ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Jim Fallon: Khám phá trí não kẻ giết người

Filmed:
2,772,955 views

Những kẻ giết người tâm thần là chủ đề cho nhiều chương trình TV hấp dẫn, nhưng điều gì dẫn họ tới đó? Nhà thần kinh học
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistnhà thần kinh học, a professorGiáo sư at the UniversityTrường đại học of CaliforniaCalifornia.
0
0
3000
Tôi là một nhà thần kinh học, giáo sư tại trường Đại học California.
00:21
And over the pastquá khứ 35 yearsnăm,
1
3000
3000
Trong 35 năm qua,
00:24
I've studiedđã học behaviorhành vi
2
6000
2000
tôi đã nghiên cứu hành vi
00:26
on the basisnền tảng of everything from genesgen
3
8000
3000
dựa trên mọi thứ từ bộ gen
00:29
throughxuyên qua neurotransmittersdẫn truyền thần kinh, dopaminedopamine, things like that,
4
11000
2000
cho đến các dẫn truyền thần kinh như dopamine hay các thứ tương tự,
00:31
all the way throughxuyên qua circuitmạch analysisphân tích.
5
13000
2000
với phương pháp phân tích mạch.
00:33
So that's what I normallybình thường do.
6
15000
2000
Đó là công việc bình thường của tôi.
00:35
But then, for some reasonlý do,
7
17000
2000
Tuy nhiên, vì một số lý do,
00:37
I got into something elsekhác, just recentlygần đây.
8
19000
2000
gần đây tôi lại có hứng thú với một việc khác.
00:39
And it all grewlớn lên out of one of my colleaguesđồng nghiệp askinghỏi me
9
21000
3000
Điều này xuất phát từ việc các đồng nghiệp nhờ tôi
00:42
to analyzephân tích a bunch of brainsnão
10
24000
2000
phân tích một số bộ não
00:44
of psychopathicpsychopathic killerskẻ sát nhân.
11
26000
2000
của những kẻ giết người có vấn đề về thần kinh.
00:46
And so this would be the typicalđiển hình talk I would give.
12
28000
3000
Thế nên đây sẽ là một bài nói chuyện tiêu biểu của tôi.
00:49
And the questioncâu hỏi is, "How do you endkết thúc up with a psychopathicpsychopathic killersát thủ?"
13
31000
3000
Câu hỏi là "Làm thế nào mà anh trở thành kẻ giết người tâm thần?"
00:52
What I mean by psychopathicpsychopathic killersát thủ
14
34000
2000
Khi nói tới những kẻ giết người thần kinh
00:54
are these people, these typesloại of people.
15
36000
2000
tôi đang nói những người này, những loại người này.
00:56
And so some of the brainsnão that I've studiedđã học
16
38000
2000
Một số bộ não tôi nghiên cứu
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
là của những người các bạn đã biết.
01:00
When I get the brainsnão I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Khi tôi nhận những bộ não đó tôi không biết phải tìm kiếm điều gì.
01:02
It's blindmù quáng experimentsthí nghiệm. They alsocũng thế gaveđưa ra me normalbình thường people and everything.
19
44000
2000
Đó là những thí nghiệm mò mẫm. Họ cũng đưa cho tôi cả não của người bình thường và nhiều thứ khác nữa.
01:04
So I've lookednhìn at about 70 of these.
20
46000
2000
Tôi đã xem xét khoảng 70 bộ não
01:06
And what cameđã đến up was a numbercon số of piecesmiếng of datadữ liệu.
21
48000
3000
và đi đến một vài dữ liệu.
01:09
So we look at these sortsloại of things theoreticallytheo lý thuyết,
22
51000
3000
Chúng tôi xem xét chúng trên lý thuyết,
01:12
on the basisnền tảng of geneticsdi truyền học,
23
54000
2000
dựa vào kiến thức di truyền học,
01:14
and brainóc damagehư hại, and interactionsự tương tác with environmentmôi trường,
24
56000
3000
các tổn thương về não, tương tác với môi trường,
01:17
and exactlychính xác how that machinemáy móc workscông trinh.
25
59000
2000
và nguyên lý hoạt động của não bộ.
01:19
So we're interestedquan tâm in exactlychính xác where in the brainóc,
26
61000
2000
Chúng tôi quan tâm đến nơi nào
01:21
and what's the mostphần lớn importantquan trọng partphần of the brainóc.
27
63000
2000
là quan trọng nhất trong bộ não.
