ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

Josh Silver giới thiệu kính mắt điều chỉnh lỏng

Filmed:
846,186 views

Josh Silver đưa ra giải pháp đơn giản điều chỉnh thị lực với chi phí thấp nhất có thể -- đó là thấu kính điều chỉnh lỏng. Tại hội thảo TEDGlobal 2009, anh ra mắt cặp kính giá rẻ của mình và chia sẻ kế hoạch phân phối chúng tới tay 1 tỷ người có nhu cầu trước năm 2020.
- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I'm going to tell you about one of the world'scủa thế giới largestlớn nhất problemscác vấn đề
0
1000
4000
Tôi sẽ nói với các bạn về một trong các vấn đề lớn nhất của thế giới
00:23
and how it can be solvedđã được giải quyết.
1
5000
4000
và cách giải quyết vấn đề đó.
00:27
I'd like to startkhởi đầu with a little experimentthí nghiệm.
2
9000
4000
Tôi muốn bắt đầu với một thí nghiệm nho nhỏ.
00:31
Could you put your handtay up if you wearmặc glasseskính or contacttiếp xúc lensesthấu kính,
3
13000
6000
Nếu quý vị nào đeo kính hoặc kính áp tròng,
00:37
or you've had laserlaser refractivekhúc xạ surgeryphẫu thuật?
4
19000
3000
hoặc đã từng phẫu thuật khúc xạ bằng tia laser xin giơ tay lên?
00:40
Now, unfortunatelykhông may, there are too manynhiều of you for me to do the statisticssố liệu thống kê properlyđúng.
5
22000
7000
Thật đáng buồn vì có quá nhiều bạn giơ tay, tôi không thể đếm hết.
00:47
But it looksnhìn like -- I'm guessingđoán -- that it'llnó sẽ be about 60 percentphần trăm of the roomphòng
6
29000
5000
Tôi đoán vào khoảng 60% khán giả
00:52
because that's roughlygần the fractionphân số of developedđã phát triển worldthế giới populationdân số
7
34000
6000
vì đó là tỉ lệ số dân ở các nước phát triển
00:58
that have some sortsắp xếp of visiontầm nhìn correctionđiều chỉnh.
8
40000
3000
phải điều trị các bệnh về thị giác.
01:02
The WorldTrên thế giới HealthSức khỏe OrganizationTổ chức estimatesước tính --
9
44000
5000
Tổ Chức Y Tế Thế Giới ước tính --
01:07
well, they make variousnhiều estimatesước tính of the numbercon số of people who need glasseskính --
10
49000
4000
họ đưa ra rất nhiều ước tính về số người cần đeo kính --
01:11
the lowestthấp nhất estimateước tính is 150 milliontriệu people.
11
53000
4000
ước đoán thấp nhất là 150 triệu người.
01:15
They alsocũng thế have an estimateước tính of around a billiontỷ.
12
57000
4000
Ước tính cao nhất là khoảng 1 tỉ người.
01:19
But in factthực tế, I would arguetranh luận that we'vechúng tôi đã just donelàm xong an experimentthí nghiệm here and now,
13
61000
4000
Chúng tôi mới tiến hành một thí nghiệm
01:23
which showstrình diễn us that the globaltoàn cầu need for correctivesửa sai eyewearkính mắt
14
65000
4000
cho thấy khoảng một nửa dân số thế giới
01:27
is around halfmột nửa of any populationdân số.
15
69000
4000
có nhu cầu đeo kính thuốc.
01:31
And the problemvấn đề of poornghèo nàn visiontầm nhìn, is actuallythực ra not just a healthSức khỏe problemvấn đề,
16
73000
7000
Và thị lực yếu không chỉ nguy hại đến sức khỏe
01:38
it's alsocũng thế an educationalgiáo dục problemvấn đề,
17
80000
3000
mà còn ảnh hưởng đến giáo dục
01:41
and it's an economicthuộc kinh tế problemvấn đề, and it's a qualityphẩm chất of life problemvấn đề.
18
83000
6000
và kinh tế, do đó giảm sút chất lượng cuộc sống.
01:47
GlassesMắt kính are not very expensiveđắt. They're quitekhá plentifuldồi dào.
19
89000
5000
Giá các loại kính khá rẻ và chúng cũng rất phong phú.
01:52
The problemvấn đề is, there aren'tkhông phải enoughđủ eyemắt carequan tâm professionalschuyên gia in the worldthế giới
20
94000
7000
Vấn đề là, trên thế giới không có nhiều chuyên gia nhãn khoa trên thế giới
01:59
to use the modelmô hình of the deliverychuyển of correctivesửa sai eyewearkính mắt
21
101000
4000
để sử dụng mô hình giao kính thuốc
02:03
that we have in the developedđã phát triển worldthế giới.
