, ta cắt đoạn đó có được không? Xin bật đèn lên.
09:32
(ApplauseVỗ tay)
181
554000
5000
(Vỗ tay)
09:37
TryingCố gắng to flybay and keep up with that animalthú vật --
182
559000
3000
Cố gắng bay và theo đuổi con vật đó --
09:40
it wasnwasn’t the lackthiếu sót of maneuverabilitykhả năng thao diễn that we had.
183
562000
4000
không phải chúng tôi thiếu khả năng điều khiển.
09:44
It was the factthực tế she was going so slowchậm.
184
566000
2000
Mà thực tế vì nó di chuyển chậm quá.
09:46
I actuallythực ra designedthiết kế that to movedi chuyển fasternhanh hơn throughxuyên qua the waterNước
185
568000
4000
Tôi được thiết kế để di chuyển trong nước nhanh hơn cơ
09:50
because I thought that was the thing
186
572000
1000
bởi vì tôi đã nghĩ đó là việc
09:51
that we neededcần to do: to movedi chuyển fastNhanh and get rangephạm vi.
187
573000
3000
chúng ta cần làm: di chuyển thật nhanh, đi được quãng dài.
09:54
But after that encountergặp gỡ I really did want to go back with that animalthú vật and dancenhảy.
188
576000
4000
Nhưng sau cuộc hội ngộ đó tôi thật sự muốn quay lại với con vật đó và nhảy múa.
09:58
She wanted to dancenhảy.
189
580000
3000
Cô nàng muốn nhảy múa.
10:01
And so what we neededcần to do was increasetăng the wingcanh areakhu vực
190
583000
3000
Và thế là điều chúng tôi cần làm là tăng diện tích cánh
10:04
so that we just had more gripnắm chặt, developphát triển, xây dựng highercao hơn forceslực lượng.
191
586000
4000
để chúng tôi có thể phanh hãm tốt hơn, tạo ra lực lớn hơn.
10:08
So the subSub that was outsideở ngoài last yearnăm -- this is the one.
192
590000
3000
Thế là đó là cái tàu lặn được mang ra dùng năm ngoái -- chính nó đây.
10:11
You see the largerlớn hơn wingcanh areakhu vực here.
193
593000
4000
Các bạn thấy diện tích cánh ở đây lớn hơn.
10:15
AlsoCũng, clearlythông suốt, it was suchnhư là a powerfulquyền lực thing,
194
597000
2000
Và, rõ ràng là, nó có sức mạnh vô cùng lớn,
10:17
we wanted to try and bringmang đến other people
195
599000
1000
chúng tôi muốn thử mang người khác vào
10:18
but we couldn'tkhông thể figurenhân vật out how to do it.
196
600000
2000
nhưng chúng tôi không biết làm thế thế nào.
10:20
So we openedmở ra the worldthế giới’s first flightchuyến bay schooltrường học.
197
602000
2000
Thế là chúng tôi mở trường bay đầu tiên trên thế giới.
10:22
The rationalhợp lý for the worldthế giới’s first flightchuyến bay schooltrường học
198
604000
3000
Lí do mở trường bay đầu tiên trên thế giới
10:25
goesđi something like: when the coastguardscoastguards come up to me and say --
199
607000
3000
kiểu như thế này: khi nhân viên cứu hộ bờ biển đến gặp tôi và nói --
10:28
they used to leaverời khỏi us alonemột mình when we were divingLặn
200
610000
3000
ngày xưa họ cứ kệ chúng tôi lặn
10:31
these goofycô gái ngốc nghếch little sphericalhình cầu things,
201
613000
2000
trong những hình cầu bé nhỏ ngu si này,
10:33
but when we startedbắt đầu flyingbay around
202
615000
1000
nhưng khi chúng tôi bắt đầu bay lượn vòng quanh
10:34
in underwaterdưới nước jetmáy bay phản lực fightersmáy bay chiến đấu they got a little nervouslo lắng --
203
616000
3000
trong những chiến cơ phản lực dưới nước này, họ bắt đầu lo --
10:37
they would come up and say,
204
619000
4000
họ sẽ tới và nói,
10:41
"Do you have a licensegiấy phép for that?"
205
623000
3000
"Anh có bằng không?"
10:44
And then I’d put my sunglasseskính râm on, the beardrâu
206
626000
2000
Và tôi sẽ đeo kính đen vào,
10:46
that would all sproutnảy mầm out, and I would say,
207
628000
2000
râu ria xồm xoàm, và tôi sẽ nói,
10:48
"I donDon’t need no stinkinghôi thối licensegiấy phép."
208
630000
3000
"Tao chẳng cần cái bằng khỉ khô gì cả."
10:51
(LaughterTiếng cười)
209
633000
3000
(Tiếng cười)
10:54
"I writeviết these stinkinghôi thối licensegiấy phép," which I do.
210
636000
3000
"Tao tự viết lũ bằng khỉ khô này," và tôi làm thế thật.
10:57
So BobBob Gelfond'sCủa Gelfond around here --
211
639000
2000
Bob Gelfond cũng ở quanh đây --
10:59
but somebodycó ai in the audiencethính giả here has licensegiấy phép numbercon số 20.
212
641000
4000
nhưng ai đó trong số thính giả có bằng số 20.
11:03
They’reRe one of the first subseadưới biển aviatorsPhi công.