01:23
So we'vechúng tôi đã been looking at this:
28
65000
3000
Chúng tôi nghiên cứu những điều này.
01:26
the interactionsự tương tác of genesgen,
29
68000
2000
Tương tác của các gen,
01:28
what's calledgọi là epigeneticbiểu sinh effectshiệu ứng,
30
70000
2000
còn gọi là ảnh hưởng biểu sinh,
01:30
brainóc damagehư hại, and environmentmôi trường,
31
72000
2000
tổn thương về não bộ, và môi trường,
01:32
and how these are tiedgắn togethercùng với nhau.
32
74000
2000
và cách thức mà những yếu tố này liên quan đến nhau.
01:34
And how you endkết thúc up with a psychopathtâm thần, and a killersát thủ,
33
76000
2000
Và làm thế nào để một người mắc bệnh tâm thần, rồi trở thành kẻ giết người
01:36
dependsphụ thuộc on exactlychính xác when the damagehư hại occursxảy ra.
34
78000
3000
phụ thuộc chặt chẽ vào thời điểm bị tổn thương.
01:39
It's really a very preciselyđúng timedhẹn giờ thing.
35
81000
3000
Một quá trình rất chính xác về thời gian.
01:42
You get differentkhác nhau kindscác loại of psychopathsPsychopaths.
36
84000
2000
Có nhiều loại bệnh tâm thần khác nhau.
01:44
So we're going alongdọc theo with this. And here'sđây là, just to give you the patternmẫu.
37
86000
3000
Chúng ta sẽ theo dõi cái này. Đây là điểm chung của họ.
01:47
The patternmẫu is that those people, everymỗi one of them I lookednhìn at,
38
89000
3000
Những người này, tất cả
01:50
who was a murdererkẻ giết người, and was a serialnối tiếp killersát thủ,
39
92000
3000
những kẻ sát nhân và giết người hàng loạt,
01:53
had damagehư hại to theirhọ orbitalquỹ đạo cortexvỏ não,
40
95000
2000
đều có phần vỏ não ở ổ mắt bị tổn thương.
01:55
which is right aboveở trên the eyesmắt, the orbitsquỹ đạo,
41
97000
2000
Phần ngay trên mắt, ổ mắt,
01:57
and alsocũng thế the interiorNội địa partphần of the temporaltạm thời lobeThùy.
42
99000
2000
và cả phần trong của thùy thái dương.
01:59
So there is the patternmẫu that everymỗi one of them had,
43
101000
2000
Đây là điểm chung của họ,
02:01
but they all were a little differentkhác nhau too.
44
103000
2000
song mỗi người lại có đôi chút khác nhau.
02:03
They had other sortsloại of brainóc damagehư hại.
45
105000
2000
Họ còn có những tổn thương khác về não.
02:05
A keyChìa khóa thing is that
46
107000
2000
Một điều quan trọng là tác động
02:07
the majorchính violencebạo lực genesgen,
47
109000
3000
của các gen bạo lực,
02:10
it's calledgọi là the MAO-AMAO-A genegen.
48
112000
3000
như là gen MAO-A.
02:13
And there is a variantbiến thể of this genegen that is in the normalbình thường populationdân số.
49
115000
4000
Có một biến thể của gen này trong những người bình thường.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedđịnh.
50
119000
3000
Một vài người trong số các bạn có nó. Gen này liên quan đến giới tính.
02:20
It's on the X chromosomenhiễm sắc thể. And so in this way
51
122000
2000
Nó nằm trên nhiễm sắc thể X. Và vì thế
02:22
you can only get it from your mothermẹ.
52
124000
3000
bạn chỉ có thể nhận nó từ mẹ mình.
02:25
And in factthực tế this is probablycó lẽ why mostlychủ yếu menđàn ông, boyscon trai,
53
127000
4000
Điều này có thể giải thích tại sao hầu hết
02:29
are psychopathicpsychopathic killerskẻ sát nhân,
54
131000
2000
các sát nhân tâm thần là đàn ông,
02:31
or are very aggressivexâm lược.
55
133000
2000
hoặc rất hung bạo.
02:33
Because a daughterCon gái can get one X from the fathercha,
56
135000
3000
Con gái có thể lấy một nhiễm sắc thể X từ bố,
02:36
one X from the mothermẹ, it's kindloại of dilutedpha loãng out.
57
138000
2000
một nhiễm sắc thể X từ mẹ, chúng gần như trung hòa lẫn nhau
02:38
But for a sonCon trai, he can only get
58
140000
2000
Nhưng con trai chỉ có thể lấy
02:40
the X chromosomenhiễm sắc thể from his mothermẹ.