22
105000
2000
chúng ta đã có ở các nước phát triển.
02:05
There are just way too fewvài eyemắt carequan tâm professionalschuyên gia.
23
107000
3000
Vấn đề là có quá ít các chuyên gia nhãn khoa.
02:08
So this little slidetrượt here showstrình diễn you an optometristy sĩ nhãn khoa
24
110000
3000
Slide sau đây cho chúng ta thấy một bác sĩ đo thị lực
02:11
and the little bluemàu xanh da trời personngười representsđại diện about 10,000 people
25
113000
5000
và người màu xanh nhỏ đó biểu diễn tỉ lệ 1/10,000 người
02:16
and that's the ratiotỷ lệ in the U.K.
26
118000
2000
và đó chính là tỉ lệ ở Anh hiện nay.
02:18
This is the ratiotỷ lệ of optometristsOptometrists to people in sub-Saharantiểu vùng Sahara AfricaAfrica.
27
120000
5000
Đó là tỷ lệ số bác sĩ đo thị lực trên số dân ở tiểu Sahara châu Phi.
02:23
In factthực tế, there are some countriesquốc gia in sub-Saharantiểu vùng Sahara AfricaAfrica
28
125000
2000
Thực tế là, ở một số quốc gia ở tiểu Sahara châu Phi
02:25
where there's one optometristy sĩ nhãn khoa for eighttám milliontriệu of the populationdân số.
29
127000
6000
cứ 8 triệu dân thì có một bác sĩ đo thị lực.
02:31
How do you do this? How do you solvegiải quyết this problemvấn đề?
30
133000
4000
Vậy làm cách nào để giải quyết vấn đề này?
02:35
I cameđã đến up with a solutiondung dịch to this problemvấn đề,
31
137000
3000
Tôi đã nghĩ ra một giải pháp cho vấn đề này.
02:38
and I cameđã đến up with a solutiondung dịch baseddựa trên on adaptivethích nghi opticsquang học for this.
32
140000
3000
Nó dựa trên cơ sở quang học thích ứng.
02:41
And the ideaý kiến is you make eyemắt glasseskính, and you adjustđiều chỉnh them yourselfbản thân bạn
33
143000
4000
Ý tưởng ở đây là, bạn tự làm và điều chỉnh kính mắt
02:45
and that solvesgiải quyết the problemvấn đề.
34
147000
2000
và đó chính là cách giải quyết.
02:47
What I want to do is to showchỉ you that one can make a pairđôi of glasseskính.
35
149000
8000
Tôi muốn cho các bạn thấy rằng một người có thể làm một cặp kính.
02:55
I shallsẽ just showchỉ you how you make a pairđôi of glasseskính. I shallsẽ popnhạc pop this in my pocketbỏ túi.
36
157000
6000
Tôi sẽ chỉ cho các bạn cách làm một cặp kính. Tôi sẽ nhét cái này vào túi.
03:01
I'm shortngắn sightednhìn thấy. I look at the signsdấu hiệu at the endkết thúc, I can hardlykhó khăn see them.
37
163000
5000
Tôi bị cận thị, khi nhìn các biển ở cuối, tôi hầu như không thấy gì.
03:06
So -- okay, I can now see that man runningđang chạy out there,
38
168000
4000
Được rồi, giờ tôi có thể thấy người đàn ông kia
03:11
and I can see that guy runningđang chạy out there.
39
173000
2000
đang chạy ra.
03:13
I've now madethực hiện prescriptionđơn thuốc eyewearkính mắt to my prescriptionđơn thuốc.
40
175000
3000
Giờ tôi đã tính toán độ cận thị của mình.
03:18
NextTiếp theo stepbậc thang in my processquá trình.
41
180000
3000
Bước tiếp theo trong quy trình của tôi.
03:21
So, I've now madethực hiện eyemắt glasseskính to my prescriptionđơn thuốc.
42
183000
4000
Giờ tôi đã làm kính mắt theo độ cận thị của mình.
03:26
Okay, so I've madethực hiện these glasseskính and ...
43
188000
4000
Ok, thế là tôi đã làm cặp kính này và ...
03:32
Okay, I've madethực hiện the glasseskính to my prescriptionđơn thuốc and ...
44
194000
5000
Ok, tôi đã làm cặp kính theo độ cận thị của mình và ...
03:39
... I've just ...
45
201000
2000
... tôi vừa mới ...
03:51
And I've now madethực hiện some glasseskính. That's it.
46
213000
3000
Và giờ tôi đã làm xong một vài chiếc kính. Là như thế đó.
03:54
(ApplauseVỗ tay)
47
216000
7000
(Vỗ tay)
04:01
Now, these aren'tkhông phải the only pairđôi in the worldthế giới.