213
645000
3000
Họ là một trong số những phi công dưới biển đầu tiên.
11:06
So we’veve runchạy two flightchuyến bay schoolstrường học.
214
648000
3000
Thế là chúng tôi đã dạy hai khóa bay.
11:09
Where the hellĐịa ngục that goesđi, I donDon’t know, but it’s a lot of funvui vẻ.
215
651000
5000
Việc này sẽ dẫn tới chốn khỉ ho cò gáy nào, tôi chả biết, nhưng vui lắm.
11:14
What comesđến nextkế tiếp in 30 secondsgiây? I can’t tell you.
216
656000
5000
Trong 30 giây tiếp theo cái gì sẽ xảy ra? Tôi không nói cho các bạn được.
11:19
But the patentbằng sáng chế for underwaterdưới nước flightchuyến bay --
217
661000
3000
Nhưng bản quyền cho bay dưới nước --
11:22
KarenKaren and I, we were looking at it,
218
664000
2000
Karen và tôi, chúng tôi đang xem xét việc đó,
11:24
some businesskinh doanh partnersđối tác wanted us to patentbằng sáng chế it --
219
666000
2000
vài đối tác kinh doanh muốn chúng tôi đăng kí bản quyền --
11:26
we werenViewer’t sure about that.
220
668000
1000
chúng tôi không chắc lắm.
11:27
We’veve decidedquyết định we’reRe just going to let that go.
221
669000
2000
Chúng tôi đã quyết định là sẽ bỏ qua chuyện này.
11:29
It just seemsdường như wrongsai rồi to try and patentbằng sáng chế --
222
671000
3000
Cố gắng bảo vệ bản quyền cho sự tự do bay dưới nước --
11:32
(ApplauseVỗ tay)
223
674000
1000
(Vỗ tay)
11:33
-- the freedomsự tự do for underwaterdưới nước flightchuyến bay.
224
675000
2000
đơn giản là không đúng đắn.
11:35
So anybodybất kỳ ai who wants to copysao chép us
225
677000
1000
Thế nên bất kì ai muốn bắt chước chúng tôi
11:36
and come and jointham gia us, go for it.
226
678000
3000
và tới nhập hội với chúng tôi, cứ tự nhiên.
11:39
The other thing is that we’veve got much lowerthấp hơn costschi phí.
227
681000
5000
Điều khác nữa là giá thành của chúng tôi thấp hơn nhiều.
11:44
We developedđã phát triển some other technologyCông nghệ
228
686000
1000
Chúng tôi đã phát triển vài kĩ nghệ khác
11:45
calledgọi là spidernhện opticsquang học, and CraigCraig VentnerVentner askedyêu cầu me
229
687000
4000
gọi là quang học nhện, và Craig Ventner nhờ tôi
11:49
to make an announcementthông báo here this morningbuổi sáng:
230
691000
2000
công bố điều đó ở đây, sáng hôm nay:
11:51
we’reRe going to be buildingTòa nhà a beautifulđẹp, little,
231
693000
2000
chúng tôi sắp dựng một phiên bản đẹp đẽ, nhỏ nhắn
11:53
smallnhỏ bé versionphiên bản of this -- unmannedkhông người lái, supersiêu deepsâu --
232
695000
3000
của cái này -- không người lái, cực sâu --
11:56
for his boatthuyền to go and get back some deepsâu seabiển DNADNA stuffđồ đạc.
233
698000
5000
để tàu của anh có để đi lấy mang về một ít DNA của biển sâu.
12:01
(ApplauseVỗ tay)
234
703000
3000
(Vỗ tay)
12:04
Thank you.
235
706000
1000
Xin cám ơn.
Translated by Lien Hoang
Reviewed by Le Quyen Pham

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Graham Hawkes - Inventor
A world-renowned engineer and inventor, Graham Hawkes wants to revolutionize the way we experience the oceans. He created the Deep Flight series of winged submersibles, which "fly" to the depths of the oceans with the power and elegance of an airplane.

Why you should listen

Graham Hawkes has created a new generation of high-tech undersea vessels that truly augment the way terrestrials experience the immense, otherworldly habitats of the oceans. His Deep Flight submersibles look like airplanes and behave like ocean creatures, using their wings and unique propulsion to gracefully soar and somersault into the deep -- giving their pilot an unprecedented 3D perspective. According to his website, Hawkes' designs account for a "significant percentage of manned and unmanned vehicles used by science and industry."

Hawkes leads Hawkes Ocean Technologies, whose submersibles were featured in James Cameron's 3D IMAX film, Aliens of the Deep. His company also produced the WASP and Mantis Atmospheric Diving Suits, built to facilitate undersea pipelaying. Hawkes currently holds the world record for the deepest solo dive -- 3,000 feet -- using one of his own inventions, the Deep Rover submersible.

More profile about the speaker
Graham Hawkes | Speaker | TED.com