59
142000
2000
nhiễm sắc thể X từ mẹ.
02:42
So this is how it's passedthông qua from mothermẹ to sonCon trai.
60
144000
3000
Đó là cách nó được truyền từ mẹ sang con trai.
02:45
And it has to do with too much brainóc serotoninserotonin duringsuốt trong developmentphát triển,
61
147000
4000
Nó liên quan đến nồng độ serotonin quá cao ở não trong giai đoạn phát triển.
02:49
which is kindloại of interestinghấp dẫn because serotoninserotonin
62
151000
2000
Điều này đáng chú ý bởi serotonin
02:51
is supposedgiả định to make you calmđiềm tĩnh and relaxedthoải mái.
63
153000
3000
là chất giúp bạn bình tĩnh và thư giãn.
02:54
But if you have this genegen, in uterođã
64
156000
3000
Nhưng nếu có gen này, trong tử cung,
02:57
your brainóc is bathedtắm in this,
65
159000
2000
não bộ đã bị ngập trong đó,
02:59
so your wholetoàn thể brainóc becomestrở thành insensitiveinsensitive to serotoninserotonin,
66
161000
2000
và trở nên không còn nhạy với serotonin nữa.
03:01
so it doesn't work latermột lát sau on in life.
67
163000
3000
Vì thế serotonin không hoạt động nữa sau khi trẻ được sinh ra.
03:04
And I'd givenđược this one talk in IsraelIsrael,
68
166000
3000
Tôi đã có dịp phát biểu về việc này ở Israel.
03:07
just this pastquá khứ yearnăm.
69
169000
2000
năm ngoái.
03:09
And it does have some consequenceshậu quả.
70
171000
2000
Và nó có một số hệ quả.
03:11
TheoreticallyTheo lý thuyết what this meanscó nghĩa
71
173000
2000
Trên lý thuyết
03:13
is that in ordergọi món to expressbày tỏ this genegen,
72
175000
3000
để bộc lộ gen này,
03:16
in a violenthung bạo way,
73
178000
2000
theo chiều hướng bạo lực,
03:18
very earlysớm on, before pubertytuổi dậy thì,
74
180000
2000
từ khi còn rất nhỏ, trước tuổi thiếu niên,
03:20
you have to be involvedcó tính liên quan in something that is really traumaticchấn thương --
75
182000
3000
người đó phải trải qua một biến cố kinh hoàng,
03:23
not a little stressnhấn mạnh, not beingđang spankedspanked or something,
76
185000
2000
không phải là loại căng thẳng nhẹ, không phải là bị đánh vào mông hay tương tự
03:25
but really seeingthấy violencebạo lực,
77
187000
2000
mà phải thực sự chứng kiến bạo lực,
03:27
or beingđang involvedcó tính liên quan in it, in 3D.
78
189000
2000
hoặc dính dáng vào đó, như phim 3D vậy.
03:29
Right? That's how the mirrorgương neuronneuron systemhệ thống workscông trinh.
79
191000
2000
Đúng không? Đó là nguyên lý thần kinh phản chiếu.
03:31
And so, if you have that genegen,
80
193000
3000
Vì vậy, nếu bạn có gen đó,
03:34
and you see a lot of violencebạo lực
81
196000
3000
và bạn chứng kiến rất nhiều bạo lực
03:37
in a certainchắc chắn situationtình hình,
82
199000
2000
trong một tình huống cụ thể
03:39
this is the recipecông thức for disasterthảm họa, absolutetuyệt đối disasterthảm họa.
83
201000
3000
đó chính là các yếu tố dẫn đến thảm họa.
03:42
And what I think mightcó thể happenxảy ra in these areaskhu vực of the worldthế giới,
84
204000
3000
Tôi cho rằng tại những nơi
03:45
where we have constantkhông thay đổi violencebạo lực,
85
207000
3000
xảy ra bạo lực liên tiếp.
03:48
you endkết thúc up havingđang có generationscác thế hệ of kidstrẻ em
86
210000
3000
chúng ta sẽ có nhiều thế hệ trẻ em
03:51
that are seeingthấy all this violencebạo lực.