48
223000
4000
Cặp kính đó không phải là duy nhất trên thế giới.
04:05
In factthực tế, this technology'scông nghệ been evolvingphát triển.
49
227000
3000
Thực ra, công nghệ này đang trên đà phát triển.
04:08
I startedbắt đầu workingđang làm việc on it in 1985,
50
230000
3000
Tôi bắt đầu nghiên cứu công nghệ này vào namư 1985,
04:11
and it's been evolvingphát triển very slowlychậm rãi.
51
233000
3000
và nó đã và đang phát triển, tuy rất chậm chạp.
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
236000
2000
Hiện giờ có khoảng 30,000 cặp kính được sử dụng
04:16
And they're in fifteenmười lăm countriesquốc gia. They're spreadLan tràn around the worldthế giới.
53
238000
4000
ở 15 nước. Chúng được phân phối tới toàn thế giới.
04:20
And I have a visiontầm nhìn, which I'll sharechia sẻ with you.
54
242000
3000
Và tôi có một tầm nhìn muốn chia sẻ với các bạn.
04:23
I have a globaltoàn cầu visiontầm nhìn for visiontầm nhìn.
55
245000
3000
Một tầm nhìn toàn cầu dành cho tầm nhìn.
04:26
And that visiontầm nhìn is to try to get a billiontỷ people
56
248000
5000
Và tầm nhìn đó là cố gắng giúp 1 tỉ người
04:31
wearingđeo the glasseskính they need by the yearnăm 2020.
57
253000
5000
đeo kính theo nhu cầu trước năm 2020.
04:36
To do that -- this is an earlysớm examplethí dụ of the technologyCông nghệ.
58
258000
3000
Đây là một ví dụ bạn đầu của công nghệ đó.
04:39
The technologyCông nghệ is beingđang furtherthêm nữa developedđã phát triển --
59
261000
2000
Công nghệ này sẽ được phát triển hơn nữa --
04:41
the costGiá cả has to be broughtđưa down.
60
263000
2000
và giá thành phải giảm xuống.
04:43
This pairđôi, in factthực tế, these currentlyhiện tại costGiá cả about 19 dollarsUSD.
61
265000
5000
Cặp kính này hiện nay có giá 19$.
04:48
But the costGiá cả has to be broughtđưa right down.
62
270000
2000
Nhưng nó cần phải được giảm xuống.
04:50
It has to be broughtđưa down because we're tryingcố gắng to servephục vụ populationsdân số
63
272000
3000
Vì chúng ta đang cố gắng giúp đỡ những người
04:53
who livetrực tiếp on a dollarđô la a day.
64
275000
2000
sống với mức 1$/ngày.
04:55
How do you solvegiải quyết this problemvấn đề?
65
277000
2000
Giải quyết vấn đề này thế nào đây?
04:57
You startkhởi đầu to get into detailchi tiết.
66
279000
2000
Các bạn bắt đầu đi vào chi tiết.
04:59
And on this slidetrượt, I'm basicallyvề cơ bản explaininggiải thích all the problemscác vấn đề you have.
67
281000
5000
Và ở slide này, tôi chi giải thích các khó khăn bạn đang mắc phải.
05:04
How do you distributephân phát? How do you work out how to fitPhù hợp the thing?
68
286000
4000
Phân phối ra bằng cách nào? Làm sao để đo đúng thị lực người bệnh?
05:08
How do you have people realizingnhận ra that they have a visiontầm nhìn problemvấn đề?
69
290000
4000
Làm thế nào để giúp mọi người nhận ra họ có vấn đề về thị lực?
05:12
How do you dealthỏa thuận with the industryngành công nghiệp?
70
294000
2000
Làm cách nào để tạo mức giá cạnh tranh?
05:14
And the answercâu trả lời to that is researchnghiên cứu.
71
296000
4000
Và câu trả lời là cần nghiên cứu hơn nữa.
05:18
What we'vechúng tôi đã donelàm xong is to setbộ up the CenterTrung tâm for VisionTầm nhìn in the DevelopingPhát triển WorldTrên thế giới
72
300000
4000
Chúng tôi đã thành lập Trung Tâm Thị Lực cho Thế Giới Đang Phát Triển
05:22
here in the universitytrường đại học.
73
304000
2000
trong trường đại học.
05:24
If you want to know more, just come have a look at our websitetrang mạng. Thank you.
74
306000
3000
Nếu muốn biết thêm chi tiết, các bạn hãy ghé thăm trang web của chúng tôi. Xin cảm ơn.
05:27
(ApplauseVỗ tay)
75
309000
2000
(Vỗ tay)
Translated by Ha Tran
Reviewed by Dang Trang Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com