87
213000
2000
chứng kiến tất cả những
03:53
And if I was a youngtrẻ girlcon gái, somewheremột vài nơi in a violenthung bạo areakhu vực,
88
215000
3000
Và nếu tôi là một cô bé, sống đâu đó trong một vùng bất ổn,
03:56
you know, a 14 yearnăm old, and I want to find a mateMate,
89
218000
2000
bạn biết đấy, một đứa bé 14 tuổi, tôi muốn tìm bạn trai,
03:58
I'd find some toughkhó khăn guy, right, to protectbảo vệ me.
90
220000
3000
một anh chàng cứng cỏi, phải không, để bảo vệ tôi.
04:01
Well what the problemvấn đề is this tendsxu hướng to concentratetập trung these genesgen.
91
223000
4000
Vấn đề là việc này có xu hướng tập trung những gen này lại.
04:05
And now the boyscon trai and the girlscô gái get them.
92
227000
2000
Khi đó các cô bé cậu bé sẽ lại mang chúng.
04:07
So I think after severalmột số generationscác thế hệ,
93
229000
2000
Sau vài thế hệ,
04:09
and here is the ideaý kiến, we really have a tinderboxTinderbox.
94
231000
3000
khu đó sẽ giống như một ổ phát lửa.
04:12
So that was the ideaý kiến.
95
234000
2000
Đó là ý tưởng chung.
04:14
But then my mothermẹ said to me, "I hearNghe you've been going around talkingđang nói
96
236000
2000
Nhưng mẹ tôi nói rằng "Mẹ nghe nói con đi đây đi đó nói chuyện
04:16
about psychopathicpsychopathic killerskẻ sát nhân.
97
238000
3000
về đám sát nhân tâm thần.
04:19
And you're talkingđang nói as if you come from a normalbình thường familygia đình."
98
241000
3000
Như thể con đến một gia đình bình thường vậy."
04:22
I said, "What the hellĐịa ngục are you talkingđang nói about?"
99
244000
2000
Tôi nói "Mẹ đang nói cái gì vậy?"
04:24
She then told me about our ownsở hữu familygia đình treecây.
100
246000
3000
Lúc đó bà kể cho tôi về gia đình chúng tôi.
04:27
Now she blamedđổ lỗi this on my father'scha sidebên, of coursekhóa học.
101
249000
2000
Tất nhiên là bà đổ lỗi cho họ nội.
04:29
This was one of these casescác trường hợp, because she has no violencebạo lực in her backgroundlý lịch,
102
251000
4000
Đây là một trong những trường hợp kể trên, vì họ ngoại nhà tôi không có trường hợp bạo lực nào.
04:33
but my fathercha did.
103
255000
2000
Nhưng bên nội thì có.
04:35
Well she said, "There is good newsTin tức and badxấu newsTin tức.
104
257000
2000
Bà nói rằng "Có cả tin tốt lẫn tin xấu.
04:37
One of your cousinsanh chị em họ is EzraEzra CornellCornell, founderngười sáng lập of CornellCornell universitytrường đại học.
105
259000
3000
Con có họ với Ezra Cornell, người thành lập Đại học Cornell.
04:40
But the badxấu newsTin tức is that your cousinanh chị em họ is alsocũng thế LizzieLizzie BordenBorden.
106
262000
3000
Tin xấu là con cũng có họ với Lizzi Borden."
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieLizzie."
107
265000
7000
Tôi nói là "Ok, biết vậy. Chúng ta có Lizzi."
04:50
She goesđi, "No it getsđược worsetệ hơn, readđọc this booksách."
108
272000
2000
Mẹ tôi tiếp tục "Không còn tệ hơn nữa cơ, đọc quyển này đi."
04:52
And here is this "KilledBị giết StrangelyKỳ lạ," and it's this historicallịch sử booksách.
109
274000
2000
Và đó là "Bị giết kỳ lạ ", cuốn sách lịch sử.
04:54
And the first murdergiết người
110
276000
2000
Vụ ám sát đầu tiên
04:56
of a mothermẹ by a sonCon trai
111
278000
2000
là người mẹ bị con trai giết,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherGreat-Great-Great-Great-Great-Great-Grandfather.
112
280000
3000
đó là cụ cố nội của tôi.
05:01
Okay, so that's the first casetrường hợp of matricidegiết mẹ.
113
283000
3000
Ok, đó là trường hợp ám sát mẹ đầu tiên.
05:04
And that booksách is very interestinghấp dẫn. Because it's about witchphù thủy trialsthử nghiệm,
114
286000
3000
Cuốn sách đó rất thú vị. Nó viết về các vụ xử phù thủy,
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
và cách mà mọi người quan niệm hồi đó.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Nhưng chưa hết.
05:11
There were sevenbảy more menđàn ông, on my father'scha sidebên,
117
293000
3000
Bên họ nội của tôi,
05:14
startingbắt đầu then, CornellsCornells, that were all murdererskẻ giết người.
118
296000
4000
bắt đầu từ những người họ Cornell, còn 7 người đàn ông khác giết người.
05:18
Okay, now this givesđưa ra one a little pausetạm ngừng.
119
300000
3000
Ok, hãy tạm lắng đôi chút.
05:21
(LaughterTiếng cười)
120
303000
2000
(Tiếng cười)
05:23
Because my fathercha himselfbản thân anh ấy,
121
305000
2000
Vì bố tôi,
05:25
and my threesố ba uncleschú bác, in WorldTrên thế giới WarChiến tranh IIII,
122
307000
2000
và 3 chú khác của tôi, trong Thế chiến II,
05:27
were all conscientioustận tâm objectorstâm, all pussycatsPussycats.
123
309000
3000
đều theo phe phản chiến, rất yếu đuối.
05:30
But everymỗi onceMột lần in a while, like LizzieLizzie BordenBorden, like threesố ba timeslần a centurythế kỷ,
124
312000
2000
Nhưng thỉnh thoảng, như Lizzie Borden, ba lần trong một thế kỷ,
05:32
and we're kindloại of dueđến hạn.
125
314000
2000
chúng tôi như đến ngày phải trả nợ vậy.
05:34
(LaughterTiếng cười)
126
316000
3000
(Tiếng cười)
05:37
So the moralđạo đức of the storycâu chuyện is:
127
319000
2000
Bài học ở đây là:
05:39
people in glassly housesnhà ở shouldn'tkhông nên throwném stonesđá.
128
321000
2000
kẻ ở trong nhà kính không nên ném đá.
05:41
But more likelycó khả năng is this.
129
323000
3000
Nhưng có vẻ chuyện sẽ diễn ra thế này.
05:44
(LaughterTiếng cười)
130
326000
4000
(Tiếng cười)
05:48
And we had to take actionhoạt động. Now our kidstrẻ em foundtìm out about it.
131
330000
3000
Và chúng tôi phải hành động. Bây giờ bọn trẻ trong gia đình đã được biết.
05:51
And they all seemeddường như to be OK.
132
333000
2000
Và chúng đều có vẻ bình thường.
05:53
But our grandkidscon cháu are going to be kindloại of concernedliên quan here.
133
335000
3000
Nhưng thế hệ sau đó mới là mối quan tâm.
05:56
So what we'vechúng tôi đã donelàm xong is I've startedbắt đầu to do PETVẬT NUÔI scansquét
134
338000
3000
Tôi đã chụp positron cắt lớp
05:59
of everybodymọi người in the familygia đình.
135
341000
2000
cho mọi người trong gia đình.
06:01
(LaughterTiếng cười)
136
343000
1000
(Tiếng cười)
06:02
We startedbắt đầu to do PETVẬT NUÔI scansquét, EEGsEEGs and geneticdi truyền analysisphân tích
137
344000
3000
Chúng tôi đã chụp PET, làm điện não đồ và phân tích gen
06:05
to see where the badxấu newsTin tức is.
138
347000
2000
để xem điều tệ hại xảy ra với ai.
06:07
Now the only personngười -- it turnslượt out
139
349000
2000
Hóa ra có
06:09
one sonCon trai and one daughterCon gái, siblingsAnh chị em,
140
351000
3000
một cặp anh em,
06:12
didn't get alongdọc theo and theirhọ patternsmẫu are exactlychính xác the sametương tự.
141
354000
2000
chúng không ưa nhau, và hai đứa có nhiều điểm giống hệt nhau.
06:14
They have the sametương tự brainóc, and the sametương tự EEGEEG.
142
356000
3000
Chúng có bộ não giống nhau, kết quả điện não đồ như nhau.
06:17
And now they are closegần as can be.
143
359000
3000
Bây giờ thì hai đứa đã rất thân nhau.
06:20
But there's gonna be badxấu newsTin tức somewheremột vài nơi.
144
362000
2000
Nhưng sẽ còn điềm xấu ở đâu đó.
06:22
And we don't know where it's going to popnhạc pop up.
145
364000
2000
Và chúng tôi không biết bao giờ nó sẽ xảy ra.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
Thế thôi.
06:26
(LaughterTiếng cười)
147
368000
1000
(Tiếng cười)
Translated by Lace Nguyen
Reviewed by Trong Kim Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com